English | Russian |
a bitter feeling rankled in his heart | горькое чувство терзало его сердце |
a certain attenuated cosmopolitanism had taken place of the old insular home feeling | некоторый ослабленный космополитизм занял место старого островного чувства дома |
a feeling of drowsiness crept over him | его охватила дремота |
a feeling of gratitude | чувство благодарности |
a feeling of joy | чувство радости |
a feeling of release | чувство облегчения |
a queer feeling in the pit of the stomach | сосёт под ложечкой |
a sense of feeling | чувство осязания |
a woman of feeling would not wear false jewels | женщина с тонким вкусом не стала бы носить фальшивые драгоценности |
agree with feeling | согласиться с чувством |
agree with feeling | разделять чувство |
all feelings of hatred had long been obliterated | чувство ненависти давно прошло |
all such sympathies were now overpowered by a stronger feeling | всякое сострадание было сейчас вытеснено более сильным чувством |
appeal to someone's better feelings | стараться разжалобить (кого-либо) |
appeal to someone's better feelings | взывать к лучшим чувствам (кого-либо) |
appeal to someone's feelings | взывать к чьим-либо чувствам |
appeal to someone's feelings | апеллировать к чьим-либо чувствам |
appeal to the brain, not to the feelings | взывать к рассудку, а не к чувствам |
appeal to the brain, not to the feelings | взывать к разуму, а не к чувствам |
appeal to the feelings rather than to the reason | руководствоваться больше чувствами, а не разумом |
arouse feeling | вызывать чувство |
arouse feeling | возбуждать чувство |
avoid hurting his feelings | постарайся не задевать его самолюбия |
be solid in one's feelings | быть единодушными в своих чувствах |
bear good feeling | испытывать добрые чувства |
bear ill feeling | испытывать враждебные чувства |
bear ill-feeling | таить недоброжелательство |
Bobby Rahal is feeling upbeat about the Jaguar's perspectives | Бобби Рейхол смотрит с оптимизмом на перспективы команды "ягуар" |
bottle up one's feelings | скрыть свои чувства |
bottle up one's feelings | скрывать свои чувства |
bruise someone's feelings | ранить чьи-либо чувства |
community of thoughts and feeling | общность мыслей и чувств |
conceal one's feelings | не показывать свои чувства |
conceal one's feelings | скрывать свои чувства |
conceal one's feelings from | таиться от (скрывать свои чувства) |
conceal one's feelings from | скрывать свои чувства (от кого-либо) |
conquer one's feelings | совладать со своими чувствами |
consult feelings | учитывать чьи-либо чувства |
consult feelings | принимать во внимание чьи-либо чувства |
control one's feeling | владеть своими чувствами |
control one's feeling | контролировать свои чувства |
control one's feelings | сдерживать свои чувства |
create a feeling of surprise | вызвать чувство удивления |
create a painful feeling it the throat | вызывать болезненное ощущение в горле |
credit with a feeling | приписывать кому-либо чувство |
dam up one's feelings | сдерживать чувства |
dash feeling | разбивать чувство |
dead to all feelings | безразличный |
depth of feeling | сила переживания |
develop a feeling for something | развить вкус к (чему-либо) |
disguise feeling | скрывать чувство |
dislike demonstration of feelings | не любить выставления чувств напоказ |
dissimulate feelings | скрывать свои чувства |
dissimulate feelings | скрывать свои подлинные чувства |
do violence to a person's feelings | оскорблять чьи-либо чувства |
drive off the feeling of sadness | прогонять грусть |
enter into someone's feelings | понять чьи-либо чувства |
enter into someone's feelings | разделять чьи-либо чувства |
enter into someone's feelings | понимать чьи-либо чувства |
entertain a feeling against | иметь зуб на (someone – кого-либо) |
exhibit feeling | показывать чувство |
exhibit feeling | проявлять чувство |
exhibit feeling | обнаруживать чувство |
express feeling | выражать чувство |
express feelings | выражать чувство |
express feelings | выражать отношение |
express one's feelings | выражать свои чувства |
express one's feelings about something | выражать свои чувства о (чём-либо) |
feeling desolation | чувство одиночества |
feeling of desolation | чувство одиночества |
feeling of drowsiness crept over him | его охватила дремота |
feeling of not belonging | чувство отчуждения |
feeling of not belonging | чувство одиночества |
feeling of oppression | чувство подавленности |
feeling of release | чувство облегчения |
feelings proper to mankind | чувства, присущие человеку |
feelings proper to mankind | чувства, присущие людям |
find by feeling | нащупать (прям. и) |
give a loose to one's feelings | дать выход своим чувствам |
give a loose to one's feelings | дать волю своим чувствам |
give someone an indication of one's feelings | намекнуть кому-либо о своих чувствах |
give articulation to one's real feelings | высказать свои истинные чувства |
give expression to one's feelings | давать выход своим чувствам |
give expression to one's feelings | выражать свои чувства |
give loose to one's feelings | дать выход своим чувствам |
give mouth to a feeling | выражать чувства (вслух) |
give mouth to a feeling | вслух выражать чувства |
give vent to one's feelings | давать выход своим чувствам |
give way to one's feelings | дать волю чувствам |
give way to one's feelings | давать волю чувствам |
good feeling | симпатия |
gratifying feeling that our duty has been done | отрадное чувство выполненного долга |
habituation to these distressing calumnies has at length bronzed my feelings | привычка к этим удручающим клеветническим заявлениям со временем сделала меня более стойким |
hard feelings existed between the neighbors | между соседями были очень враждебные отношения |
harrow someone's feelings | терзать (кого-либо) |
harrow someone's feelings | бередить чьи-либо раны |
harrow someone's feelings | мучить (кого-либо) |
harsh words bruised her feelings | её задели грубые слова |
have a feeling of pressure in one's temples | давит виски |
have a feeling of pressure in one's temples | давит в висках |
have a vague feeling that something might happen | иметь неясное ощущение, что что-либо может произойти |
have a weak feeling in one's legs | почувствовать слабость в ногах |
have mixed feelings | испытывать смешанное чувство (радости и сожаления и т.п.) |
have mixed feelings | испытывать двойное чувство (радости и сожаления и т.п.) |
have no feeling for | быть безразличным к (someone – кому-либо) |
have no feeling for | не сочувствовать (someone – кому-либо) |
have not a grain of feeling for something | ни капельки не сочувствовать (чему-либо) |
have the feeling that | испытывать такое чувство, что |
he can remember the feelings he had when he was a kid | он помнит, что он чувствовал, когда был ребёнком |
he could not have used more feeling language | он не мог бы говорить более прочувственно |
he did it to show there was no ill feeling | он сделал это, чтобы показать, что он не питает обиды |
he didn't want to reveal his true feelings | он не хотел показывать свои истинные чувства |
he displayed no sign of the emotion he was feeling | он ни единым знаком не выдал своих чувств |
he doesn't want to hurt your feelings | он не хочет вас обижать |
he gave vent to his pent-up feelings | он дал выход сдерживаемым чувствам |
he had a curious feeling of schadenfreude when his ex-girlfriend got divorced | он испытал странное чувство злорадства, когда его бывшая подружка развелась |
he had a feeling that something was going to happen | у него было предчувствие, что что-то должно произойти |
he had a nasty feeling when he heard that | от этих слов ему стало нехорошо |
he had a prickly feeling down his back | он испытывал покалывание в пояснице |
he harbours a feeling of malice | в нём таится злоба |
he has a feeling of pulsation in his head | у него в голове ощущение пульсации |
he has a feeling she won't come | у него предчувствие, что она не придёт |
he has a feeling that | чует его сердце, что |
he has a feeling that everything will come right for us one day | он предчувствует, что когда-нибудь и у нас всё будет хорошо |
he has a fellow feeling for others who are like him | он чувствует симпатию к тем, кто похож на него |
he has a nasty feeling | у него гадко на душе |
he has an awful feeling | на душе у него омерзительно |
he has an empty feeling in his stomach | у него сосёт под ложечкой |
he has injured her feelings | он ранил её чувства |
he has mixed feelings about it | у него это вызывает смешанные чувства |
he has mixed feelings about it | он относится к этому со смешанным чувством |
he has mixed feelings about this trip | у него неоднозначные ощущения от этой поездки |
he has no respect, no regard for anyone's feelings | у него нет ни уважения, ни внимания к чувствам других |
he intended no hurt to your feelings | он не думал вас обидеть |
he intended no hurt to your feelings | он не хотел / вас обидеть |
he is feeling a bit below par | он себя неважно чувствует |
he is feeling a bit peckish | он что-то проголодался |
he is feeling a bit peckish | он слегка проголодался |
he is feeling a bit under par | он себя неважно чувствует |
he is feeling downhearted | у него сумрачно на душе |
he is feeling poorly | он чувствует себя слабо |
he is feeling relaxed now | он уже расслабился |
he is feeling relaxed now | сейчас он чувствует себя менее напряжённо |
he is feeling rotten | он себя погано чувствует |
he is feeling very gloomy | у него на душе хмуро |
he is inconsiderate of her feelings | он не считается с её чувствами |
he made no real secret of his feelings to his friends | он не скрывал своего отношения к друзьям |
he must consider her feelings | он должен считаться с её чувствами |
he sets aside personal feelings | он отбросил все личные чувства |
he shows no regard for the feelings of others | он пренебрегает чувствами других |
he started feeling a bit randy | его потянуло на женщин |
he was afraid of hurting my feelings | он боялся задеть мои чувства |
he was feeling twinges from a calf injury after 20 minutes of the game | он почувствовал резкую боль в ноге после 20 минут игры |
he was seized by a feeling of remorse | его обуяло раскаяние |
he was tender of hurting my feelings | он старался не задеть моих чувств |
he would never intentionally hurt your feelings | он бы никогда умышленно не обидел тебя |
heal the lacerated feelings | исцелять израненные чувства |
heighten feeling | усилить чувство |
her feelings were deeply hurt | её чувства были сильно задеты |
her feelings were deeply hurt | она чувствовала обиду |
hide one's feelings | таиться |
hide one's feelings | прятать свои чувства |
hide one's feelings from | скрывать от кого-либо свои чувства (someone) |
his feeling of unreality | его чувство нереальности |
his feelings have burned out | у него на душе |
his feelings have burned out | его чувства перегорели |
his feelings on the matter have ranged from bitterness to hope | он перешёл от отчаяния к надежде |
his feelings on the matter have ranged from bitterness to hope | он то впадал в отчаяние, то снова обретал надежду |
his new picture is full of feeling | его новая картина написана с большим настроением |
his personal feelings colour his writing | его сочинения окрашены личными чувствами |
his poetry is charged with strength and feeling | его поэзия блещет мощью и чувством |
his speech inflamed popular feeling | его речь распалила страсти |
hurt someone's feeling | задеть чьё-либо самолюбие |
hurt feeling | оскорблённые чувства |
hurt someone's feelings | задеть чьи-либо чувства |
hurt someone's feelings | задеть (кого-либо) |
hurt someone's feelings | обидеть (кого-либо) |
hurt someone's feelings | оскорбить (кого-либо) |
hurt someone's feelings | оскорблять чьи-либо чувства |
hurtful to one's feelings | оскорбляющий чьи-либо чувства |
I am feeling pretty tidy | я чувствую себя хорошо |
I am feeling quite off today | что-то мне сегодня нездоровится |
I can't help feeling penned in by this long winter | зима слишком длинная, чувствую себя как в тюрьме |
I fail words to express my feelings | у меня нет слов, чтобы выразить мои чувства |
I found it Difficult/it was difficult for me to articulate my feelings | мне было трудно выразить словами то, что я чувствовал |
I had a feeling of danger | у меня было ощущение надвигающейся опасности |
I hate feeling fenced in by lack of money | я ненавижу, когда я ограничен нехваткой денег |
I have a feeling that everything will come right for us one day | я предчувствую, что когда-нибудь и у нас всё будет хорошо |
I have a feeling that the young man is just stringing us along | у меня такое чувство, что этот молодой человек просто водит нас за нос |
I have a fellow-feeling for others who are like me | я чувствую симпатию к тем, кто похож на меня |
I have also begun to reassess my own feelings about being a woman | я тоже стала пересматривать свои взгляды на то, каково быть женщиной |
I have mixed feelings on the matter | у меня смешанное чувство в отношении этого вопроса |
I have mixed feelings on the matter | у меня смешанное чувство в отношении этого дела |
I have mixed feelings on the matter | у меня неоднозначное чувство в отношении этого дела |
I have no feeling in my arm | у меня онемела рука |
I hope this message demonstrates my feelings to the students | я надеюсь, это послание ясно говорит о том, какие чувства я испытываю по отношению к студентам |
I intended no hurt to your feelings | я не хотел вас обидеть |
I intended no hurt to your feelings | я не думал вас обидеть |
I was feeling glum | у меня было скверное настроение |
I was feeling rotten | я чувствовал себя просто отвратительно |
I would like to put my feelings into words | мне бы хотелось выразить мои чувства словами |
I'm feeling a bit groggy | я чувствую себя немного не в своей тарелке |
I'm feeling about for an answer to our difficulties | я все пытаюсь найти решение наших проблем |
I'm fine and dandy now, but before I saw you I was feeling extremely blue | теперь мне хорошо и у меня все прекрасно, но до того, как я тебя увидела, я чувствовала себя совершенно отвратительно |
I'm sorry if I hurt your feelings-I didn't mean to | простите, если я обидел вас, я не хотел этого |
in a humoristic, someway anecdotic way I paint humans and their feeling | я рисую людей в юмористическом, несколько забавном ракурсе |
incident was a gauge of public feeling on subject | этот инцидент явился показателем общественного мнения по этому вопросу |
inconsistent feelings | непостоянные чувства |
indeterminate feelings | неясные чувства |
injure someone's feelings | ранить чьи-либо чувства |
injure someone's feelings | оскорблять чьи-либо чувства |
injure the feeling of respect for | подорвать чувство уважения |
it bronzed his feelings | это ожесточило его |
it gave me a feeling of satisfaction | это принесло мне чувство удовлетворения |
it leaves the feeling of void and forsakenness | это оставляет чувство пустоты и осиротелости |
it must be getting towards dinner-time, I'm feeling pretty hollow | дело, должно быть, идёт к обеду, я ужасно хочу есть |
it was a salvo to their hurt feelings | это было утешением для их оскорбленных чувств |
it's a good feeling to pay off the house after all these years | очень приятно после всех этих лет рассчитаться за дом |
it's difficult to avoid stepping on her sensitive feelings | очень трудно не задеть её чувствительную натуру |
it's unkind to sport with a young girl's feelings like that | нельзя так зло шутить над чувствами молодой девушки |
Jim kept his feelings under with an effort | Джим с трудом сдержал свои чувства |
John's feelings were too deep for words | чувства Джона были слишком сильны, чтобы их можно было выразить в словах |
keep one's feelings under | сдерживать свои чувства |
keep one's feelings under control | сдерживать свои чувства |
keep one's feelings under control | владеть собой |
keep in one's feelings | не давать волю чувствам |
keep in one's feelings | сдерживать свои чувства |
kill someone's feelings | убить чьи-либо чувства |
learn how to handle one's feelings | научиться управлять своими чувствами |
let out one's feelings | дать выход своим чувствам |
make a show of one's feelings | рвать на себе рубаху |
make a show of one's feelings | демонстративно выражать свои чувства |
many of them tell how bitter were their feelings as "deprived children" | многие из них рассказывают, как больно и горько им было чувствовать себя брошенными детьми |
mask one's feelings | скрывать свои чувства |
mask one's feelings | прятать свои чувства |
master unruly one's feelings | справиться со своими чувствами |
misread someone's feelings | неправильно истолковать чьи-либо чувства |
mixed feeling | смешанное чувство |
mixed feeling | двойственное чувство |
mother isn't feeling too well and has gone to lie down | мама плохо себя чувствует, она пошла прилечь |
my feeling of frustration, of being ineffectual, is massive | моё чувство разочарования и собственной бесполезности огромно |
no ill feeling! | я не сержусь! |
no ill feeling! | забудем об этом! |
on her face thought and feeling seemed connate | на её лице мысли и чувства казались неотделимыми друг от друга |
one autumn morning, zested with a sharp frosty feeling | осеннее утро, пронизанное острым ощущением холода |
only then did I discern how their feelings differed from mine | только тогда я понял, насколько их чувства отличались от моих |
oppressive feeling of guilt | гнетущее чувство вины |
pain someone's feelings | задеть (кого-либо) |
pain someone's feelings | обидеть (кого-либо) |
parental feelings | родительские чувства |
participate in someone's feelings | разделять чью-либо чувства |
participate in feelings | разделять чувства |
permanence of feelings | постоянство чувств |
play the piano with feeling | играть на рояле с воодушевлением |
play with feeling | играть с душой |
play without feeling | играть без души |
pour out one's feelings to | поведать кому-либо о своих чувствах (someone) |
practise on someone's feelings | играть на чьих-либо чувствах |
promote feeling | поддерживать чувство |
push feeling away | отталкивать чувство |
quash a feeling | подавить чувство |
queer feeling in the pit of the stomach | сосёт под ложечкой |
recall something with warm feelings | вспоминать что-либо с теплотой |
reciprocate someone's feelings | разделять чьи-либо чувства |
reciprocate someone's feelings | отвечать кому-либо взаимностью |
reflect feeling | отражать чувство |
reinforce feeling | усилить чувство |
relieve one's feelings | отводить душу |
repress one's feelings | подавлять свои чувства |
restrain one's feelings | переломить себя (преодолеть какое-либо чувство) |
return someone's feeling | ответить на чьё-либо чувство |
reveal feeling | показывать чувство |
reveal feeling | проявлять чувство |
reveal feeling | обнаруживать чувство |
reversal of feeling | переход какого-либо чувства в противоположное |
set of public feeling | тенденция общественного мнения |
share feeling | разделять чувство |
she always had a feeling that she was predestined to an early death | у неё всегда было чувство, что ей суждено рано умереть |
she doesn't hide her feelings | у неё все чувства наружу |
she had a feeling of great tenderness for him | она испытывала к нему глубокую нежность |
she had a nasty feeling when she heard that | ей стало нехорошо, когда она услышала это |
she had an intuitive awareness of her sister's feelings | она интуитивно догадывалась о чувствах сестры |
she has been feeling a bit off-colour lately | в последнее время она неважно себя чувствует |
she has begun to reassess her own feelings about being a woman | она стала пересматривать свои взгляды на то, каково быть женщиной |
she is feeling a lot better | ей значительно полегчало |
she is feeling better | ей полегчало |
she is feeling better | ей стало легче |
she is feeling depressed today | ей сегодня невесело |
she is feeling drowsy | его тянет ко сну |
she is feeling just so-so | она чувствует себя так себе |
she is feeling liverish | у него пошаливает печень |
she is feeling off colour today | ей сегодня нездоровится |
she is feeling sad today | ей сегодня невесело |
she is feeling slightly queasy in the mornings | её подташнивает по утрам |
she is feeling stronger | она чувствует себя лучше |
she is feeling unhappy today | ей сегодня невесело |
she is not feeling well | ей нехорошо |
she is not feeling well | ей неможется |
she looked around her dark office and was engulfed by a feeling of emptiness | она оглядела свой тёмный офис, и её охватило чувство пустоты |
she masked her feelings | она скрывала свои чувства |
she plays the piano like a robot – perfectly but without any feeling | она играет на фортепьяно как робот – совершенно, но без всякого чувства |
she ran her fingers over the cat's back feeling its soft fur | она провела рукой по спинке кота, ощутив его мягкий мех |
she ran her hand over the cat's back feeling its soft fur | она провела рукой по спинке кота, ощутив его мягкий мех |
she reciprocated his feelings | она отвечала ему взаимностью |
she said that she was feeling punk | она сказала, что плохо себя чувствует |
she told me that she was feeling punk | она сказала, что плохо себя чувствует |
she tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-away | она пыталась скрыть свои чувства, но слёзы, застывшие в глазах, выдавали её с головой |
she tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a dead give-away | она пыталась скрыть свои чувства, но слёзы, застывшие в глазах выдавали её с головой |
she tried to hide her feelings, but the tears in her eyes were a give-away | она пыталась скрыть свои чувства, но слезы в глазах выдавали её |
she was feeling pretty zonked | она здорово устала |
she was feeling sad and did not want to show it | у неё было плохое настроение, но она не хотела показывать этого |
she was tormented by the feeling of guilt | чувство вины измучило её |
short-circuit friendly feelings | отравить дружбу |
show one's feelings | выказывать чувство |
show one's feelings | выказывать отношение |
show much feeling for the sufferings of other people | чувствовать страдания других людей |
show much feeling for the sufferings of other people | сочувствовать страданиям других людей, сострадать другим людям |
show much feeling for the sufferings of other people | сострадать другим людям |
sing with feeling | петь с чувством |
sing with feeling | петь с душой |
sing without feeling | петь без души |
skin-deep feeling | несерьёзное чувство |
solidarity in feelings | общность чувств |
solidarity of feelings | общность чувств |
soothe feeling | успокаивать чувство |
soothe feeling | смягчать чувство |
spare someone's feelings | щадить чьи-либо чувства |
spare someone's feelings | пощадить чьи-либо чувства |
spare the feelings | беречь (чувства и т. п.) |
speak with feeling | говорить эмоционально |
speech aroused strong feeling on all sides | речь глубоко взволновала всех присутствующих |
stir up feeling | вызывать чувство |
stir up feeling | возбуждать чувство |
stir up ill-feeling | возбуждать неприязнь |
stop feeling sleepy | разгуляться (о детях) |
such feelings are shared only with trusted friends | такими чувствами делятся только с самыми близкими друзьями |
suppress a feeling | подавить чувство |
that's what we tried to portray in the book, this feeling of opulence and grandeur | в книге мы хотели передать именно это ощущение богатства и великолепия |
the association or dissociation of one feeling from another | слияние чувств или отделение одного чувства от другого |
the boy must be feeling better, he's been wanting up all day | наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день не хочет лежать в постели и пытается встать |
the boy must be feeling better, he's been wanting up all day | наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постели |
the circumstances which pointed and sharpened the public feelings on that occasion | обстоятельства, оживившие и обострившие отношение общества к этому событию |
the circumstances which pointed and sharpened the public feelings on that occasion | обстоятельства, придавшие остроту общественным чувствам, связанным с этим событием |
the depth of feeling | глубина чувства |
the dogs were feeling restive because they sensed a storm was in the air | собаки становились беспокойными, чувствуя приближение грозы |
the feeling comes and goes | это чувство то появляется, то исчезает |
the feeling comes and goes | чувство недолговечно |
the feeling of desolation | чувство одиночества |
the feeling of unreality | чувство нереальности |
the feelings are dangerous guides | чувства – опасный ориентир |
the general feeling is that | общее мнение таково, что |
the general feeling was against the proposal | общее отношение к предложению было отрицательным |
the gratifying feeling that our duty has been done | отрадное чувство выполненного долга |
the hills invoked a feeling of serenity | холмы вызывали чувство спокойствия |
the incident was a gauge of public feeling on the subject | этот инцидент явился показателем общественного мнения по этому вопросу |
the invalid is feeling better | больному легче |
the jazz in the 90's is it mixes eras, ideas, feelings | джаз 90-x – это именно эйсид-джаз, он смешивает эпохи, идеи, чувства |
the larger the company the greater is the feeling amongst the junior employees that they are merely small cogs in a giant wheel | чем больше компания, тем больше среди младших сотрудников распространено чувство, что они просто маленькие винтики в гигантской машине |
the more self-knowledge we have, the more control we can exert over our feelings and behaviour | чем больше мы знаем себя, тем лучше контролируем свои чувства и поведение |
the opposition are trying to stir up feelings of dissatisfaction among the voters | оппозиция пытается вызвать недовольство у избирателей |
the set of public feeling | тенденция общественного мнения |
the sexual nature of this relationship is reinforced and with it feelings of incest-guilt | сексуальная природа этих отношений усиливается, а вместе с тем и чувство виновности в инцесте |
the speech aroused strong feeling on all sides | речь глубоко взволновала всех присутствующих |
there was a great deal of ill-feeling stirred up over the appointment | назначение вызвало массу враждебных откликов |
there's often no reason for feeling blue, so we sometimes blame it on the weather | иногда не знаешь, почему чувствуешь себя невесело, в таких случаях говорят, что это от погоды |
this feeling gradually goes off | это чувство постепенно исчезает |
this feeling is perhaps somewhat on the wane | это чувство, наверное, пошло как-то на спад |
Thomas never lost his feeling for Harriet | Томас никогда не переставал любить Хэрриет |
to co-opt feeling | поглощать чувство |
trashy feeling | низменные чувства |
trashy feeling | дешёвые чувства |
try to penetrate someone's innermost feelings | заглянуть в душу |
turn someone loose or dump someone depending on feelings | отпустить кого-либо или прикончить, в зависимости от настроения |
unbosom feelings | изливать чувства |
uncordial feelings | неискренние чувства |
unsusceptible to the feelings of resentment and implacability | лишённый чувства обиды и безжалостности |
utter feelings | выразить свои чувства |
utter one's feelings | выразить чувства |
vent one's feelings | давать волю своим чувствам |
vent one's feelings | давать выход своим чувствам |
vent one's feelings on | отводить душу (на) |
we are feeling around for an answer to our difficulty | мы пытаемся нащупать выход из затруднительного положения |
whip up feelings | разжигать чувства |
whip up feelings | подогревать чувства |
with due consideration for your feelings, we must reject your request | хотя мы в полной мере понимаем ваши чувства, мы вынуждены отказать вам |
words do not always give the measure of one's feelings | слова не всегда выражают всю полноту чувств |
words fail to convey my feelings | нет слов, чтобы выразить мои чувства |
wound someone's feeling | задеть чьё-либо самолюбие |
wound someone's feelings | задеть чьи-либо чувства |
wound someone's feelings | оскорблять чьи-либо чувства |
wound someone's feelings | оскорбить чьи-либо чувства |
wound the feelings | обижать |
wound the feelings | задевать |
you must be feeling exhilarated by the call of the new | вероятно, вы чувствуете радость от тяги к новому |
you tend to let your feelings run away with you | ты слишком эмоционален |