English | Russian |
a forest borders the lake | лес подходит к самому озеру |
a forest in which pine trees predominate | лес, в котором преобладает сосна |
a forest of grand timber | прекрасный строевой лес |
a forest of hands shot up | поднялся лес рук |
a forest reserve | лесной заповедник |
a lake in the forest | лесное озеро (Andrey Truhachev) |
a long tract of forest | длинная полоса леса |
a shallow brook runs through the forest | по лесу протекает неглубокий ручей |
a way through a forest | дорога через лес |
aboriginal forests | первобытные леса |
absence of forest | безлесье |
abundance of forests | многолесье |
adjoining a forest | подлесный |
aerial protection of forests from fires | авиационная охрана лесов от пожаров (ABelonogov) |
african forest elephant | африканский круглоухий слон (shergilov) |
african forest elephant | африканский лесной слон (Loxodonta cyclotis shergilov) |
agreement for exercising collateral forest uses | договор на осуществление побочных лесных пользований (W.B. Simons ABelonogov) |
agreement on the lease of a forest estate plot | договор аренды участка лесного фонда (E&Y ABelonogov) |
agreement on the lease of a forest plot | договор аренды лесного участка (E&Y ABelonogov) |
agreement on the uncompensated fixed-term use of a forest plot | договор безвозмездного срочного пользования лесным участком (ABelonogov) |
agreement on the uncompensated use of a forest estate plot | договор безвозмездного пользования участком лесного фонда (ABelonogov) |
alder forest | ольшняк |
alder forest | ольховник |
alder forest | ольховая роща |
allocated forest | закреплённый лес (ABelonogov) |
all-over elfin wood with thin forest | сплошной стланик с редким лесом (Yerkwantai) |
Amazon rain forest | амазонские джунгли (olga garkovik) |
Amazon rain forest | Дождевые леса Амазонии (olga garkovik) |
amber forest | ископаемый лес (из которого образовался янтарь) |
American forest and paper association | Американская ассоциация лесной и бумажной промышленности (dessy) |
anti-erosion forests | противоэрозионные леса (ABelonogov) |
area behind a forest | залесье |
area beyond the forest | залесье (grafleonov) |
area covered by forest | лесистость |
area covered by forests | лесистость |
attack smb. in the forest | нападать на кого-л. в лесу (from an ambush, in a narrow road, from all sides, from behind, from the rear, etc., и т.д.) |
bamboo forest | бамбуковый лес (Andrey Truhachev) |
bare forest | голый лес (magnolian) |
be clear of forests | обезлесеть |
be deprived of forests | обезлесеть |
be deprived of forests | обезлеситься |
situated behind the forest | залесный |
being afraid of wolfs do not go to the forest | волков бояться - в лес не ходить |
being afraid of wolves don't go to the forest | волков бояться - в лес не ходить |
Belavezha Forest | Беловежская Пуща (Drozdova) |
Belavezha Forest | Беловежье (Супру) |
bilberry pine forest | сосняк черничник |
birch forest | бельник |
Black Forest gateau | Шварцвальдский вишнёвый торт (торт "Шварцвальд", торт "Черный лес" NumiTorum) |
broad-leaved forest | широколистный лес |
buried in the heart of the forest | затерянный в лесу (Anglophile) |
byway of the forest | лесная тропинка (VLZ_58) |
one cannot see the forest for the trees | за деревьями леса не видеть |
caring for the forest | уход за лесом (ABelonogov) |
categories of protectiveness of forests | категории защитности лесов (ABelonogov) |
cedar forest | кедровик (= кедровник) |
chestnut forest | каштановая роща |
chestnut forest | каштанник |
child of the forest | сын лесов (индеец) |
clearing forest areas | расчистка лесных площадей (ABelonogov) |
close to the forest | поблизости с лесом (Andrey Truhachev) |
close to the forest | невдалеке от леса (Andrey Truhachev) |
close to the forest | недалеко от леса (Andrey Truhachev) |
close to the forest | вблизи леса (Andrey Truhachev) |
close to the forest | близ леса (Andrey Truhachev) |
close to the forest | около леса (Andrey Truhachev) |
close to the forest | рядом с лесом (Andrey Truhachev) |
cloud forest | нефелогилея (тропич. вечнозелёный лес на склонах гор в полосе конденсации туманов) |
cloud forest | влажный тропический лес |
cloud forests | влажные леса |
collateral forest uses | побочные лесные пользования (ABelonogov) |
cone forest | сосновый лес (bigmaxus) |
coniferous forest | хвойник |
coniferous forest | красный лес |
coniferous forest | бор |
conservation and protection of forests | охрана и защита лесов (ABelonogov) |
coppice forest | низкоствольник |
country abounding in forests | край, богатый лесами |
cultivated land returned to forest | обработанная земля заросла лесом |
cypress forest | кипарисовая роща |
cypress forest | кипарисник |
darkling forest | темнеющий лес |
deciduary forest | лиственный лес |
deciduous forest | чёрный лес |
deciduous forest | чернь |
deep forest | глухой лес (Logofreak) |
deep forest | дремучий лес (Kharchenko Oleg) |
deer forest | олений заповедник |
deer-forest | олений заповедник |
dense forest | дебри |
dense forest | чаща |
dense forest | дремучий лес (из англояз. источника: They made eye contact for a few moments. He says they looked at each other eye to eye! But that it made no sound nor did it make any threatening move toward the young boy. It simply walked slowly off into the dense forest. As it walked away he could then tell it was covered entirely with long solid white hair. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
dense forest | частый лес |
dense forest | густой лес |
dense forest | пуща (Anglophile) |
dense / impenetrable forest | пуща (ABelonogov) |
Department of Lands and Forests | Министерство земельных и лесных угодий (Канада) |
Department of Lands, Forests and Water Resources | Министерство земельных, лесных угодий и водных ресурсов (Канада) |
designated forest | защитный лес (WAD Alexander Demidov) |
designated forest land | земли лесного фонда (Alexander Demidov) |
dominant forest trees | преобладающие лесные породы (Ruth) |
dumb forest | спящий лес |
edge of a forest | опушка |
edge of the forest | опушка леса (Andrey Truhachev) |
edge of the forest | лесная опушка (Andrey Truhachev) |
edible forest resources | пищевые лесные ресурсы (ABelonogov) |
effective means in fighting forest fires | эффективные средства борьбы с лесными пожарами |
encroachment of a forest by natural seeding | наступление леса в результате естественного обсеменения |
enter into a forest | войти в лес |
Epping Forest | Лес Эппинг (территория древнего леса в юго-восточной Англии Eugene_Chel) |
especially valuable forest areas | особо ценные лесные массивы (ABelonogov) |
far away in the forests | в дали лесов |
felling to care for a forest | рубки ухода за лесом (ABelonogov) |
field-protecting forest belt | полезащитная лесная полоса (W.B. Simons ABelonogov) |
fir forest | пихтовник |
fir forest | еловый лес |
fire-adapted forests | леса, адаптированные к воздействию огня (emmaus) |
first-group forests | леса первой группы (ABelonogov) |
forest abounding in milk mushrooms | груздовник |
forest and parkland zones | лесопарковые зоны (ABelonogov) |
forest and resource | лесоресурсный (maksfandeev) |
forest area | лесной участок (management and felling practices compatible with mixed use of forest areas Alexander Demidov) |
forest area | лесничество (E&Y ABelonogov) |
forest bathing | "лесные ванны" (Taras) |
forest bathing | "купание в лесу" (Taras) |
forest bathing | лесная терапия (Taras) |
forest berry | лесная ягода (Uncrowned king) |
Forest Brotherhood | Лесные Братья |
forest cabin | лесная хижина (Andrey Truhachev) |
forest care | уход за лесом (Alexander Demidov) |
forest compartment | лесной квартал (Alexander Demidov) |
forest conservation | охрана лесов |
forest cover | подлесок |
forest cover | лесонасаждение |
forest cover | лесистость (ABelonogov) |
forest cover | лесная подстилка |
forest crop | лесная культура (Alexander Demidov) |
forest cultivation | лесоразведение (W.B. Simons ABelonogov) |
forest cultivation work | лесокультурные работы (ABelonogov) |
forest dendrology | лесная дендрология |
forest disease | болезнь леса (Alexander Demidov) |
forest district | лесничество |
forest dwellers | обитатели леса (Grey squirrels might seem like innocuous forest dwellers, but in Europe and the UK, these animals are considered to be an invasive species and it is actually illegal to introduce them into the wild. (unexplained-mysteries.com) ART Vancouver) |
forest dwellers | лесные жители (Grey squirrels might seem like innocuous forest dwellers, but in Europe and the UK, these animals are considered to be an invasive species and it is actually illegal to introduce them into the wild. (unexplained-mysteries.com) ART Vancouver) |
forest edge | лесная опушка (Andrey Truhachev) |
forest engineering | лесоустройство (WAD Alexander Demidov) |
forest expanse | лесной массив |
forest exploitation area | лесоразработка |
forest exploitation plan | проект освоения лесов (Alexander Demidov) |
forest extension | протяжение лесов (Труша) |
forest-fallow system | подсечно-огневое земледелие (dreamjam) |
forest field management | организация лесопольного хозяйства |
forest fire | пал |
forest fire prevention measures | противопожарное обустройство лесов (Alexander Demidov) |
forest firebreak | лесная просека (Follow this wide forest firebreak as it veers right and drops gradually downhill before curving left through thin woodland and climbing, once ... | ... although I knew from the map this would involve a bit of thrashing through forest firebreaks to get back from Cairnsgarroch, the final summit, ... Alexander Demidov) |
forest firebreak | лесная просека (Follow this wide forest firebreak as it veers right and drops gradually downhill before curving left through thin woodland and climbing, once ... | ... although I knew from the map this would involve a bit of thrashing through forest firebreaks to get back from Cairnsgarroch, the final summit, ... – АД) |
forest floor | лесной войлок |
forest floor | мёртвый травянистый покров и гумус |
forest floor litter | лесной опад |
forest fly | клещ |
forest-forming | лесообразующий |
forest game | лесная дичь |
forest glade | лесная поляна (an open space in a forest: "a forest glade" (Oxford Dictionary) ART Vancouver) |
forest glade | лужайка |
forest glade | прогалина в лесу |
forest green | травянисто-зелёный цвет |
forest green zones around cities | леса зелёных зон вокруг городов (ABelonogov) |
forest humus | лесной гумус |
forest hunting range | лесоохотничье хозяйство (irina knizhnik) |
forest improvement | лесомелиоративный (ABelonogov) |
forest industries | лесные промыслы (ABelonogov) |
forest lands | лесные угодья (ABelonogov) |
forest lands | земли лесного фонда (ABelonogov) |
forest lease | договор аренды лесного участка (Alexander Demidov) |
forest lease agreement | договор аренды лесного участка (Alexander Demidov) |
forest litter | лесной войлок |
forest-loving | лесолюбивый |
Forest machinery | лесозаготовительное оборудование (AndersonM) |
forest management authorities | органы управления лесным хозяйством (ABelonogov) |
forest management documentation | лесоустроительная документация (ABelonogov) |
forest management regulations | лесохозяйственные регламенты (ABelonogov) |
forest management sign | лесоустроительный знак (Alexander Demidov) |
forest management work | лесохозяйственные работы (ABelonogov) |
forest nursery | лесопитомник |
forest of Dean | Лес Дина (лес и одновременно историческая и географическая область в графстве Глостершир, Англия. Iriska270480) |
forest patrol | зеленый патруль |
forest plan | лесной план (ABelonogov) |
forest plantation | лесопосадка (That fire could spread quickly across forest plantations, especially during the dry season.) |
forest plantation | лесонасаждение |
forest-planting | лесопосадочный |
forest plot | лесной участок (E&Y – A forest plot (or blobbogram[1]) is a graphical display designed to illustrate the relative strength of treatment effects in multiple quantitative scientific studies addressing the same question. wiki Alexander Demidov) |
forest preserve | пуща (Anglophile) |
forest preserves | леса заповедников (ABelonogov) |
forest productivity | производительность леса (Ремедиос_П) |
forest products | лес (fed.us Tanya Gesse) |
forest raid | прочёсывание лесной местности |
forest ranger | лесник |
forest ranger | лесничий |
forest ranger | лесной объездчик |
forest ranger stations | лесничества (E&Y ABelonogov) |
forest raw material base | лесосырьевая база (ABelonogov) |
forest raw material resources | лесосырьевые ресурсы (ABelonogov) |
forest reclamation work | гидролесомелиоративные работы (ABelonogov) |
forest regeneration | воспроизводство лесов (Alexander Demidov) |
forest regulation | лесное законодательство |
forest replantation | лесопосадка |
forest reserve | лесной заказник (ВосьМой) |
forest reserve | заказной лес |
forest reserve | резервный лес (либо это защитные леса (где возможна выборочная рубка), либо эксплуатационные (выборочная и сплошная рубка), либо резервный лес (рубить нельзя)... an area of forest set aside and preserved by the government as a wilderness, national park, or the like. RHWD Alexander Demidov) |
forest reserve land | земли лесного фонда (more hits Alexander Demidov) |
forest reserves | лесной фонд (Forest reserves are portions of state lands where commercial harvesting of wood products is excluded in order to capture elements of biodiversity that can be missing from sustainably harvested sites. (US site) Alexander Demidov) |
forest-resource | лесоресурсный (maksfandeev) |
forest restoration | лесовосстановление (ABelonogov) |
forest restoration fellings | лесовосстановительные рубки (ABelonogov) |
forest restoration work | лесовосстановительные работы (W.B. Simons ABelonogov) |
forest road | просека |
forest school | лесная школа (Himera) |
forest-science facility | НИИ лесоводства (Ремедиос_П) |
forest sculpture | "лесная" скульптура |
forest shelter belt | полезащитная лесная полоса |
forest shelterbelt | полезащитная лесная полоса |
forest shelterbelts | лесозащитные полосы (ABelonogov) |
forest stand | древостой |
forest stand | полнота насаждения |
forest steppe | лесостепной |
forest-steppe belt | зона лесостепи (Александр_10) |
forest subcompartment | лесотаксационный выдел (Alexander Demidov) |
forest surveying | лесоустройство |
forest surveying | инвентаризация лесов |
forest teacher | Инструктор по ориентированию в лесной местности (Susannasn) |
forest tenure | лесоустройство (W.B. Simons ABelonogov) |
forest tenure activities | лесоустроительные действия (ABelonogov) |
forest thinnings | тонкомерные балансы |
forest tree | лесная порода (в отличие от садовых пород) |
forest tree | высокоствольное дерево |
forest-tundra | лесотундровый |
forest usage permit | лесной билет (ABelonogov) |
forest use report | лесная декларация (Лесная декларации- это заявление об применении лесов в соответствии с проектом освоения лесов. Действующий порядок подачи и заполнения Лесной декларации выполнен в соответствии со статьей 26 Лесного кодекса РФ. Лесная декларация подается каждый год лицами, которые используют лесные участки предоставлены на праве бессрочного пользования либо аренды, в государственной орган власти либо орган самоуправления, который предоставляет лесной участок не менее чем за десять дней до начала предполагаемого срока использования. Лесная декларацияобязана содержать сведения обо видах применения лесов, которые предусмотрены договором, решением государственного либо муниципального органа, который уполномочен предоставлять лесные участки в бессрочное использование, проектом освоения лесов в пользование лесном участке на декларируемый год. Alexander Demidov) |
forest uses | лесные пользования (ABelonogov) |
forest vegetation | лесные насаждения (A key benefit of the action is to establish a European forum for the management of forest vegetation, where co-operation of the main players in the forest industry ... Alexander Demidov) |
forest warden's hut | лесная сторожка |
forest water conservation zones | водоохранные зоны лесов (ABelonogov) |
forest wood | насаждение |
forest work | обои с изображением ландшафтов |
forest worker | работник лесного хозяйства (WiseSnake) |
forest zones of the sanitary protection of sources of water supply | леса зон санитарной охраны источников водоснабжения (ABelonogov) |
forested lands | земли лесного фонда (ABelonogov) |
forested tract | лесонасаждение |
forests of nut-producing zones | леса орехопромысловых зон (ABelonogov) |
forests of state significance | леса государственного значения (ABelonogov) |
forming part of forest estate lands | в составе земель лесного фонда (ABelonogov) |
fringe forest | галерейный лес |
geological prospecting, exploratory, topographic-geodesic, geophysical, hydrographic, hydrological, forest management and surveying fieldwork | полевые геолого-разведочные, поисковые, топографо-геодезические, геофизические, гидрографические, гидрологические, лесоустроительные и изыскательские работы (ABelonogov) |
get lost in the forest | заблудиться в лесу (An Irish woman says that a recent walk in the woods took a frightening and possibly mystical turn when she got lost in the forest and then heard an eerie disembodied voice that many have suggested was a fairy trying to lead her astray. -- заблудилась в лесу coasttocoastam.com ART Vancouver) |
go to the forest for berries | ходить в лес по ягоды |
grass-marsh pine forest | травяно-болотный сосняк |
grazing forest | выпасаемый лес |
grey forest soils | серые лесные почвы (thatcher) |
guide smb. into the forest | направлять кого-л. в лес (into the fields, through the forest, to the mountains, etc., и т.д.) |
guide smb. into the forest | вести кого-л. в лес (into the fields, through the forest, to the mountains, etc., и т.д.) |
having many forests | многолесный |
he could hear elephants pounding along the forest path | он слышал, как слоны с тяжёлым топотом бежали по лесу |
he quailed at the thought of getting lost in the forest | он пал духом при мысли, что заблудится в этом лесу |
he ran as far as the forest | он добежал до леса |
he roamed in the forest the whole night | он проблуждал по лесу всю ночь |
he roved in the forest the whole night | он проблуждал по лесу всю ночь |
he used to disappear for hours in the forest | он, бывало, часами пропадал в лесу |
he walked in the forest for three hours | он три часа проходил по лесу |
he wandered in the forest the whole night | он проблуждал по лесу всю ночь |
heavily forested | многолесный (ABelonogov) |
high conservation value forests | леса высокой природоохранной ценности (Krio) |
hiking through the forest | прогулка по лесу (Andrey Truhachev) |
hiking through the forest | прогулка в лес (Andrey Truhachev) |
hiking through the forest | лесная прогулка (Andrey Truhachev) |
hiking through the forest | прогулка в лесу (Andrey Truhachev) |
hold a picnic in the forest | устроить пикник в лесу |
hornbeam oak forest | дубняк грабовый |
hornbeam-oar forest | дубово-грабовый лес |
how far does this forest go? | как далеко простирается этот лес? |
I found myself in a dark forest | я оказался в тёмном лесу |
impenetrable forest | непроходимый лес |
in the backwoods of the forests | в лесной глухомани (raf) |
in the deepest part of the forest | в глубине леса |
in the densest part of the forest | в гуще леса |
in the forest | в лесу (TranslationHelp) |
in the heart of the forest | в чаще леса |
in the heart of the forest | в глубине леса |
in the heart of the forest | в гуще леса |
in the thick of the forest | в чаще леса |
in the thick of the forest | в гуще леса |
into the heart of the forest | в глубь леса |
into the heart of the forests | вглубь лесов |
it took us a long time to find our way out of the forest | мы долго выбирались из леса |
kelp forest | заросли водорослей (Kelp forests are underwater areas with a high density of kelp. They are recognized as one of the most productive and dynamic ecosystems on Earth.[1] Smaller areas of anchored kelp are called kelp beds. WAD Alexander Demidov) |
land and forest reclamation | агролесомелиорация |
land-based protection of forests from fires | наземная охрана лесов от пожаров (ABelonogov) |
lands of the forest estate | земли лесного фонда (ABelonogov) |
larch peatmoss bog forest | марь |
large forest | лесной массив |
leafy forest | чернолесье |
leafy forest | лиственный лес |
lease of forest land | аренда лесного участка (Alexander Demidov) |
leave a forest a turning, a place, an object, etc. on one's right | оставлять лес и т.д. справа (on one's left, сле́ва) |
lichen pine forest | сосняк беломошник |
light forest | светлый лес |
linden forest | липовый лес |
mangrove forest | мангрова |
mesophilous forest | мезофильный лес |
mesophytic forest | мезофильный лес |
Ministry of Environment and Forest | Министерство окружающей среды и лесного хозяйства (Индии olga garkovik) |
Ministry of Lands and Forests | Министерство земельных и лесных угодий (Канада) |
miss the forest for the trees | за деревьями не видеть леса (valtih1978) |
miss the forest for the trees | не увидеть главное |
miss the forest for the trees | считать спички вместо того, чтобы валить лес (Min$draV) |
miss the forest for the trees | размениваться на ерунду |
mixed coniferous-deciduous forest | смешанный хвойно-лиственный лес (GeorgeK) |
mixed forest | разнолесье |
mixed spruce forest | сложный ельник |
moist mountain forest | нефелогилея |
mossy forest | нефелогилея |
mountain-forest | горно-лесной |
mountain rain forest | нефелогилея |
narrow road passing through a forest | пролесок |
national forest | национальный заповедник (Maeva) |
national forest | лесной заповедник |
natural forest regeneration | естественное лесовозобновление |
non-timber forest resources | недревесные ресурсы леса (disk_d) |
non-wood forest resources | недревесные лесные ресурсы (ABelonogov) |
Norwegian Forest Cat | норвежская лесная кошка (Фелинология. Породы кошек. wikipedia.org Franka_LV) |
Norwegian forest cat | норвежский лесной кот (порода Yanick) |
nursery forest | лесной питомник |
nursery forest | лесопитомник |
old-growth forest | реликтовый лес (Avison) |
on the edge of a forest | на опушке леса (dimock) |
on the fringe of a forest | на опушке леса (Taras) |
on the fringe of the forest | на опушке леса |
open a new road through a forest | прокладывать новую дорогу через лес |
open a new road through a forest | проложить новую дорогу через лес |
ostensibly protected forest | заповедный лес |
overmature forest | перестойный лес |
owner of a forest | лесорубщик |
parcel of forest land | лесной участок (more UK hits Alexander Demidov) |
path cleared in a forest | просека |
piece of land adjoining a forest | подлесье |
pine forest | краснолесье |
pine forests | ленточные боры (W.B. Simons ABelonogov) |
plan of the forest plot | план лесного участка (ABelonogov) |
plane-tree forest | платановый лес |
plans for the development of forests | проекты освоения лесов (ABelonogov) |
planting of forests | лесоразведение |
plot of forest land | земельный участок покрытый лесом (A great opportunity to own a plot of forest land in beautiful Scotland. OLGA P.) |
poplar forest | тополевый лес |
preserve forest areas | заповедные лесные участки (ABelonogov) |
primaeval forest | девственный лес |
primeval forest | дремучий лес |
Programme for the Endorsement of Forest Certification | Программа унификации систем сертификации лесных хозяйств (4uzhoj) |
pubescent oak forest | дубняк из дуба пушистого |
range along the forest border | идти вдоль опушки леса |
rape of forest | незаконная порубка леса |
regeneration of forests | воспроизводство лесов (ABelonogov) |
replacement, conservation and protection of forests | воспроизводство, охрана и защита лесов (ABelonogov) |
restoration of forests | восстановление лесов (W.B. Simons ABelonogov) |
restricted belts of forests | запретные полосы лесов (ABelonogov) |
rich forest | густой лес (sankozh) |
Rules for Distributing Standing Timber in Forests of the USSR | Правила отпуска древесины на корню в лесах СССР (W.B. Simons ABelonogov) |
rules of fire safety in forests | правила пожарной безопасности в лесах (ABelonogov) |
Saint Petersburg State Forest Technical University | СПбГЛТУ (Санкт-Петербургский государственный лесотехнический университет Drozdova) |
Saint Petersburg State Forest Technical University under name of S.M.Kirov | СПбГЛТУ им.С.М.Кирова (Санкт-Петербургский государственный лесотехнический университет имени С.М. Кирова Drozdova) |
Saint-Petersburg State Forest Technical University | Санкт-Петербургская государственная лесотехническая академия (согласно тому, что указано на их сайте Tankardina) |
scarcity of forests | малолесье |
sclerophylous forest | склерофильный лес (жестколиственный) |
sclerophylous forest | жестколиственный лес |
scrub-forest | низкорослая растительность |
scrub-forest | густой кустарник |
search every part of the forest | прочёсывать все участки леса |
secondary forest | производный лес |
secondary forest materials | второстепенные лесные материалы (W.B. Simons ABelonogov) |
* see the forest through the trees | за деревьями не видеть леса (nosorog) |
shrub forest | низколесье |
shrub forest | мелколесье |
single-species forest | монокультурный лес (erelena) |
sod-forest | дерново-лесной |
somber forest | угрюмый лес |
somber forest | тёмный лес |
sombrous forest | угрюмый лес |
sombrous forest | тёмный лес |
sphagnum spruce forest | сфагновый ельник |
state defensive forests | государственные защитные лесные полосы (W.B. Simons ABelonogov) |
state forest fund | государственный лесной фонд (W.E. Butler ABelonogov) |
State forest register | государственный лесной реестр (ABelonogov) |
State Forest Resources Agency | государственное агентство лесных ресурсов (maksfandeev) |
state recording of forests | государственный учёт лесов (ABelonogov) |
subtundra forest | притундровые леса (Olga_ptz) |
swampy-forest | болотно-лесной |
Swiss stone pine forest | европейский кедровник |
tapestry forest | ковровое мелколесье |
tax on forest land | налог за землю лесного фонда (ABelonogov) |
that was the spark that set the forest on fire | так вот из-за чего весь сыр-бор разгорелся (Anglophile) |
the beauty of the forest | красота леса |
the depths of a forest | чаща леса |
the flame ate up the forest | огонь пожирал лес |
the flames ate up the forest | пожар уничтожил лес |
the forest came to the very bank | лес доходил до самого берега |
the forest comes right to the lake | лес подходит к самому озеру |
the forest in which pine trees predominate | лес, в котором преобладает сосна |
the forest stretches for a long way | лес тянется на многие мили |
the forest was horrid with fern | лес зарос папоротником |
the forest was set ablaze by lightning | лес загорелся от молнии |
the forests about Moscow | леса Подмосковья |
the green forest | зелёный лес |
the hunters are scattering through the forest | охотники рассыпаются по лесу |
the hurricane flattened the forest | ураган повалил лес |
the Indians were burnt out of the forest | индейцев выкурили из леса |
the path ran across a forest | тропинка пролегала через лес |
the surrounding scenery is quite beautiful with a thick pine forest right on your doorstep | Места вокруг довольно красивые, прямо за порогом начинается густой сосновый лес |
the town is environed by with forests | город окружен лесами |
the train went across the forest | поезд прошёл через лес |
the wind blew through the forest | ветер свистел в лесу |
the wind blew through the forest | ветер гудел в лесу |
there is a forest cross the river | по ту сторону реки есть лес |
thick forest | дремучий лес (triumfov) |
thick forest | густой лес |
this forest stretches for miles | этот лес тянется на много миль |
thread course through the forest | прокладывать путь через лес |
thread way through the forest | прокладывать путь через лес |
tropical rain forest | гилея |
tundra forests | притундровые леса (ABelonogov) |
twisty forest path | извилистая лесная тропа (Soulbringer) |
untrod forest | естественный лес |
untrod forest | девственный лес |
untrodden forest | девственный лес |
urban forest | лесопарк (Alexander Demidov) |
urban forest | лесопарк (A dense, widespread growth of trees and other plants covering an area of a city. AHD) |
users of forests shall take contributions to the cost of production | отчисления относятся лесопользователями на себестоимость производства (ABelonogov) |
virgin forest | пуща |
virgin forest | девственный лес |
walk through the forest | идти через лес |
we can see the forest stretching out | мы видим простирающийся вдаль лес |
we were passing through the forest | мы проезжали через лес, мы ехали лесом |
where the forest begins | на опушке |
where the forest begins | там, где начинается лес |
which way do your forests range? | в какой стороне находятся ваши леса? |
white forest | белый лес (= forest consisting of birch, aspen, and linden trees) |
wholesale destruction of forests | истребление лесов |
wild urban forest | природный лесопарк (Alexander Demidov) |
wintergreen forest | зимнезелёный лес |
wolves prowl the forest | волки рыщут по лесу |
work through the forest | пробираться через лес |
yew forest | тисовый лес |