English | Russian |
balance that is free and clear of all encumbrances | свободный остаток (от любых обременений Alex_Odeychuk) |
be free from any charges, liens and encumbrances | не являться предметом залога, ареста или иного обременения (Viacheslav Volkov) |
be free from fear and want | свобода от нужды |
Directive 95/46/EC on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data | Директива N 95/46/ЕС "О защите физических лиц при обработке персональных данных и о свободном обращении таких данных" (consultant.ru Elina Semykina) |
execute as a free and voluntary act, without any duress, coercion or undue influence | действуя добровольно, без какого-либо давления и принуждения (lawinsider.com rafail) |
extract from the Uniform State Register of Immovable Property evidencing that the Property is free of encumbrances and third party interests as of the date of inquiry | выписка из Единого государственного реестра недвижимости об отсутствии обременений и интересов третьих лиц на объект на момент запроса (Leonid Dzhepko) |
free access and unimpeded use of the premises | свободный доступ и возможность беспрепятственного пользования помещениями (из договора аренды недвижимости Leonid Dzhepko) |
free access to and from the sea | свободный доступ к морю и свободный выход из него |
free act and deed | свободное волеизъявление (США Jerry_Frost) |
free and clear | необременённый (об имуществе, правовом титуле) |
free and clear of all encumbrances | свободный от любых обременений (англ. цитата – из Membership Interest Transfer Agreement, оформленного в США Alex_Odeychuk) |
free and clear of all liens and encumbrances | свободный от любых прав удержания и обременений (англ. цитата – из договора купли-продажи активов, составленного в США Alex_Odeychuk) |
free and clear of, and without deduction for or on account of | без обязанностей уплаты, а также без вычетов в целях или в счёт уплаты (Andy) |
free and clear of any and all encumbrance | свободные ото всех без исключения обременений (Andy) |
free and clear of any Liens | свободны от каких бы то ни было обременений (Andy) |
free in and out | судовладелец свободен от расходов по погрузке и выгрузке |
free in and out | погрузка и выгрузка оплачивается фрахтователем |
free in and out | погрузка и выгрузка оплачиваются фрахтователем |
free in and out, stowed and trimmed | судовладелец свободен от расходов по погрузке, укладке, штивке и выгрузке |
free in and stowed | погрузка и укладка груза в трюме оплачиваются фрахтователем |
free of any liens and encumbrances | свободный от прав любых третьих лиц (Alexander Demidov) |
free of capture, seizure, riots, and civil commotions | свободно от пленения, захвата, беспорядков и народных волнений |
free on board and stowed | франко – борт и штивка |
free on board and trimmed | франко-борт с укладкой в бункер |
hold free and harmless | ограждать (от чего-либо) и компенсировать (что-либо Александр Стерляжников) |
interest-free and interest-bearing loans | займы и кредиты (Главное отличие займа от кредита – бесплатное (беспроцентное) пользование предметом, указанным в договоре займа. Кредит же дается под проценты, подлежащие оплате банку. Договор займа не предполагает выгоды для займодавца. alter-credit.ru Alexander Demidov) |
is free from defects in materials and workmanship under normal use | ПО не содержат каких-либо дефектов материалов или изготовления при нормальном использовании (Andrew052) |
made free and clear of deductions | без каких-либо вычетов (Andy) |
principle of the free exercise of material and procedural rights by the parties to legal proceedings | принцип диспозитивности (Since "optionality" is not a Western legal concept. D Cassidy Alexander Demidov) |
the principle of the free exercise of material and procedural rights by the parties to legal proceedings | принцип диспозитивности (Since "optionality" is not a Western legal concept D Cassidy) |