DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Forget | all forms | exact matches only
EnglishRussian
before I forgetпока я не забыл
by the way, I almost forgot, I bought a ticket for youах да, чуть было забыл, я купил для вас билет
clean forgetсовсем забыть (Игорь Primo)
clean forgetнапрочь забыть (Hand Grenade)
clean forgetначисто забывать (I clean forgot — я начисто забыл Olya34)
clean forgetзабыть напрочь (Hand Grenade)
clean forgetпозабыть начисто (Игорь Primo)
clean forgetсовершенно забыть (The adverb clean means "completely" before forget (informal) and some expressions of movement: Sorry I didn't turn up – I clean forgot.  dimock)
completely forgetсовсем забыть (О чём либо. TranslationHelp)
completely forgetокончательно забыть (источник – goo.gl dimock)
creeping forget-me-notомфалодес настоящий (Omphalodes verna)
did he forget anything?он ничего не оставил
did he forget anything?он ничего не забыл
don't forget!не забудьте!
don’t forget!не забудьте!
don't forget about itне забудьте об этом
don't forget me!не забывай меня
don't forget thatимейте в виду, что
don't forget thatимей в виду, что
don't forget the waiterдай официанту на чай
don't forget the waiterне забудь официанта
don't forget to add me inне забудьте записать меня
don't forget to add me inне забудьте включить меня
don't forget to admire her catне забудь похвалить её кота
don't forget to count your changeне забудьте проверить сдачу
don't forget to turn in all your camping gear before you leaveне забудьте сдать все казённые вещи, прежде чем вы покинете лагерь
don't forget usне забывайте нас, приходите
don't forget your key, or you'll be shut out of the houseне забудьте ключ, а то вы не попадёте в дом
don't forget your manners!помни, как нужно себя вести!
don't forget your manners!веди себя хорошо!
don’t you dare forgetзарубите себе на носу
don't you forget it!заруби это себе на носу!
don't you forget itзаруби это себе на носу (Anglophile)
fire and forget missileракета с системой самонаведения (4uzhoj)
fire-and-forget guidanceнаведение на цель в автоматическом режиме
fire-and-forget guidanceавтоматическое наведение
flat out forgetначисто забывать (InessaS)
forget about...бог с (+ instr.)
forget about being afraidперестать бояться (WiseSnake)
forget about himБог с ним
forget about himБог с ним!
forget about itуспокоиться
forget about itпослать к чертям собачьим
forget about itотступить
forget about itоставить эту затею
forget about itдать задний ход
forget about itпренебречь
forget about itотказаться от этой затеи
forget about itне связываться
forget about itпослать ко всем чертям
forget about itзабить на это дело (… решил забить на это дело. I wanted to swim, but when I saw a huge crowd of people on the beach, I decided to forget about it.2016M.Berdy)
forget about itплюнуть и растереть
forget about itнаплевать
forget about itне ввязываться
forget about the dangerзабыть об опасности (about it, all about those books you asked me to buy, etc., и т.д.)
forget all about somethingсовсем забыть (о чём-либо linton)
forget an engagementзабывать о свидании (a meeting, an agreement, smb.'s physical imperfections, etc., и т.д.)
forget datesне забывать даты (facts, names, smb.'s voice, a poem, etc., и т.д.)
forget datesне вспомнить даты (facts, names, smb.'s voice, a poem, etc., и т.д.)
forget datesне помнить даты (facts, names, smb.'s voice, a poem, etc., и т.д.)
forget doing somethingзабыть о том, что сделал
forget one's dutiesпренебрегать своими обязанностями
forget one's dutiesзабывать о своих обязанностях
forget dutiesнебрежно относиться к своим обязанностям
Forget ebay nowadays too, everything is soo inflated with shill bids.Забудьте об ebay в нынешнее время, все цены так раздуты из-за липовых торгов. (Alexey Lebedev)
forget everythingзабывать всё (who I am, where I am, what I’m doing; New York Times Alex_Odeychuk)
forget one's friendsзабывать друзей (him, the man who helped, etc., и т.д.)
forget one's glovesоставлять перчатки (one's hat, one's umbrella, one's keys, etc., и т.д.)
forget one's glovesзабывать перчатки (one's hat, one's umbrella, one's keys, etc., и т.д.)
forget howразучиться (to)
forget howразучиваться (to)
forget how toразучиться (Anglophile)
Forget I askedЗабудь о том, что я спросил (Taras)
forget it!много хочешь! (Damirules)
forget itзабей на это!
forget itладно (в некоторых контекстах 4uzhoj)
forget itда ну тебя (m_rakova)
forget itне обращайте внимания
forget it!разговор кончен
forget itне бери в голову (Abysslooker)
forget itзабей!
forget itоставим
forget itбросьте
forget itсойдёт (bix)
forget it!проехали
forget itне стоит и говорить
forget it!не стоит об этом говорить!
forget it!не за что!
forget it!не стоит благодарности!
forget it!тогда нам не о чём больше говорить
forget itне стоит благодарности, пожалуйста
forget itзабудь это. Всё прошло (конфликт исчерпан)
forget it!всё равно не договоримся
forget itпустяки
forget keysзабыть ключи (дома)
forget me notнезабудка
forget me notсветло-голубой цвет
forget-me-notнезабудка (цветок)
forget-me-notсветло-голубой цвет
forget-me-notsнезабудка (Jayny)
forget old friendsзабывать старых друзей
forget oneselfпозабыться
forget oneselfзабываться (impf of забыться)
forget oneselfпозабыть
forget oneselfзабывать себя
forget oneselfдумать о других, забывая себя
forget oneselfописа́ться (Anglophile)
forget oneselfзабыться
forget oneselfвести себя недостойно
forget oneselfзабывать о себе, думая только о других
forget oneselfпозабываться
forget oneselfтерять сознание
forget oneselfвести себя неподобающим образом
forget oneselfпоступать недостойно
forget oneselfдумая только о других
forget our quarrelsзабывать о наших ссорах (smb.'s mercy, this insult, etc., и т.д.)
forget our quarrelsне вспоминать о наших ссорах (smb.'s mercy, this insult, etc., и т.д.)
forget out and awayнапрочь забыть (что-либо)
forget smth., smb. quicklyбыстро и т.д. забывать (promptly, speedily, easily, entirely, completely, deliberately, conveniently, etc., о чём-л., о ком-л., что-л., кого́-л.)
forget seeing me hereзабудь, что ты меня здесь видел
forget the time of the appointmentзабыть время свидания
forget the time of the appointmentзабыть время встречи
forget one's time in conversationзаболтаться (Anglophile)
forget one's time over talkзаболтаться (Anglophile)
forget to do somethingзабывать делать что-либо
forget to doзабыть сделать (что-либо)
forget to post the lettersзабыть отправить письма (to close the windows, to shave, to pay back the money one borrowed, to say that you would be late, to take off your hat, to put on one's collar, etc., и т.д.)
forget what something is likeотвыкнуть (4uzhoj)
forget what one promisedзабывать то, что обещал (how to do it, where to go, when to start, how time passes, etc., и т.д.)
Forget you!да пошёл ты! (kolteniuk)
he almost forgot to breatheу него перехватило дыхание (linton)
he became absorbed in his play and forgot about his lessonsон увлёкся игрой и забыл об уроках
he couldn't help it, he forgot himselfон ничего не мог поделать - он потерял власть над собой
he couldn't help it, he forgot himselfон не виноват — он не мог сдержаться
he did not forget to thank his hostон не преминул поблагодарить хозяина дома
he does it to forget his troublesон делает это, чтобы забыться
he drinks to forgetон пьёт, чтобы забыться
he forgot all about itон совершенно забыл про это
he forgot all about itон совершенно забыл об этом
he forgot his brief-caseон забыл взять портфель
he forgot his old friendsон перестал общаться со своими старыми друзьями
he forgot locking the doorон забыл, что закрыл дверь
he forgot that the boy was only tenон забыл, что мальчику всего лишь десять лет
he forgot the key and couldn't get inон забыл ключ и не мог попасть в дом
he forgot the step and fell downон забыл о том, что там ступенька, и упал
he forgot to lock the doorон забыл закрыть дверь
he forgot what he came forон забыл, зачем пришёл
he has done me a kindness I shall never forgetон выказал мне дружбу, которую я никогда не забуду
he is not likely to forget herон вряд ли забудет её
he is not likely to forget herон вряд ли забудет ее
he nearly forgot to call youон чуть не забыл позвонить вам
he very nearly forgotон чуть было не забыл
he was either busy or he forgotто ли ему некогда было, то ли он забыл
he will certainly not forget to bring the bookон, конечно, не забудет принести книгу
he will forget all about it as likely as notне исключено, что он обо всём этом забудет
he won't soon forget that insultон не скоро забудет эту обиду
he wrote the address down so that he might not forget itон записал адрес, чтобы не забыть его
I almost forget what I was supposed to mentionЗабыл, что хотел сказать (markvidov)
I almost forgotчуть не забыл (lexicographer)
I always forget datesя никогда не помню дат
I am afraid you forgot to put a stamp on your letterбоюсь, что вы забыли наклеить марку на своё письмо
I called back “Don't forget!”я крикнул в ответ: «Не забудь!»
I clean forgot to askя совершенно забыл спросить
I forget his nameя забыл как его зовут (Taras)
I forget his nameя забыл его имя (Taras)
I forget how the poem goesя не могу точно припомнить это стихотворение
I forget the guy's nameне могу вспомнить имя этого парня (Taras)
I forget the guy's nameя забыл, как его зовут (Taras)
I forget the guy's nameя не могу вспомнить, как его зовут (Taras)
I forget the guy's nameне могу вспомнить, как его зовут (Taras)
I forget the guy's nameя забыл имя этого парня (Taras)
I forget the name of itне могу вспомнить, как называется (Taras)
I forget the name of itне помню, как называется (It is a boutique on Robson near Bute, I forget the name of it. ART Vancouver)
I forget the name of itзабыл, как называется (It is a small hotel on Sunset Boulevard. I forget the name of it. ART Vancouver)
I forgot all about his warningя забыл о его предупреждении
I forgot how the line of poetry runsя забыл, как звучит эта строка
I forgot how to do itя забыл, как это делается
I forgot how to get thereя забыл, как туда пройти
I forgot to inviteя кого-то забыл пригласить (someone)
I forgot whom I lent the magazine toя забыл, кому дал журнал
I intended to call him up but forgotя собирался позвонить ему, но забыл
I knew that it was important not to forget oneselfя знал, что мне нельзя было терять самообладания
I meant to call, but I forgotя собирался позвонить, но забыл
I must not forget that he is comingмне нельзя забыть о том, что он придёт
I must not forget that he is comingмне надо помнить о том, что он придёт
I plumb forgotя начисто забыл
I quite forgot to tell you about itу меня совсем выскочило из головы, что я должен был сказать вам об этом
I shall never forget hearing Chaliapin singing the part of Godunovя никогда не забуду, как Шаляпин исполнял арию Годунова
I shall never forget hearing Chaliapin singing the part of Godunovя никогда не забуду, как Шаляпин пел арию Годунова
I shall never forget itя в век этого не забуду
I shall never forget itя этого никогда не забуду
I shall never forget your kindnessя никогда не забуду вашу доброту
I shall not forget it as long as I liveя этого ввек не забуду
I shall not forget thisэтого я не забуду
I shouted after him not to forget to bring back a newspaperя крикнул ему вдогонку, чтобы он не забыл принести газету
I was afraid lest I should forget the addressя боялся, как бы не забыть адрес
I won't forget it in a hurryя тебе это ещё припомню (Taras)
I won't forget it in a hurryя это ещё припомню (Taras)
I won't soon forget that insultя не скоро забуду эту обиду
if I forget, please, remember meесли я забуду, напомните мне об этом, пожалуйста
if you don't remember me, I'll forgetесли вы мне не напомните, я об этом забуду
I'll do it now before I forgetя сделаю это сейчас, пока я не забыл
I'll give her something she won't forget in a hurryя ей такое устрою, что она долго помнить будет (Taras)
I'll never forget how he made me eat dirtя никогда не забуду, как он заставил меня унижаться (Taras)
in his hurry, he forgot the ticket at homeон второпях забыл билет дома
in his joy he forgot to give you my messageон на радостях забыл передать вам моё поручение
in the excitement he forgot to take his documentsв суматохе он забыл взять свои документы
in the heat of his departure he forgot his keysв суматохе отъезда он забыл ключи
incidentally, you didn't forget to mail the letter, did you?между прочим, ты не забыл отправить письмо?
it is a crime to forget thatпреступно забывать об этом
it is easy to forgetэто легко забывается
it is easy to forget thatтрудно представить, что (sankozh)
it is sometimes often, etc. more convenient happier, etc. to forget than to rememberиногда и т.д. более удобно и т.д. забыть, чем помнить
it is typical of them to forgetзабывать – это для них типично
it is typical of them to forgetЗабывать-это для них типично
it was remiss of me to forget to give you the messageя виноват в том, что забыл направить вам сообщение
it was strange of him to forget such an important thingочень странно, что он забыл такую важную вещь
it's not the kind of experience you forget in a hurryТакое не забывается (Taras)
judge that the boy will forgetприходить к выводу, что мальчик забудет (that the government would fall, that it would be better to start at once, etc., и т.д.)
judge that the boy will forgetзаключать, что мальчик забудет (that the government would fall, that it would be better to start at once, etc., и т.д.)
lest they forgetчтобы не забывали (Taras)
lest we forgetследует помнить о том, что (Post Scriptum)
Lest we forgetНикто не забыт (напр., на памятнике героям войны Maria Klavdieva)
lest we forgetне следует забывать, что (Post Scriptum)
lest we forgetчтобы мы не забыли
lest we forgetвечная память
let us forget by-gonesзабудем прошлое
let us forget bygonesзабудем прошлое
let's forget himГосподь с ним
let's not forget thatне будем забывать, что
make him forget it!пусть забудет это!
mind you don't forgetсмотри не забудь
neither of us forgot about itникто из нас не забыл об этом
never forgetвечная память (девиз / motto denghu)
oh, I nearly forgot to mention thatчуть не забыл (ART Vancouver)
put down the address lest you should forget itзапишите адрес, чтобы не забыть
readiness to forgetготовность забывать (HarryWharton&Co)
see whether you forgot anythingпосмотрите, не забыли ли чего
set and forgetустановить и забыть (25banderlog)
set and forgetне требующий постоянного контроля (Beforeyouaccuseme)
set down your ideas these facts, these figures, etc. before you forget themзапишите свои мысли и т.д., пока вы их не забыли
she couldn't bear that he should forget herона не могла вынести мысли, что он забудет её
Shoot, I forgotЧёрт, я и забыл (erelena)
Shoot, I forgotБлин, я забыл (erelena)
Shoot, I forgotя и забыл (erelena)
so keen about his game as to forget everythingтак увлечён игрой, что забывает обо всём
the actress forgot her lines but adlibbed very amusinglyактриса забыла слова своей роли и очень смешно импровизировала
the forget-me-not is emblematic of fidelityнезабудка-символ верности
the forget-me-not is emblematic of fidelityнезабудка – символ верности
the forget-me-not is emblematical of fidelityнезабудка – символ верности
thrown off by jeers she forgot her linesпрезрительные насмешки привели её в замешательство, и она забыла слова роли
to forgetкошмарный (something to forget.: Пример: "For investors around the world, 2015 is turning into a year to forget." eng-rus-eng)
usually in the imperative stay! you forget one thingпостойте-ка, вы забываете об одной вещи!
we forgot to include this number in the programmeмы забыли вставить этот номер в программу
we must forgive and forgetмы должны прощать и забывать (оби́ды)
we should not forgetследует напомнить (Regular Rose)
we were so lost in each other that we forgot the passing of the timeмы были так заняты друг другом, что совершенно забыли о времени
we were so lost in each other that we forgot the passing of the timeмы были так поглощены друг другом, что совершенно забыли о времени
when you submit your report, don't forget to reckon in the money spent on petrolкогда будете сдавать отчёт, не забудьте включить расходы на бензин
when you write don't forget to ask after her healthкогда будешь писать, не забудь узнать о её здоровье
when you write don't forget to ask after her healthкогда будешь писать, не забудь справиться о её здоровье
won't soon forgetнескоро забудет (I'll give him a beating he won't soon forget SirReal)
write down the address not to forget itзапишите адрес, чтобы не забыть его
write my address down before you forget itзапишите мой адрес, пока не забыли
you appear to forgetвы, по-видимому, забываете
you can forget aboutне приходится даже и говорить о (Alexander Demidov)
you can forget itдаже не надейся! (Рина Грант)
you forgot to rub out your nameвы забыли стереть своё имя
you must not forget thatвы должны помнить, что
you will forget him by and byскоро ты его забудешь