DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Father's | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a son's love for his fatherлюбовь сына к отцу (Alex_Odeychuk)
Makarov.after both their parents died, one of their father's relatives carted off the entire contents of the houseпосле смерти их родителей один из родственников отца вывез из дома все вещи
Makarov.after both their parents died, one of their father's relatives carted off the entire contents of the houseпосле смерти их родителей один из родственников отца вывез все содержимое дома
Makarov.ask the children to stop clattering about, Father's asleepпопроси детей не шуметь, папа спит
Makarov.ask the children to stop clattering about, Father's asleepпопроси детей быть потише, папа спит
Makarov.astride his father's kneeна коленях у отца
Makarov.be quiet, your father's asleep: don't wake him upтише, папа спит, не буди его
gen.be related on the father's sideбыть в родстве по отцу
gen.be related on the father's sideнаходиться в родстве по отцовской линии
gen.be related on the father's sideнаходиться в родстве по отцу
gen.be related on the father's sideбыть в родстве по отцовской линии
idiom.before pronoun was/were a twinkle in possessive pronoun father's/daddy's eyeкогда ещё и в проекте не было (Liv Bliss)
idiom.before you were a twinkle in your father's eyeкогда тебя ещё на свете не было (denghu)
idiom.before you were a twinkle in your father's eyeтебя ещё тогда и не планировали (VLZ_58)
gen.by my father's wishпо воле отца
gen.close one's father's eyesприсутствовать при кончине своего отца
gen.close one's father's eyesзакрыть глаза отцу
hist.continue his father's legacyпродолжить дело своего отца (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
Makarov.don't try to argue with your father till he's cooled downне спорь с отцом, пока он не остыл
gen.during your father's chieftaincyкогда главой клана был ваш отец
Makarov.enter one's father's businessстать компаньоном в деле отца
Makarov.enter one's father's businessвойти в дело отца
Makarov.escape father's tyrannyбежать от тирании отца
gen.fall heir to father's strengthунаследовать силу отца
biol.Father David's deerолень Давида (Edaphurus davidianus)
agric.Father David's deerмилу (Elaphurus davidianus)
anim.husb.father David's deerолень Давида (Elaphurus davidanus)
biol.Father David's deerмилу (Edaphurus davidianus)
Makarov.father is complaining that he has to fork out more money to the children every weekотец жалуется, что ему приходится каждую неделю давать детям всё больше и больше денег
gen.one’s father’sотцовский
obs.one’s father'sотчий
gen.father'sотцов
sociol.father's allowanceпособие на ребёнка выплачиваемое отцу
sociol.father's allowanceотцовское пособие
Makarov.father's at work nowотец сейчас на работе
relig.father's blessingотцовское благословение
obs.father's brotherстрыя (MichaelBurov)
Gruzovikfather's daughter-in-lawсноха
adv.Father's DayДень отца (отмечается в третье воскресенье июня)
gen.Father's DayДень отцов (ежегодный праздник в честь отцов, отмечаемый во многих странах wikipedia.org Andrey Truhachev)
gen.Father's Dayдень отца (в США отмечается в третье воскресенье июня)
dipl.Father's DayДень отца (третье воскресенье июня)
gen.Father's DayДень отцов (ежегодный праздник в честь отцов, отмечаемый во многих странах (wikipedia.org Andrey Truhachev)
med.father's grandfatherпрадед
med.father's grandmotherпрабабушка
relig.father's houseотчий дом
relig.father's interviewсобеседование с отцом
formalfather's nameимя отца
inf.father’s nameбатюшка
gen.father's nameотчество (Johnny Bravo)
relig.Father's PromiseОбетование Отца
gen.father's side of the familyпо отцовской линии (NBagniouk)
Makarov.father's study was always considered the holy of holies by the childrenв глазах детей кабинет отца всегда был святая святых
lawfather's successionотцовское наследство
Makarov.follow in one's father's footstepsследовать примеру отца
Makarov.follow in one's father's footstepsследовать отцу
Makarov.follow in one's father's footstepsидти по следам отца
Makarov.follow in one's father's footstepsидти по стопам отца
gen.follow in one's father's footstepsпоследовать примеру отца (Taras)
gen.follow in one's father's footstepsследовать по стопам отца (she thought she would follow in her father's footsteps and become a surgeon Olga Okuneva)
gen.follow in one's father's footstepsпойти по стопам отца (Taras)
lawFounding father 'sтворцы конституции США
lawFounding father 'sотцы
Makarov.ghost of Hamlet's fatherтень отца Гамлета
gen.great-great-grandfather's fatherпращур (Anglophile)
Makarov.Hamlet revenged his father's death on his uncleГамлет отомстил дяде за смерть отца
Makarov.Hamlet was avenged of his father's murderГамлет отомстил за смерть отца
austral., slanghappy as a bastard on Father's Dayубогий
austral., slanghappy as a bastard on Father's Dayочень жалкий
austral., slanghappy as a bastard on Father's Dayнесчастный
vulg.happy as a bastard on Father's Dayсовершенно несчастный
gen.have one's father's nameносить имя своего отца (Franka_LV)
Makarov.having laid out his father's fortune into shares, he was able to live on the interestвложив отцовское наследство в акции, он жил на проценты
Makarov.he acted as his father's settlerон действовал как распорядитель своего отца
Makarov.he always sheltered himself behind his father's authorityон всегда прикрывался авторитетом отца
Makarov.he asked if I had the deeds to his father's propertyон спросил, есть ли у меня документы, подтверждающие мои права на собственность его отца
Makarov.he asked if I had the deeds to his father's propertyон спросил, есть ли у меня документы на собственность его отца
gen.he asked if I had the deeds to his father's propertyон спросил, есть ли у меня документы, подтверждающие мои права на собственность его отца
Makarov.he avenged his father's death on the murdererон отомстил убийце за смерть своего отца
Makarov.he came in for a large share of his father's fortuneон получил большую часть отцовского наследства
gen.he came in for a large share of his father's fortuneон получил большую часть отцовского наследства
Makarov.he could feel his father's reliance on himон чувствовал, что отец доверяет ему
Makarov.he could feel his father's trust in himон чувствовал доверие отца к себе
Makarov.he did it under the shadow of his father's nameон совершил это, прикрываясь именем своего отца
Makarov.he disposed of the house and car in accordance with his father's willон распорядился домом и автомобилем в соответствии с завещанием отца
gen.he disposed of the house and car in accordance with his father's willон распорядился домом и автомобилем в соответствии с завещанием отца
Makarov.he drank the whole of his father's fortune awayон пропил всё отцовское состояние
Makarov.he drank the whole of his father's fortune awayон пропил всё отцовское наследство
gen.he drank the whole of his father's fortune awayон пропил всё отцовское состояние
gen.he followed his father's footstepsон пошёл по стопам отца
gen.he followed in his father's footstepsон пошёл по стопам отца
gen.he has written to tell me of his father's deathон мне в письме сообщил о смерти своего отца
Makarov.he heard father's tread on the stepsон услышал шаги отца по ступенькам
Makarov.he hit up his father's friends for workон выпрашивал работу у друзей своего отца
gen.he inherited his father's natureхарактером он пошёл в отца (Technical)
Makarov.he inherited his father's strong constitutionон унаследовал от отца крепкое телосложение
gen.he inherited his father's strong constitutionон унаследовал от отца крепкое телосложение
Makarov.he is his father's carbon copyон вылитый отец
gen.he is his father's carbon copyон вылитый отец
gen.he is his father's own sonон вылитый отец
Makarov.he is his father's sole supportдля своего отца он единственная поддержка и опора
Makarov.he is his father's sole supportдля отца он единственная поддержка и опора
gen.he is his father's sole supportдля своего отца он единственная поддержка и опора
Makarov.he is his father's sonон верный сын своего отца
Makarov.he is his father's sonсын – копия отца
Makarov.he is his father's sonон сын своего отца
gen.he is his father's sonсын весь в отца
gen.he is his father's sonон верный сын своего отца
Makarov.he is his mother's pride, his father's joy!он – гордость своей матери, радость своего отца!
gen.he is his mother's pride, his father's joy!он – гордость своей матери, радость своего отца!
gen.he is something like what his father was at that ageон немного напоминает своего отца, когда тот был в его возрасте
gen.he is my relative on my father's sideон мой родственник со стороны моего отца
Makarov.he named the baby after his mother's fatherон назвал ребёнка в честь отца его матери
gen.he ran through his father's money very quicklyон очень быстро промотал отцовские деньги
Makarov.he remembered his father's parting adviceон вспомнил совет отца, данный ему на прощание
gen.he remembered his father's parting adviceон вспомнил совет отца, данный ему на прощание
gen.he said that his father had turned his back on him when he was quite ladон говорил, что отец бросил его, когда он был ещё совсем мальчишкой
Makarov.he stepped into his father's shoesон сменил своего отца
Makarov.he stepped into his father's shoesон занял место своего отца
gen.he stepped into his father's shoesон занял сменил своего отца
gen.he stepped into his father's shoesон занял место своего отца
Makarov.he succeeded to his father's estateон унаследовал имение отца
Makarov.he succeeded to his father's estateон получил в наследство имение отца
gen.he succumbed to his father's estateон унаследовал имение отца
Makarov.he trod in his father's footstepsон шёл по стопам отца
gen.he trod in his father's footstepsон шёл по стопам отца
Makarov.he was not his father's son for nothingнедаром он был сыном своего отца
gen.he was not his father's son for nothingнедаром он был сыном своего отца
Makarov.he was tied up by his father's willотцовское завещание не давало ему свободы действий
gen.he was tied up by his father's willотцовское завещание не давало ему свободы действий
Makarov.he was wearing his father's beige gabardineон носил бежевое габардиновое пальто своего отца
Makarov.he went through a big upset after his father's deathон был потрясен смертью отца
gen.he went through a big upset after his father's deathон был потрясен смертью отца
Makarov.he wrote to tell me of his father's deathон сообщил мне письмом о смерти своего отца
gen.he wrote to tell me of his father's deathон сообщил мне письмом о смерти своего отца
gen.heart's fatherнаречённый отец (Technical)
gen.Henry came in for a large share of his father's fortune.Генри получил большую часть отцовского наследства (Franka_LV)
gen.Henry came in for a large share of his father's fortuneГенри получит большую часть отцовского состояния
Makarov.her family has a "do" every year on the anniversary of the day her mother's father diedеё семья каждый год устраивала вечер в день смерти отца её матери
Makarov.her father died when she was 22, and she was pitchforked into the running of the estateей было 22 года, когда умер отец, и ей пришлось самой управлять всем имением
Makarov.her father married her off to a 26-year-old whose only attractive attribute was his tideеё отец выдал её замуж за двадцатишестилетнего мужчину, единственным достоинством которого был его титул
Makarov.her father set her up in a bookseller's business, but ahe could't make a go of itотец устроил её к книготорговцу, но она так и не добилась успеха в этом деле
gen.his fame is but a pale reflection of that of his fatherего слава лишь отблеск славы его отца
gen.his fame is but a pale reflection of that of his fatherего слава лишь отблеск славы его отца
gen.his fame is but a pale reflexion of that of his fatherего слава лишь отблеск славы его отца
Makarov.his father started the insurance firm, and he came in when he was 18его отец основал страховое агентство, и когда ему исполнилось 18 лет, он стал партнёром отца
Makarov.his father's death awakened him to a sense of responsibilityсмерть отца пробудила в нём чувство ответственности
gen.his father's death threw him upon his own resourcesсмерть отца заставила его рассчитывать только на себя
gen.his father's death was a real tragedy for himсмерть отца была для него настоящей трагедией
Makarov.his father's hair is greyу его отца седые волосы
Makarov.his father's unmerciful use of the whip to himотец нещадно охаживал его кнутом
Makarov.his features bear a similarity to his father'sлицом он похож на отца
Makarov.his mind was much more firmly knit than that of his fatherего ум был гораздо более сконцентрирован, чем у его отца
Makarov.his misbehaviour brought upon him his father's anathemaон вёл себя недостойно, и отец проклял его
gen.his misbehaviour brought upon him his father's anathemaон вёл себя недостойно, и отец проклял его
vulg.how's your fatherсексуальное общение
Makarov.I could cut your father's trousers down for the boyя укорочу отцовские брюки для мальчика
gen.is he a friend of your father's?он друг вашего отца?
gen.it is God's will, and also the will of your father, whom, under God, it is your duty to obey, that you should leave us to take up the profession of arms W. Scottпо воле Божьей, а также по воле твоего отца, которому после Бога ты должен во всём повиноваться, тебе придётся оставить нас и поступить на военную службу (пер. И. Лихачёва)
gen.it is with regret that I inform you of my father's deathс сожалением сообщаю вам о смерти моего отца
gen.it was an act of vengeance for his father's murderэто был акт мщения за убийство отца
gen.Jack's father barred him outотец запер дверь на задвижку, и Джек не смог войти в дом
gen.Jane's father sat up until his daughter got homeотец просидел всю ночь до возвращения Джейн домой
Makarov.Jane's school report sent father into a terrible temperотчёт об успеваемости Джейн ужасно рассердил отца
Makarov.Jim's father disapproved of his marriage to Maryотцу Джима не понравилось, что тот женился на Мери
Makarov.Jim's father got beyond running the business on his ownотцу Джима оказалось слишком трудным вести дело самому
Makarov.Jim's father thought his firm would go underотец Джима думал, что его фирма потерпит крах
Makarov.Jim's father tried to dissuade him from marrying Maryотец Джима пытался отговорить его от женитьбы на Мери
Makarov.Jim's father was sold up because he owed so much moneyимущество отца Джима пошло с молотка, так как у него было много долгов
inf.lack of father's supervisionбезотцовщин
Gruzovik, inf.lack of father's supervisionбезотцовщина
gen.let father have his sleep out, he's very tiredдай папе выспаться, он очень устал
austral., slanglonely as a bastard on Father's Dayочень одинокий
austral., slanglonely as a bastard on Father's Dayтомящийся одиночеством
Makarov.Mary found it difficult to stand up to Jim's father when he disapproved of their marriageМери было трудно спорить с отцом Джима, когда он начал отговаривать их от свадьбы
Makarov.Mary's father was set against the marriage from the beginningотец Мери с самого начал был против свадьбы
Makarov.Mary's father would not give her permission to marry Jim as she was under age, so Jim eloped with her and they were married in Scotland, where the age limit is lowerОтец Мери не давал согласия на её брак с Джимом, поскольку она была несовершеннолетняя. Поэтому Мэри и Джим сбежали в Шотландию и поженились там: там возраст вступления в брак ниже
gen.my father started the insurance firm, and I came in when I was 18мой отец основал страховую компанию, и я стал партнёром, когда мне исполнилось 18
gen.my father started the insurance firm, and I came in when I was 18.мой отец основал страховое агентство, и когда мне исполнилось 18, я стал партнёром.
Makarov.my father's big gun would chamber five buckshotу моего отца пятизарядное ружьё
Makarov.my father's ghost still haunted our houseпризрак моего отца всё ещё появлялся в нашем доме
gen.my father's state of health remains seriousсостояние здоровья моего отца остаётся серьёзным
Makarov.now that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy daysстав старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь, кто помогал бы ему в особенно оживлённые дни
gen.now that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy daysстав старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь для помощи в особенно оживлённые дни
gen.on one's father's sideпо отцовской линии (из учебника dimock)
gen.on one's father's side of the familyсо стороны отца (о родственниках Alex Lilo)
gen.on one's father's side of the familyпо линии отца (Alex Lilo)
gen.on his father's death he returned to Londonпосле смерти отца он вернулся в Лондон
lit.One of Samuel Goldwyn's associates became a proud father, and Goldwyn asked, 'What did you name your son?' 'John.' 'Why? Every Tom, Dick and Harry is named John!'У одного из коллег Сэмюэла Голдвина родился сын, и Голдвин спросил его: "Как вы назвали малыша?" — "Джоном".— "Да вы что! Каждого встречного-поперечного зовут Джоном!" (E. Smith)
Makarov.only my father's death purged me of the guilt that I had feltтолько смерть моего отца избавила меня от угрызений совести
Makarov.ride on one's father's backехать верхом на отце
Makarov.ride on one's father's backкататься на закорках
gen.ride on father's backехать верхом на отце
gen.ride on father's backкататься на закорках
Makarov.run after your father, he's forgotten his hatбеги догони отца, он забыл свою шляпу
Makarov.say that the child has got its father's nose fetches the parentsродителям нравится, когда им говорят, скажем, что у их ребёнка отцовский нос
Makarov.say that the child has got its father's nose fetches the parentsродителям нравится, когда им говорят, что у их ребёнка отцовский нос
Makarov.she had poised the children's minds against their fatherона настроила детей против отца
Makarov.she has always been on her father's sideона всегда была на стороне отца
Makarov.she has inherited her father's red hairона унаследовала от отца свои рыжие волосы
Makarov.she is his father's sonсын весь в отца
Makarov.she may give the impression that she wears the pants but it's father who makes the final decisionможет создаться впечатление, что она командует в доме, однако окончательное решение всегда остаётся за отцом
Makarov.she sank back, unwilling to face her father's angerона отступила, не желая столкнуться с гневом отца
Makarov.she sank back, unwilling to face her father's angerона отступила, желая избежать гнева отца
Makarov.she spoke movingly about her father's last daysона трогательно говорила о последних днях своего отца
Makarov.she was rifling through her father's bureauона обшаривала бюро своего отца
Makarov.shelter oneself behind one's father's influenceприкрываться авторитетом отца
gen.shelter oneself behind father's influenceприкрываться авторитетом отца
Makarov.shelter oneself beneath one's father's influenceприкрываться авторитетом отца
gen.shelter oneself beneath father's influenceприкрываться авторитетом отца
Makarov.shelter oneself under behind one's father's influenceприкрываться авторитетом отца
Makarov.shelter oneself under beneath one's father's influenceприкрываться авторитетом отца
Makarov.shelter oneself under one's father's influenceприкрываться авторитетом отца
gen.shelter oneself under father's influenceприкрываться авторитетом отца
vulg.solitary as bastard on Father's Dayочень одинокий
Makarov.succeed one's father's estateполучить в наследство имение отца
gen.succeed father's estateполучить в наследство имение отца
gen.the boy bore up well when news came that his father had been killedмальчик мужественно держался, когда пришло известие о том, что его отец убит
gen.the boy bore up well when news came that his father had been killedмальчик хорошо держался, когда пришло известие о том, что его отец убит
gen.the boy is father to the manмальчик – прообраз взрослого мужчины (It means that a man is the product of the behaviour and habits he developed during his early years – Это означает, что человек является продуктом поведения и привычек, выработанных им в ранние годы. epoost)
gen.the business was father's — his son came in when he was 21дело принадлежало отцу, сын стал владельцем, когда ему исполнился двадцать один год
Makarov.the child climbed upon her father's kneeребёнок взобрался к отцу на колени
gen.the child climbed upon her father's kneeребёнок взобрался к отцу на колени
gen.the child is father of the manмальчик – прообраз взрослого мужчины (It means that a man is the product of the behaviour and habits he developed during his early years – Это означает, что человек является продуктом поведения и привычек, выработанных им в ранние годы. epoost)
gen.the child is father of the manчему учился, тому и пригодился (It means that a man is the product of the behaviour and habits he developed during his early years – Это означает, что человек является продуктом поведения и привычек, выработанных им в ранние годы. epoost)
Makarov.the child tugged at his father's handребёнок дёргал отца за руку
gen.the child tugged at his father's handребёнок дёргал отца за руку
Makarov.the children loved to ride on Father's backдети обожали кататься на папе верхом
Makarov.the children loved to ride on Father's backдети обожали кататься у папы на плечах
Makarov.the doctor assured the father of his baby's safetyврач убедил отца, что его ребёнок вне опасности
Makarov.the fact is that my father is against my going abroadдело в том, что мой отец против моего отъезда за границу
Makarov.the father's land was partible among his childrenземля отца подлежала разделу между его детьми
gen.the father's land was partible among his childrenземля отца подлежала разделу между его детьми
Makarov.the father's personality pretypified his son'sсын пошёл в отца
gen.the father's personality pretypified his son'sсын пошёл в отца
Makarov.the ghost of Hamlet's fatherтень отца Гамлета
Makarov.the girl was holding her father's handдевочка держала отца за руку
gen.the girl was holding her father's handдевочка держала отца за руку
Makarov.the house came to me after my father's deathэтот дом перешёл ко мне после смерти отца
gen.the house came to me after my father's deathпосле смерти отца дом перешёл ко мне
Makarov.the lack of a summer job led Daniel to start messing around with his father's guitarлетнее ничегонеделанье заставило Даниеля взяться за отцовскую гитару
Makarov.the material well-being of the family depends on our father's earningматериальное благополучие семьи зависит от заработка отца
Makarov.the mother had poisoned the children's minds against their fatherмать настроила детей против отца
Makarov.the princess's children have no titles because their father is a commonerу детей принцессы не было титулов, поскольку их отец не был дворянином
Makarov.the reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and diedон жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи, когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерла
Makarov.the reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and diedон жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерла
Makarov.the son will follow his father's example, similarly, the daughter will model herself on her motherсын следует примеру отца, подобным же образом дочь берет пример с матери
Makarov.the son's the spit and image of his fatherсын – точная копия отца
Makarov.the specter of Hamlet's fatherтень отца Гамлета
gen.the specter of Hamlet's fatherтень отца Гамлета
Makarov.the spectre of Hamlet's fatherтень отца Гамлета
Makarov.there is a powerful force in a father's commandв приказах отца есть какая-то удивительная сила
Makarov.they have strong hopes that Grace's father might escape the fangs of justiceони очень надеются, что отец Грейс не попадёт в зубы правосудию
gen.this is my uncle on my father's sideэто мой дядя со стороны отца
Makarov.Tom drank the whole of his father's fortune awayТом пропил все отцовское наследство
gen.trade on father's fair nameспекулировать добрым именем своего отца
Makarov.trade on one's father's nameспекулировать именем отца
Makarov.trade on one's father's nameиспользовать имя отца
Makarov.trade on one's father's reputationспекулировать репутацией отца
Makarov.unfortunately, the young man's political principles do not accord with those of his fatherк несчастью, политические принципы молодого человека не согласуются с принципами его отца
idiom.when was a mere twinkle in father's eyeкогда ещё и в проекте не было (when someone was a mere twinkle in their ..... = когда кто-либо ещё и в проекте не было Yeldar Azanbayev)
idiom.when was a twinkle in their father's eyeкогда ещё и в проекте не было (when someone was a twinkle in their ..... = когда кто-либо ещё и в проекте не было Yeldar Azanbayev)
humor.when you were a twinkle in your father's eyeкогда твои мама и папа тебя ещё не планировали (VLZ_58)
inf.when you were just a twinkle in your father's eyeкогда тебя ещё в "проекте" не было (denghu)
idiom.when you were just a twinkle in your father's eyeкогда тебя ещё и в проекте не было (Anglophile)
idiom.when you were just a twinkle in your father's eyeкогда тебя ещё не было на свете (Anglophile)
quot.aph.with her father's consentс согласия отца (CNN Alex_Odeychuk)
lit.Working by day and studying at night, my father got his education and saved up enough money to go west. Horace Greeley had been preaching that to the young men of the east, but the old New York Tribune was read in the west also, and many a western boy grew up, as my father did, determined to go west.Мой отец работал днём, а вечером учился. Так он получил образование и скопил нужную сумму для поездки на запад. Правда, нью-йоркская "Трибюн" призывала к этому молодёжь восточных штатов, но её читали и на западе, так что немало ребят из западных районов страны выросли, как и мой отец, с твёрдым намерением ехать на запад. (L. Steffens)
gen.yearn with a father's yearningsиметь отцовскую нежность
gen.yearn with a father's yearningsиметь отцовскую любовь
Makarov.you see that your father is going very fastвы видите, что ваш отец очень быстро сдаёт
lit.... your father will always live among the kind pure-minded parents of Sunday school literature, your place is with the infant Samuel: and in the lowest mire of Malebolge I sit between Gilles de Retz and the Marquis de Sade. O. Wilde ...твой отец навсегда останется среди добрых и чистых помыслами родителей из книжек для воскресных школ, твоё место — рядом с младенцем Самуилом: в самой же нижней трясине Злой Щели дантова ада сижу я — между Жилем де Ретцем и маркизом де Садом.
Makarov.you're my father and all that, but I'll be damned if you run me any moreты мой отец и всё такое прочее, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командовать