DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing Feelings | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a bitter feeling rankled in his heartгорькое чувство терзало его сердце
a certain attenuated cosmopolitanism had taken place of the old insular home feelingнекоторый ослабленный космополитизм занял место старого островного чувства дома
a feeling of drowsiness crept over himего охватила дремота
a feeling of gratitudeчувство благодарности
a feeling of joyчувство радости
a feeling of releaseчувство облегчения
a queer feeling in the pit of the stomachсосёт под ложечкой
a sense of feelingчувство осязания
a woman of feeling would not wear false jewelsженщина с тонким вкусом не стала бы носить фальшивые драгоценности
agree with feelingсогласиться с чувством
agree with feelingразделять чувство
all feelings of hatred had long been obliteratedчувство ненависти давно прошло
all such sympathies were now overpowered by a stronger feelingвсякое сострадание было сейчас вытеснено более сильным чувством
appeal to someone's better feelingsстараться разжалобить (кого-либо)
appeal to someone's better feelingsвзывать к лучшим чувствам (кого-либо)
appeal to someone's feelingsвзывать к чьим-либо чувствам
appeal to someone's feelingsапеллировать к чьим-либо чувствам
appeal to the brain, not to the feelingsвзывать к рассудку, а не к чувствам
appeal to the brain, not to the feelingsвзывать к разуму, а не к чувствам
appeal to the feelings rather than to the reasonруководствоваться больше чувствами, а не разумом
arouse feelingвызывать чувство
arouse feelingвозбуждать чувство
avoid hurting his feelingsпостарайся не задевать его самолюбия
be solid in one's feelingsбыть единодушными в своих чувствах
bear good feelingиспытывать добрые чувства
bear ill feelingиспытывать враждебные чувства
bear ill-feelingтаить недоброжелательство
Bobby Rahal is feeling upbeat about the Jaguar's perspectivesБобби Рейхол смотрит с оптимизмом на перспективы команды "ягуар"
bottle up one's feelingsскрыть свои чувства
bottle up one's feelingsскрывать свои чувства
bruise someone's feelingsранить чьи-либо чувства
community of thoughts and feelingобщность мыслей и чувств
conceal one's feelingsне показывать свои чувства
conceal one's feelingsскрывать свои чувства
conceal one's feelings fromтаиться от (скрывать свои чувства)
conceal one's feelings fromскрывать свои чувства (от кого-либо)
conquer one's feelingsсовладать со своими чувствами
consult feelingsучитывать чьи-либо чувства
consult feelingsпринимать во внимание чьи-либо чувства
control one's feelingвладеть своими чувствами
control one's feelingконтролировать свои чувства
control one's feelingsсдерживать свои чувства
create a feeling of surpriseвызвать чувство удивления
create a painful feeling it the throatвызывать болезненное ощущение в горле
credit with a feelingприписывать кому-либо чувство
dam up one's feelingsсдерживать чувства
dash feelingразбивать чувство
dead to all feelingsбезразличный
depth of feelingсила переживания
develop a feeling for somethingразвить вкус к (чему-либо)
disguise feelingскрывать чувство
dislike demonstration of feelingsне любить выставления чувств напоказ
dissimulate feelingsскрывать свои чувства
dissimulate feelingsскрывать свои подлинные чувства
do violence to a person's feelingsоскорблять чьи-либо чувства
drive off the feeling of sadnessпрогонять грусть
enter into someone's feelingsпонять чьи-либо чувства
enter into someone's feelingsразделять чьи-либо чувства
enter into someone's feelingsпонимать чьи-либо чувства
entertain a feeling againstиметь зуб на (someone – кого-либо)
exhibit feelingпоказывать чувство
exhibit feelingпроявлять чувство
exhibit feelingобнаруживать чувство
express feelingвыражать чувство
express feelingsвыражать чувство
express feelingsвыражать отношение
express one's feelingsвыражать свои чувства
express one's feelings about somethingвыражать свои чувства о (чём-либо)
feeling desolationчувство одиночества
feeling of desolationчувство одиночества
feeling of drowsiness crept over himего охватила дремота
feeling of not belongingчувство отчуждения
feeling of not belongingчувство одиночества
feeling of oppressionчувство подавленности
feeling of releaseчувство облегчения
feelings proper to mankindчувства, присущие человеку
feelings proper to mankindчувства, присущие людям
find by feelingнащупать (прям. и)
give a loose to one's feelingsдать выход своим чувствам
give a loose to one's feelingsдать волю своим чувствам
give someone an indication of one's feelingsнамекнуть кому-либо о своих чувствах
give articulation to one's real feelingsвысказать свои истинные чувства
give expression to one's feelingsдавать выход своим чувствам
give expression to one's feelingsвыражать свои чувства
give loose to one's feelingsдать выход своим чувствам
give mouth to a feelingвыражать чувства (вслух)
give mouth to a feelingвслух выражать чувства
give vent to one's feelingsдавать выход своим чувствам
give way to one's feelingsдать волю чувствам
give way to one's feelingsдавать волю чувствам
good feelingсимпатия
gratifying feeling that our duty has been doneотрадное чувство выполненного долга
habituation to these distressing calumnies has at length bronzed my feelingsпривычка к этим удручающим клеветническим заявлениям со временем сделала меня более стойким
hard feelings existed between the neighborsмежду соседями были очень враждебные отношения
harrow someone's feelingsтерзать (кого-либо)
harrow someone's feelingsбередить чьи-либо раны
harrow someone's feelingsмучить (кого-либо)
harsh words bruised her feelingsеё задели грубые слова
have a feeling of pressure in one's templesдавит виски
have a feeling of pressure in one's templesдавит в висках
have a vague feeling that something might happenиметь неясное ощущение, что что-либо может произойти
have a weak feeling in one's legsпочувствовать слабость в ногах
have mixed feelingsиспытывать смешанное чувство (радости и сожаления и т.п.)
have mixed feelingsиспытывать двойное чувство (радости и сожаления и т.п.)
have no feeling forбыть безразличным к (someone – кому-либо)
have no feeling forне сочувствовать (someone – кому-либо)
have not a grain of feeling for somethingни капельки не сочувствовать (чему-либо)
have the feeling thatиспытывать такое чувство, что
he can remember the feelings he had when he was a kidон помнит, что он чувствовал, когда был ребёнком
he could not have used more feeling languageон не мог бы говорить более прочувственно
he did it to show there was no ill feelingон сделал это, чтобы показать, что он не питает обиды
he didn't want to reveal his true feelingsон не хотел показывать свои истинные чувства
he displayed no sign of the emotion he was feelingон ни единым знаком не выдал своих чувств
he doesn't want to hurt your feelingsон не хочет вас обижать
he gave vent to his pent-up feelingsон дал выход сдерживаемым чувствам
he had a curious feeling of schadenfreude when his ex-girlfriend got divorcedон испытал странное чувство злорадства, когда его бывшая подружка развелась
he had a feeling that something was going to happenу него было предчувствие, что что-то должно произойти
he had a nasty feeling when he heard thatот этих слов ему стало нехорошо
he had a prickly feeling down his backон испытывал покалывание в пояснице
he harbours a feeling of maliceв нём таится злоба
he has a feeling of pulsation in his headу него в голове ощущение пульсации
he has a feeling she won't comeу него предчувствие, что она не придёт
he has a feeling thatчует его сердце, что
he has a feeling that everything will come right for us one dayон предчувствует, что когда-нибудь и у нас всё будет хорошо
he has a fellow feeling for others who are like himон чувствует симпатию к тем, кто похож на него
he has a nasty feelingу него гадко на душе
he has an awful feelingна душе у него омерзительно
he has an empty feeling in his stomachу него сосёт под ложечкой
he has injured her feelingsон ранил её чувства
he has mixed feelings about itу него это вызывает смешанные чувства
he has mixed feelings about itон относится к этому со смешанным чувством
he has mixed feelings about this tripу него неоднозначные ощущения от этой поездки
he has no respect, no regard for anyone's feelingsу него нет ни уважения, ни внимания к чувствам других
he intended no hurt to your feelingsон не думал вас обидеть
he intended no hurt to your feelingsон не хотел / вас обидеть
he is feeling a bit below parон себя неважно чувствует
he is feeling a bit peckishон что-то проголодался
he is feeling a bit peckishон слегка проголодался
he is feeling a bit under parон себя неважно чувствует
he is feeling downheartedу него сумрачно на душе
he is feeling poorlyон чувствует себя слабо
he is feeling relaxed nowон уже расслабился
he is feeling relaxed nowсейчас он чувствует себя менее напряжённо
he is feeling rottenон себя погано чувствует
he is feeling very gloomyу него на душе хмуро
he is inconsiderate of her feelingsон не считается с её чувствами
he made no real secret of his feelings to his friendsон не скрывал своего отношения к друзьям
he must consider her feelingsон должен считаться с её чувствами
he sets aside personal feelingsон отбросил все личные чувства
he shows no regard for the feelings of othersон пренебрегает чувствами других
he started feeling a bit randyего потянуло на женщин
he was afraid of hurting my feelingsон боялся задеть мои чувства
he was feeling twinges from a calf injury after 20 minutes of the gameон почувствовал резкую боль в ноге после 20 минут игры
he was seized by a feeling of remorseего обуяло раскаяние
he was tender of hurting my feelingsон старался не задеть моих чувств
he would never intentionally hurt your feelingsон бы никогда умышленно не обидел тебя
heal the lacerated feelingsисцелять израненные чувства
heighten feelingусилить чувство
her feelings were deeply hurtеё чувства были сильно задеты
her feelings were deeply hurtона чувствовала обиду
hide one's feelingsтаиться
hide one's feelingsпрятать свои чувства
hide one's feelings fromскрывать от кого-либо свои чувства (someone)
his feeling of unrealityего чувство нереальности
his feelings have burned outу него на душе
his feelings have burned outего чувства перегорели
his feelings on the matter have ranged from bitterness to hopeон перешёл от отчаяния к надежде
his feelings on the matter have ranged from bitterness to hopeон то впадал в отчаяние, то снова обретал надежду
his new picture is full of feelingего новая картина написана с большим настроением
his personal feelings colour his writingего сочинения окрашены личными чувствами
his poetry is charged with strength and feelingего поэзия блещет мощью и чувством
his speech inflamed popular feelingего речь распалила страсти
hurt someone's feelingзадеть чьё-либо самолюбие
hurt feelingоскорблённые чувства
hurt someone's feelingsзадеть чьи-либо чувства
hurt someone's feelingsзадеть (кого-либо)
hurt someone's feelingsобидеть (кого-либо)
hurt someone's feelingsоскорбить (кого-либо)
hurt someone's feelingsоскорблять чьи-либо чувства
hurtful to one's feelingsоскорбляющий чьи-либо чувства
I am feeling pretty tidyя чувствую себя хорошо
I am feeling quite off todayчто-то мне сегодня нездоровится
I can't help feeling penned in by this long winterзима слишком длинная, чувствую себя как в тюрьме
I fail words to express my feelingsу меня нет слов, чтобы выразить мои чувства
I found it Difficult/it was difficult for me to articulate my feelingsмне было трудно выразить словами то, что я чувствовал
I had a feeling of dangerу меня было ощущение надвигающейся опасности
I hate feeling fenced in by lack of moneyя ненавижу, когда я ограничен нехваткой денег
I have a feeling that everything will come right for us one dayя предчувствую, что когда-нибудь и у нас всё будет хорошо
I have a feeling that the young man is just stringing us alongу меня такое чувство, что этот молодой человек просто водит нас за нос
I have a fellow-feeling for others who are like meя чувствую симпатию к тем, кто похож на меня
I have also begun to reassess my own feelings about being a womanя тоже стала пересматривать свои взгляды на то, каково быть женщиной
I have mixed feelings on the matterу меня смешанное чувство в отношении этого вопроса
I have mixed feelings on the matterу меня смешанное чувство в отношении этого дела
I have mixed feelings on the matterу меня неоднозначное чувство в отношении этого дела
I have no feeling in my armу меня онемела рука
I hope this message demonstrates my feelings to the studentsя надеюсь, это послание ясно говорит о том, какие чувства я испытываю по отношению к студентам
I intended no hurt to your feelingsя не хотел вас обидеть
I intended no hurt to your feelingsя не думал вас обидеть
I was feeling glumу меня было скверное настроение
I was feeling rottenя чувствовал себя просто отвратительно
I would like to put my feelings into wordsмне бы хотелось выразить мои чувства словами
I'm feeling a bit groggyя чувствую себя немного не в своей тарелке
I'm feeling about for an answer to our difficultiesя все пытаюсь найти решение наших проблем
I'm fine and dandy now, but before I saw you I was feeling extremely blueтеперь мне хорошо и у меня все прекрасно, но до того, как я тебя увидела, я чувствовала себя совершенно отвратительно
I'm sorry if I hurt your feelings-I didn't mean toпростите, если я обидел вас, я не хотел этого
in a humoristic, someway anecdotic way I paint humans and their feelingя рисую людей в юмористическом, несколько забавном ракурсе
incident was a gauge of public feeling on subjectэтот инцидент явился показателем общественного мнения по этому вопросу
inconsistent feelingsнепостоянные чувства
indeterminate feelingsнеясные чувства
injure someone's feelingsранить чьи-либо чувства
injure someone's feelingsоскорблять чьи-либо чувства
injure the feeling of respect forподорвать чувство уважения
it bronzed his feelingsэто ожесточило его
it gave me a feeling of satisfactionэто принесло мне чувство удовлетворения
it leaves the feeling of void and forsakennessэто оставляет чувство пустоты и осиротелости
it must be getting towards dinner-time, I'm feeling pretty hollowдело, должно быть, идёт к обеду, я ужасно хочу есть
it was a salvo to their hurt feelingsэто было утешением для их оскорбленных чувств
it's a good feeling to pay off the house after all these yearsочень приятно после всех этих лет рассчитаться за дом
it's difficult to avoid stepping on her sensitive feelingsочень трудно не задеть её чувствительную натуру
it's unkind to sport with a young girl's feelings like thatнельзя так зло шутить над чувствами молодой девушки
Jim kept his feelings under with an effortДжим с трудом сдержал свои чувства
John's feelings were too deep for wordsчувства Джона были слишком сильны, чтобы их можно было выразить в словах
keep one's feelings underсдерживать свои чувства
keep one's feelings under controlсдерживать свои чувства
keep one's feelings under controlвладеть собой
keep in one's feelingsне давать волю чувствам
keep in one's feelingsсдерживать свои чувства
kill someone's feelingsубить чьи-либо чувства
learn how to handle one's feelingsнаучиться управлять своими чувствами
let out one's feelingsдать выход своим чувствам
make a show of one's feelingsрвать на себе рубаху
make a show of one's feelingsдемонстративно выражать свои чувства
many of them tell how bitter were their feelings as "deprived children"многие из них рассказывают, как больно и горько им было чувствовать себя брошенными детьми
mask one's feelingsскрывать свои чувства
mask one's feelingsпрятать свои чувства
master unruly one's feelingsсправиться со своими чувствами
misread someone's feelingsнеправильно истолковать чьи-либо чувства
mixed feelingсмешанное чувство
mixed feelingдвойственное чувство
mother isn't feeling too well and has gone to lie downмама плохо себя чувствует, она пошла прилечь
my feeling of frustration, of being ineffectual, is massiveмоё чувство разочарования и собственной бесполезности огромно
no ill feeling!я не сержусь!
no ill feeling!забудем об этом!
on her face thought and feeling seemed connateна её лице мысли и чувства казались неотделимыми друг от друга
one autumn morning, zested with a sharp frosty feelingосеннее утро, пронизанное острым ощущением холода
only then did I discern how their feelings differed from mineтолько тогда я понял, насколько их чувства отличались от моих
oppressive feeling of guiltгнетущее чувство вины
pain someone's feelingsзадеть (кого-либо)
pain someone's feelingsобидеть (кого-либо)
parental feelingsродительские чувства
participate in someone's feelingsразделять чью-либо чувства
participate in feelingsразделять чувства
permanence of feelingsпостоянство чувств
play the piano with feelingиграть на рояле с воодушевлением
play with feelingиграть с душой
play without feelingиграть без души
pour out one's feelings toповедать кому-либо о своих чувствах (someone)
practise on someone's feelingsиграть на чьих-либо чувствах
promote feelingподдерживать чувство
push feeling awayотталкивать чувство
quash a feelingподавить чувство
queer feeling in the pit of the stomachсосёт под ложечкой
recall something with warm feelingsвспоминать что-либо с теплотой
reciprocate someone's feelingsразделять чьи-либо чувства
reciprocate someone's feelingsотвечать кому-либо взаимностью
reflect feelingотражать чувство
reinforce feelingусилить чувство
relieve one's feelingsотводить душу
repress one's feelingsподавлять свои чувства
restrain one's feelingsпереломить себя (преодолеть какое-либо чувство)
return someone's feelingответить на чьё-либо чувство
reveal feelingпоказывать чувство
reveal feelingпроявлять чувство
reveal feelingобнаруживать чувство
reversal of feelingпереход какого-либо чувства в противоположное
set of public feelingтенденция общественного мнения
share feelingразделять чувство
she always had a feeling that she was predestined to an early deathу неё всегда было чувство, что ей суждено рано умереть
she doesn't hide her feelingsу неё все чувства наружу
she had a feeling of great tenderness for himона испытывала к нему глубокую нежность
she had a nasty feeling when she heard thatей стало нехорошо, когда она услышала это
she had an intuitive awareness of her sister's feelingsона интуитивно догадывалась о чувствах сестры
she has been feeling a bit off-colour latelyв последнее время она неважно себя чувствует
she has begun to reassess her own feelings about being a womanона стала пересматривать свои взгляды на то, каково быть женщиной
she is feeling a lot betterей значительно полегчало
she is feeling betterей полегчало
she is feeling betterей стало легче
she is feeling depressed todayей сегодня невесело
she is feeling drowsyего тянет ко сну
she is feeling just so-soона чувствует себя так себе
she is feeling liverishу него пошаливает печень
she is feeling off colour todayей сегодня нездоровится
she is feeling sad todayей сегодня невесело
she is feeling slightly queasy in the morningsеё подташнивает по утрам
she is feeling strongerона чувствует себя лучше
she is feeling unhappy todayей сегодня невесело
she is not feeling wellей нехорошо
she is not feeling wellей неможется
she looked around her dark office and was engulfed by a feeling of emptinessона оглядела свой тёмный офис, и её охватило чувство пустоты
she masked her feelingsона скрывала свои чувства
she plays the piano like a robot – perfectly but without any feelingона играет на фортепьяно как робот – совершенно, но без всякого чувства
she ran her fingers over the cat's back feeling its soft furона провела рукой по спинке кота, ощутив его мягкий мех
she ran her hand over the cat's back feeling its soft furона провела рукой по спинке кота, ощутив его мягкий мех
she reciprocated his feelingsона отвечала ему взаимностью
she said that she was feeling punkона сказала, что плохо себя чувствует
she told me that she was feeling punkона сказала, что плохо себя чувствует
she tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-awayона пыталась скрыть свои чувства, но слёзы, застывшие в глазах, выдавали её с головой
she tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-awayона пыталась скрыть свои чувства, но слёзы, застывшие в глазах выдавали её с головой
she tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a give-awayона пыталась скрыть свои чувства, но слезы в глазах выдавали её
she was feeling pretty zonkedона здорово устала
she was feeling sad and did not want to show itу неё было плохое настроение, но она не хотела показывать этого
she was tormented by the feeling of guiltчувство вины измучило её
short-circuit friendly feelingsотравить дружбу
show one's feelingsвыказывать чувство
show one's feelingsвыказывать отношение
show much feeling for the sufferings of other peopleчувствовать страдания других людей
show much feeling for the sufferings of other peopleсочувствовать страданиям других людей, сострадать другим людям
show much feeling for the sufferings of other peopleсострадать другим людям
sing with feelingпеть с чувством
sing with feelingпеть с душой
sing without feelingпеть без души
skin-deep feelingнесерьёзное чувство
solidarity in feelingsобщность чувств
solidarity of feelingsобщность чувств
soothe feelingуспокаивать чувство
soothe feelingсмягчать чувство
spare someone's feelingsщадить чьи-либо чувства
spare someone's feelingsпощадить чьи-либо чувства
spare the feelingsберечь (чувства и т. п.)
speak with feelingговорить эмоционально
speech aroused strong feeling on all sidesречь глубоко взволновала всех присутствующих
stir up feelingвызывать чувство
stir up feelingвозбуждать чувство
stir up ill-feelingвозбуждать неприязнь
stop feeling sleepyразгуляться (о детях)
such feelings are shared only with trusted friendsтакими чувствами делятся только с самыми близкими друзьями
suppress a feelingподавить чувство
that's what we tried to portray in the book, this feeling of opulence and grandeurв книге мы хотели передать именно это ощущение богатства и великолепия
the association or dissociation of one feeling from anotherслияние чувств или отделение одного чувства от другого
the boy must be feeling better, he's been wanting up all dayнаверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день не хочет лежать в постели и пытается встать
the boy must be feeling better, he's been wanting up all dayнаверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постели
the circumstances which pointed and sharpened the public feelings on that occasionобстоятельства, оживившие и обострившие отношение общества к этому событию
the circumstances which pointed and sharpened the public feelings on that occasionобстоятельства, придавшие остроту общественным чувствам, связанным с этим событием
the depth of feelingглубина чувства
the dogs were feeling restive because they sensed a storm was in the airсобаки становились беспокойными, чувствуя приближение грозы
the feeling comes and goesэто чувство то появляется, то исчезает
the feeling comes and goesчувство недолговечно
the feeling of desolationчувство одиночества
the feeling of unrealityчувство нереальности
the feelings are dangerous guidesчувства – опасный ориентир
the general feeling is thatобщее мнение таково, что
the general feeling was against the proposalобщее отношение к предложению было отрицательным
the gratifying feeling that our duty has been doneотрадное чувство выполненного долга
the hills invoked a feeling of serenityхолмы вызывали чувство спокойствия
the incident was a gauge of public feeling on the subjectэтот инцидент явился показателем общественного мнения по этому вопросу
the invalid is feeling betterбольному легче
the jazz in the 90's is it mixes eras, ideas, feelingsджаз 90-x – это именно эйсид-джаз, он смешивает эпохи, идеи, чувства
the larger the company the greater is the feeling amongst the junior employees that they are merely small cogs in a giant wheelчем больше компания, тем больше среди младших сотрудников распространено чувство, что они просто маленькие винтики в гигантской машине
the more self-knowledge we have, the more control we can exert over our feelings and behaviourчем больше мы знаем себя, тем лучше контролируем свои чувства и поведение
the opposition are trying to stir up feelings of dissatisfaction among the votersоппозиция пытается вызвать недовольство у избирателей
the set of public feelingтенденция общественного мнения
the sexual nature of this relationship is reinforced and with it feelings of incest-guiltсексуальная природа этих отношений усиливается, а вместе с тем и чувство виновности в инцесте
the speech aroused strong feeling on all sidesречь глубоко взволновала всех присутствующих
there was a great deal of ill-feeling stirred up over the appointmentназначение вызвало массу враждебных откликов
there's often no reason for feeling blue, so we sometimes blame it on the weatherиногда не знаешь, почему чувствуешь себя невесело, в таких случаях говорят, что это от погоды
this feeling gradually goes offэто чувство постепенно исчезает
this feeling is perhaps somewhat on the waneэто чувство, наверное, пошло как-то на спад
Thomas never lost his feeling for HarrietТомас никогда не переставал любить Хэрриет
to co-opt feelingпоглощать чувство
trashy feelingнизменные чувства
trashy feelingдешёвые чувства
try to penetrate someone's innermost feelingsзаглянуть в душу
turn someone loose or dump someone depending on feelingsотпустить кого-либо или прикончить, в зависимости от настроения
unbosom feelingsизливать чувства
uncordial feelingsнеискренние чувства
unsusceptible to the feelings of resentment and implacabilityлишённый чувства обиды и безжалостности
utter feelingsвыразить свои чувства
utter one's feelingsвыразить чувства
vent one's feelingsдавать волю своим чувствам
vent one's feelingsдавать выход своим чувствам
vent one's feelings onотводить душу (на)
we are feeling around for an answer to our difficultyмы пытаемся нащупать выход из затруднительного положения
whip up feelingsразжигать чувства
whip up feelingsподогревать чувства
with due consideration for your feelings, we must reject your requestхотя мы в полной мере понимаем ваши чувства, мы вынуждены отказать вам
words do not always give the measure of one's feelingsслова не всегда выражают всю полноту чувств
words fail to convey my feelingsнет слов, чтобы выразить мои чувства
wound someone's feelingзадеть чьё-либо самолюбие
wound someone's feelingsзадеть чьи-либо чувства
wound someone's feelingsоскорблять чьи-либо чувства
wound someone's feelingsоскорбить чьи-либо чувства
wound the feelingsобижать
wound the feelingsзадевать
you must be feeling exhilarated by the call of the newвероятно, вы чувствуете радость от тяги к новому
you tend to let your feelings run away with youты слишком эмоционален