English | Russian |
a generic framing for the problem | общие рамки проблемы (Alex_Odeychuk) |
a generic framing for the problem | общие контуры проблемы (of ... – такой-то Alex_Odeychuk) |
a thesis for a Doctor's of Law degree by speciality | диссертация на соискание учёной степени доктора юридических наук по специальности (edu.ua bojana) |
above all thanks to for her invaluable research and support | прежде всего, выражаю благодарность за её неоценимую исследовательскую работу и поддержку |
the absence of creates a weak position for | отсутствие ... создаёт слабую позицию для ... |
Accepted for publication | Принято к печати (пометка в научных изданиях igisheva) |
Accepted for publication | Принято к публикации (пометка в научных изданиях igisheva) |
Accepted for publication | в окончательной редакции (пометка в научных изданиях igisheva) |
accordingly, the two disciplines call for two different approaches | соответственно эти две дисциплины требуют разного подхода |
African Association for the Study of Religion | Африканская ассоциация религиоведения (Alex_Odeychuk) |
the aim of is to offer suggestions for | цель в том, чтобы внести предложения для |
the aim of is to offer suggestions for | цель в том, чтобы внести предложения относительно |
algorithm for solving problem situations | алгоритм решения проблемных ситуаций (Tamerlane) |
all of these would be sufficient reasons for including | всё это было бы достаточными причинами для ..., включая ... |
all these rules are very useful indeed, for they | все эти правила, действительно, очень полезны, поскольку они |
although it can be justifiably criticized for, it also has some positive effects | хотя это можно справедливо критиковать за ..., оно также имеет некоторое положительное влияние ... |
ample time for discussions | достаточное время для обсуждения (IBM Alex_Odeychuk) |
and what is especially important for first-time readers like undergraduates is | и что особенно важно для новичков в чтении такой литературы, например для студентов |
another reason for the is that it makes possible | другая причина ... в том, что он делает возможным ... |
application of these data for is known as | использование этих данных для ... известно как ... |
as for the kinds of they may be divided into some major types | что касается видов ..., они могут быть разделены на несколько главных типов ... |
as for the rest | что касается всего остального |
assuming, for example, that, we find | допуская, например, что ..., мы обнаруживаем ... |
the author and publishers are grateful to the following for permission to reproduce copyright material | автор и издатели благодарны ... за последовавшее разрешение воспроизвести авторский материал ... |
the author is indebted to for his invaluable help in | автор обязан ... за его неоценимую помощь в ... |
the author is indebted to for the support in carrying out these studies and to who critically reviewed the text | автор обязан ... за поддержку в проведении этого исследования и ..., который дал рецензию на данный текст ... |
the author wishes to express his thanks to for undertaking the computation of the results | автор хотел бы выразить свою благодарность ... за проведение расчётов по результатам ... |
the author would particularly like to thank for assistance in tracing historical material | автор особо хотел бы поблагодарить ... за помощь в поиске исторического материала ... |
the authors wish to thank for many extremely helpful discussions | авторы хотели бы поблагодарить ... за многочисленные чрезвычайно полезные обсуждения ... |
automatic identification of time series features for rule-based forecasting | автоматическая идентификация характеристик временных рядов в целях прогнозирования на основе системы правил (International Journal of Forecasting Alex_Odeychuk) |
basic sources for the study of | основные источники для изучения (чего-либо Alex_Odeychuk) |
be intended to be used for | быть предназначенным для использования (IBM Alex_Odeychuk) |
begin his studies for a PhD in clinical psychology | начать обучение в аспирантуре по специальности "клиническая психология" (Alex_Odeychuk) |
below are a few items from for observing | ниже даётся несколько вопросов ... для наблюдений ... |
Board for Ethics in Science and Higher Education | Совет по этике в науке и высшем образовании (в Хорватии igisheva) |
Body for Implementation | Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО; SBI; РКИКООН Ivan Pisarev) |
the book contains chapters which can be used either directly for teaching purposes or for self-learning | книга содержит главы, которые могут быть использованы как непосредственно в целях преподавания, так и для самообразования ... |
the book is just what I have been waiting for, because | эта книга – как раз то, чего так ждал, потому что |
British Association for Pakistan Studies | Британская ассоциация пакистановедения (в текстах англ. термину предшествует опред. артикль Alex_Odeychuk) |
but for whatever reason, this | но по какой бы это ни было причине, этот |
but it is rare for not to have | но это редкость для ... не иметь ... |
but my special thanks must be reserved for those who | но моя особая благодарность должна быть предназначена тем, кто |
but what is good for artificial laboratory purposes is not characteristic of | но что хорошо, для искусственных лабораторных целей не свойственно |
Call for Ideas | призыв, мотивированный поиском новых идей (AllaR) |
call for paper | заказ на статью (I. Havkin) |
call for papers | приглашение к представлению докладов (напр., для конференции markovka) |
can be used for | пригоден для (igisheva) |
Carnegie Institute for Science | НИИ им. Карнеги (Alex_Odeychuk) |
Carnegie Institute for Science | Научно-исследовательский институт им. Карнеги (Alex_Odeychuk) |
Center for Afghanistan Studies | Центр афгановедения (Alex_Odeychuk) |
Center for American Sea Power | Центр изучения американской военно-морской мощи (Alex_Odeychuk) |
Center for ... Analysis | НИЦ анализа ... проблем (Alex_Odeychuk) |
Center for Ancient Middle Eastern Landscapes | Центр ландшафтоведения Древнего Ближнего Востока (its role is to investigate the Middle East through landscape archaeology and the analysis of spatial data Alex_Odeychuk) |
Center for Astrophysics | Центр астрофизики (агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
Center for Criminal Justice Research | Центр исследований уголовной юстиции (Азери) |
Center for European Integration Studies | Центр исследований европейской интеграции (Боннского университета ZEI; при унивеситетне в Бонне Andrey Truhachev) |
Center for European Integration Studies | Центр исследований европейской интеграции (при унивеситетне в Бонне; Боннского университета ZEI Andrey Truhachev) |
Center for Immigration Studies | Центр изучения проблем иммиграции (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Center for Internet and Society | Центр изучения интернета и общества (Alex_Odeychuk) |
Center for Jewish Studies | Центр иудаики (Alex_Odeychuk) |
Center for Middle Eastern Studies | Центр ближневосточных исследований (Alex_Odeychuk) |
Center for Middle Eastern Studies | Центр востоковедения (Alex_Odeychuk) |
Center for Near Eastern and North African Studies | Центр исследования Ближнего Востока и Северной Африки (Alex_Odeychuk) |
Center for Research and Design of New Aerospace Technology | Научно-исследовательский и проектно-конструкторский центр новых аэрокосмических технологий (агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
Center for Research on Adaptive Nanostructures and Nanodevices | Научно-исследовательский центр адаптивных наноструктур и наноустройств (CNN Alex_Odeychuk) |
Center for Strategic and Foreign Policy Research | Центр стратегических и внешнеполитических исследований (Alex_Odeychuk) |
Center for Transportation Innovation and Research | Центр научных исследований и инновационных научно-технических разработок в области транспорта (Alex_Odeychuk) |
Central Research Institute for Epidemiology | Центральный НИИ эпидемиологии (Alex_Odeychuk) |
Central Research Institute for Epidemiology and Microbiology | Центральный НИИ эпидемиологии и микробиологии (Alex_Odeychuk) |
Central Research Institute for General Machine Building | ЦНИИмаш (сокр. от "Центральный научно-исследовательский институт общего машиностроения" Alex_Odeychuk) |
Central Research Institute for General Machine Building | Центральный научно-исследовательский институт общего машиностроения (Alex_Odeychuk) |
Centre for Humanities Innovation | Центр гуманитарных инноваций (при Даремском универе; цель – обновление гуманитарных наук Кунделев) |
Centre for Innovation, Research and Competence in the Learning Economy | Центр развития инноваций, исследований и компетенций в экономике знаний (CIRCLE omaximova) |
Centre for Quantum Machines at the University of Sydney | Центр квантовых вычислительных машин Сиднейского университета (г. Сидней, Австралия Alex_Odeychuk) |
Centre for Studies | Исследовательский центр (Centre for Studies in Publishing – Исследовательский центр в области издательской деятельности ART Vancouver) |
Centre for the Study of Existential Risk | Центр по изучению экзистенциальных рисков (CSER, открытый в Кембриджском университете, считает потенциальными угрозами искусственный интеллект, изменение климата, ядерное оружие, биотехнологии bbc.co.uk bojana) |
check the drug products imported into the Russian Federation in order to determination of quality conformance for human use | осуществлять проверки ввозимых в Российскую Федерацию лекарственных средств на предмет соответствия качества для медицинского применения (Konstantin 1966) |
the choice of gives further scope for the following description | выбор ... даёт больший простор для следующего описания ... |
choose a contribution for reprint | перепечатать работу (A.Rezvov) |
compare, for example, these facts | сравните, к примеру, данные факты |
compare, for example, these facts | сравните, к примеру, такие факты |
conclusions and directions for future research | выводы и перспективы дальнейших исследований (раздел научной работы bojana) |
copies of are available for inspection | копии ... доступны для проверки ... |
copies of are normally available for inspection | копии ... обычно доступны для проверки ... |
current models are unsatisfactory for these cases, especially at levels | существующие модели неудовлетворительны для этих случаев, особенно при уровнях |
current status and directions for the development of geodetic support in the Russian Federation | Современное состояние и направление развития геодезического обеспечения Российской Федерации (Konstantin 1966) |
demand equation for real money balances | уравнение спроса на реальные денежные остатки (англ. термин взят из IMF Working Paper No. 07/119. – May 1, 2007 Alex_Odeychuk) |
Department for Physical principles of Electronic Technology | кафедра физических основ электронной техники (Konstantin 1966) |
depending on the nature of the expression for can vary | в зависимости от природы ..., выражение для ... может варьироваться ... |
deploy evidence that satisfy the methodological requirements for a PhD | приводить доказательства согласно методологическим требованиям к диссертационному исследованию на соискание степени доктора философии (CNN Alex_Odeychuk) |
he, she deserves credit for | ему, ей принадлежит заслуга (A.Rezvov) |
he, she deserves full credit for | ему, ей полностью принадлежит заслуга (A.Rezvov) |
designed for specific tasks | предназначенный для решения частных задач (Computerworld Alex_Odeychuk) |
designed for specific tasks | узкоспециализированный (Computerworld Alex_Odeychuk) |
designed for specific tasks | ограниченного применения (Alex_Odeychuk) |
designed for specific tasks | ограниченного использования (Computerworld Alex_Odeychuk) |
designed for specific tasks | узкоспециальный (Computerworld Alex_Odeychuk) |
detailed knowledge of is required for | требуется точное знание ... для ... |
directions for future research | перспектива дальнейших исследований (bastinda1981) |
directions for future research | направления дальнейших исследований (Oxford University Press Alex_Odeychuk) |
each method is really a compromise, for | каждый из этих методов – это, действительно, компромисс, поскольку |
equation is limited in that it describes only the probability for | уравнение ограничено тем, что оно описывает только вероятность |
European Consortium for Political Research | Европейский консорциум политических исследований (Alex_Odeychuk) |
the exact size is required for | точная величина требуется для ... |
experience for the provision of foreign economic activity | Опыт обеспечения ВЭД (Konstantin 1966) |
the expression for... is derived in Section | выражение для ... выведено в разделе 2 ... |
factors amenable to correction are likely to be responsible for | вероятно факторы, поддающиеся корректировке, отвечают за |
the facts speak for themselves | факты говорят сами за себя ... |
Federal Ministry for Education and Research | Федеральное министерство образования и научных исследований Германии (Himera) |
flair for realities | чутье реальностей (I. Havkin) |
Flemish Agency for Innovation, Science and Technology | Фламандское агентство по инновациям, науке и технологиям (Alex_Odeychuk) |
for an analogy | по аналогии (Alex_Odeychuk) |
for an analogy | в порядке аналогии (Alex_Odeychuk) |
for an analogy | как аналогия (Alex_Odeychuk) |
for an obvious reason | по вполне понятной причине |
for better accuracy | для повышения точности (clck.ru dimock) |
for brevity | в целях краткости изложения (Alex_Odeychuk) |
for brevity, we state only | для краткости мы лишь утверждаем |
for comparison, the behaviour of is also shown | для сравнения также показано поведение |
for convenience, we use | для удобства мы используем |
for easy reference | для удобства отсылки (igisheva) |
for example, suppose that | предположим, например, что |
for more detailed information on see | более подробную информацию по ... см ... |
for much the same reason | почти по той же причине |
for nearly a couple of centuries | всего за какую-нибудь пару столетий |
for reasons unknown to us ... | по неизвестным нам причинам (ssn) |
for research and academic purposes | для научно-исследовательских и образовательных целей (Alex_Odeychuk) |
for the case of the equation takes the form | для случая ... это уравнение принимает форму ... |
for the details we refer the reader once more to | за подробностями мы ещё раз отсылаем читателя к |
for the matter of that | что касается этого |
for the moment there was the war | в то время была война |
for the most part | почти всегда |
for the present | на данный момент (A.Rezvov) |
for the present simplified treatment, we may consider the following elements | для данного упрощённого моделирования мы можем рассмотреть следующие элементы |
for the purpose of illustrating some of the features of, we restrict the range of | чтобы проиллюстрировать некоторые свойства ..., ограничим круг ... |
for the purpose of illustrating some of, we restrict the range of | чтобы проиллюстрировать некоторые из ..., ограничим круг ... |
for the purpose of illustrating, we restrict the range of | с целью иллюстрации ..., мы ограничиваем круг ... |
for the purpose of this paper, two proposals will be described | целью этой статьи будет описание двух предложений |
for the sake of | ради |
for the sake of simplicity, it is assumed that | ради простоты предположим, что |
for this purpose we shall choose | для этой цели мы отберем |
for this reason it is not difficult to | по этой причине нетрудно |
for those who are not familiar with the use ofit is advisable to | для тех, кто не знаком с использованием ..., было бы целесообразно ... |
for up to | в срок до (в значении: в течение какого-либо времени igisheva) |
Framework for Higher Education Qualifications | Критерии квалификаций, относящихся к высшему образованию (AsyaKB) |
Fraunhofer Institute for Chemical Technology | Институт химической технологии общества Фраунгофера (vls128) |
Fraunhofer Institute for Physical Measurement Techniques | Институт Фраунгофера по изучению физических способов измерения (vls128) |
here numerous opportunities for are presented | здесь представлены многочисленные возможности для |
however, the effect ofis not accounted for by theory | однако это влияние ... не объясняется теорией ... |
however, the situation is different for | однако ситуация отличается |
I have a huge respect for what they have done | я питаю громадное уважение к тому, что они сделали |
I suggest that for a first | я предлагаю, чтобы для одного из первых |
I want to thank you for your recent letter and the most interesting and important enclosure | я хочу поблагодарить Вас за недавнее письмо и за очень интересное и важное приложение |
I would address my thanks to for her great patience and skill in copying with the editorial and typing tasks | я бы хотел адресовать мою благодарность ... за её терпение и за мастерство редактирования и перепечатывания рукописи ... |
I would also like to thank for permission to reproduce | я бы также хотел поблагодарить ... за разрешение воспроизвести ... |
I would like to give special thanks to dr.N. for encouraging me to pursue this project | я бы хотел особо поблагодарить д-ра N. за поддержку при осуществлении этого проекта |
I would like to thank for his excellent graphic support | я бы хотел поблагодарить ... за превосходные иллюстрации ... |
the idea was to give people access to new tools for | идея заключалась в том, чтобы дать людям доступ к новым средствам для ... |
if, for example, one of | если, например, один из |
in analysing this information, N. looked for the contradictions | анализируя эту информацию, N. ищет противоречия |
in either case, this method provides a tool for | в обоих случаях этот метод даёт инструмент для |
in other words, the law of works effectively only for | другими словами, закон ... работает эффективно только при |
in other words, the law of works effectively only for | другими словами, закон ... работает эффективно только для |
in this paper we propose rather a simple analytical procedure for | в этой работе мы предлагаем достаточно простую процедуру для |
information technology for forecasting | информационная технология прогнозирования (Alex_Odeychuk) |
information technology for nonstationary time series forecasting with risk assessments | информационная технология прогнозирования нестационарных временных рядов с оценкой риска (Alex_Odeychuk) |
Innovative Technology Consortium for Neuro-Technology, Virtual and Augmented Reality | Консорциум в области нейротехнологии, технологии виртуальной и дополненной реальности (Ivan Pisarev) |
Institute for Advanced Study | Институт перспективных исследований (Alex_Odeychuk) |
Institute for Asia and Asian Studies | Институт Азии и востоковедения азиатских стран (Alex_Odeychuk) |
Institute for China Studies | Институт китаеведения (CNN Alex_Odeychuk) |
Institute for Computational Cosmology | Институт вычислительной космологии (Alex_Odeychuk) |
Institute for Computational Cosmology | НИИ вычислительной космологии (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Institute for Energy Studies | Институт энергетических исследований (Financial Times Alex_Odeychuk) |
Institute for Human and Machine Cognition | института когнитивных способностей человека и машин (ВВладимир) |
Institute for Mathematics and its Applications | Институт математики и её приложений (Alex_Odeychuk) |
Institute for Neural Computation | Институт нейросетевой обработки данных (Alex_Odeychuk) |
Institute for Peace and Unification Studies | Институт исследования проблем мира и объединения (в г. Сеул, Южная Корея; CNN Alex_Odeychuk) |
Institute for Research in Advanced Computing Systems | НИИ перспективных вычислительных систем (Alex_Odeychuk) |
Institute for Soldier Nanotechnologies | институт военных нанотехнологий (qwarty) |
Institute for Strategic and International Studies | Научно-исследовательский институт стратегических и международных проблем (Alex_Odeychuk) |
Institute for Strategic and International Studies | НИИ стратегических и международных проблем (Alex_Odeychuk) |
Institute for the Study of International Migration | НИИ проблем международной миграции (Alex_Odeychuk) |
Institute for the Study of War | Институт исследования проблем войны (CNN Alex_Odeychuk) |
Institute for the Study of War | Институт военных наук (CNN Alex_Odeychuk) |
Institute for the U.S. and Canadian Studies | Институт США и Канады (научное учреждение в составе Отделения глобальных проблем и международных отношений Российской Академии наук, специализирующееся на комплексном изучении политики, идеологии и экономики Соединённых Штатов Америки и Канады // Newsweek Alex_Odeychuk) |
Institute for Transregional Study of the Contemporary Middle East, North Africa and Central Asia | НИИ зарубежного регионоведения по профилю современный Ближний Восток, Северная Африка и Центральная Азия (Alex_Odeychuk) |
Institute for Turkish Studies | Институт тюркологии (BBC News Alex_Odeychuk) |
Institute of Scientific Information for Social Sciences | Институт научной информации по общественным наукам (основанная в 1969 году на базе ФБОН АН СССР имени В.П.Волгина исследовательская организация при Президиуме Российской академии наук. Крупнейший в России центр научной информации и многопрофильный научно-исследовательский институт в области социальных и гуманитарных наук. Четвёртая по объёму фондов библиотека в России и 23-я в мире. stonedhamlet) |
International Center for the Study of Radicalization and Political Violence | Международный научно-исследовательский центр проблем радикализации и политического насилия (Alex_Odeychuk) |
the International Federation for Documentation | Международная федерация научно-технической документации |
the International Federation for Documentation | Международная федерация научно-технической документации (при ЭКОСОС ООН) |
the International Federation for Documentation | Международная федерация документации |
the International Federation of Institutes for Advanced Studies | Международная федерация институтов по современным методам исследований |
Inter-University Consortium for Political and Social Research | Межуниверситетский консорциум политических и социальных исследований (Alex_Odeychuk) |
it can also be expected that this would also be true for | можно было бы ожидать, что это будет также верно для |
it deals with all cases presented for special consideration | она затрагивает все случаи, представленные для особого рассмотрения |
it has convinced me that this technique is the most effective for | это убедило меня, что данный метод самый эффективный для |
it is an excellent model for illustrating how | это отличная модель для иллюстрации того, как ... |
it is extremely rare for such a correlation | для такого соотношения чрезвычайно редко ... |
it is impossible to give a complete account of these processes for reasons of space | Невозможно сделать полный отчёт об этих процессах ввиду нехватки места (ssn) |
it is much more common for to start with | гораздо более привычно для ... начинать с ... |
it is not accounted for by theory and is best demonstrated by experimental results | это не объясняется теорией и лучше всего демонстрируется экспериментальными результатами ... |
it is regular only for | это правильно только для ... |
it may account for the reduction in | это может объяснить сокращение в ... <-> это может быть объяснено сокращением в ... |
it was much easier for to substitute | было гораздо проще для ... заменить ... |
it's perfectly natural for us now to assume | для нас совершенно естественно теперь предположить ... |
Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology | Японское агентство науки и технологий по изучению морских недр (Alexey Lebedev) |
Joint Institute for Innovation Policy | Объединённый институт инновационной политики (JIIP omaximova) |
Joint Institute for the Study of the Atmosphere and Ocean | Объединённый институт по изучению атмосферы и океана (AMlingua) |
the key question for us was | ключевым вопросом для нас был ... |
Knowledge Network for Biocomplexity | Информационная сеть по распространению знаний о сложных биологических системах (Alex_Odeychuk) |
let me oversimplify for a moment | позвольте мне на какое-то время упростить ... |
let us assume for a moment that | предположим на минуту, что |
the linguists have offered some explanations for this fact | лингвисты предложили несколько объяснений этому факту ... |
many arguments could be put forward both for and against | многие аргументы как за, так и против, могли бы быть выдвинуты ... |
many of the practical requirements have provided the impetus for | многие практические требования послужили толчком для ... |
math for math's sake | математика ради математики (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
may be used for | пригоден для (igisheva) |
Mercator Institute for China Studies | Институт китаеведения им. Герхарда Меркатора (CNN Alex_Odeychuk) |
method for automating technical analysis | метод автоматизации технического анализа (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
the method has been used by the author as the basis for technological prediction | данный метод использовался автором как основа технологического предсказания ... |
the method is ameliorated by its essential simplification which makes it ideal for | данный метод улучшен за счёт существенного упрощения, которое делает его идеальным для ... |
methods for solving nonlinear equations | методы решения нелинейных уравнений (ART Vancouver) |
Michigan Inter-University Consortium for Political and Social Research | Мичиганский межуниверситетский консорциум политических и социальных исследований (Alex_Odeychuk) |
most scientists have assumed that the reason for this was | многие учёные полагали, что причина этого ... была ... |
much has been done in recent years for | многое было сделано за последние годы для ... |
N. attempts to account for this usage in terms of | N. пытается объяснить это использование с точки зрения ... |
National Center for Biotechnological Information | Национальный центр биотехнологической информации (Alex_Odeychuk) |
National Center for Ecological Analysis and Synthesis | Национальный центр экологического анализа и синтеза (Alex_Odeychuk) |
National Center for Public Policy Research | Национальный центр по исследованию государственной политики (электронной газете Canada Free Press Alex_Odeychuk) |
the National Centre for Scientific Research | Национальный научно-исследовательский центр |
National Research Center for Foreign Language Education | Национальный научно-методический центр преподавания иностранных языков (Beijing Foreign Studies University Alex_Odeychuk) |
necessary condition for macroeconomic stabilization | необходимое условие макроэкономической стабилизации (в тексте перед термином стоял неопред. артикль; англ. термин взят из книги: Letiche J.M. Russia Moves Into The Global Economy Alex_Odeychuk) |
Neuronet Industrial Union for the Development of Technology Market | Отраслевой союз развития рынка технологий "Нейронет" (Ivan Pisarev) |
the next test is scheduled for late November | следующий тест намечен на конец ноября ... |
of special interest are the reasons for the development of | особый интерес представляют причины развития ... |
offer a promising field for | открывает многообещающую область (использования чего-либо/для проведения чего-либо A.Rezvov) |
the only opportunity for the programme seemed to be | казалось, что единственной возможностью для этой программы является ... |
the only reason for my writing is the possibility to | Единственная причина, почему я пишу, состоит в возможности ... |
open up space for | открывать возможности (для чего-либо A.Rezvov) |
Organization for Research of Peace and Stability | Организация по исследованию проблем мира и стабильности (New York Times Alex_Odeychuk) |
outline a theoretical framework for the study of | определять теоретическую основу исследования (чего-либо Alex_Odeychuk) |
Princeton's Institute for Advanced Studies | Принстонский институт перспективных исследований (Alex_Odeychuk) |
the proof of is essentially the same as for | доказательство ... почти точно такое же, как для ... |
provide justification of and scientific background for | послужить обоснованием и научной базой для (Alex_Odeychuk) |
the purpose of this paper is to establish a framework for studying | цель настоящей статьи – установить рамки для изучения ... |
putting this problem aside for a moment, let us | отложив эту задачу на какое-то время, давайте |
putting this problem aside for the moment, one can agree with many experts that | отложив эту проблему на какое-то время, можно согласиться со многими экспертами, что |
rationale for choosing | обоснование выбора (Alex_Odeychuk) |
real conditions for subsequent operation | реальные условия последующей эксплуатации (Konstantin 1966) |
the reason for this complexity is the growth of | причина этой запутанности в росте ... |
the reason for this complexity is the growth of | причина этой сложности в росте ... |
the requirement for would considerably reduce | требования к ... существенно снизили бы ... |
research for | исследования по (irinaloza23) |
Research Institute for Automatic Equipment | НИИ автоматической аппаратуры (Alex_Odeychuk) |
Research Institute for Control Computers | ИНЭУМ (сокр. от "Институт электронных управляющих машин" Alex_Odeychuk) |
Research Institute for Control Computers | Институт электронных управляющих машин (Alex_Odeychuk) |
Research Institute for Epidemiology and Microbiology | НИИ эпидемиологии и микробиологии (Alex_Odeychuk) |
Research Institute for Radiation Medicine and Ecology | НИИ радиационной медицины и экологии (irinaloza23) |
restore funding for academic research | возобновить финансирование научных исследований (Alex_Odeychuk) |
results are encouraging for | результаты обнадеживающие ..., поскольку ... |
the results for theoretical investigations of are presented herein | результаты теоретических исследований представлены здесь ... |
Russian Foundation for Basic Research | Российский фонд фундаментальных исследований (MichaelBurov) |
Russian Foundation for Basic Research | РФФИ (MichaelBurov) |
Russian Research Institute for Natural Gases and Gas Technologies | ВНИИГАЗ (vbadalov) |
the safety of cannot be sacrificed for | безопасность ... не может быть принесена в жертву ... |
Science and Technology for Development network | Сеть науки и техники в целях развития (СНТР; STDEV Ivan Pisarev) |
search all of the existing literature for other data | выполнить поиск недостающих сведений во всей существующей литературе (на интересующую тему Alex_Odeychuk) |
see industrial openings for scientific inventions | находить промышленное применение для научных открытий (Alex_Odeychuk) |
Seminar for the Educational and Research Work of Students | Семинар по учебно-исследовательской работе студентов (Konstantin 1966) |
a similar system has been recently proposed for application to | подобная система была недавно предложена для применения |
the simplest model for is | простейшей моделью ... является ... |
since a majority of... have been used for purposes of..., it has become inevitable that | поскольку большинство... было использовано для целей..., неизбежным стало то, что |
since this aspect is deemed important for the analysis, a brief review of is included herein | поскольку этот аспект считается важным для этого анализа, здесь приводится краткий обзор ... |
sincere thirst for knowledge | искренняя жажда знаний (Alex_Odeychuk) |
so it is important for us to realize that | итак, для нас важно осознание того, что |
so it would be of great advantage for, if we could | таким образом, было бы очень выгодно, если бы мы могли ... |
so it would be of great advantage for, if we could | таким образом, было бы очень полезно, если бы мы могли ... |
Society for Risk Analysis | Общество рискологов (MichaelBurov) |
the solution found for such problems have been satisfactory | решение, которое было найдено для этих задач, удовлетворительно ... |
some analysts therefore contend that there is a need for | некоторые аналитики поэтому утверждают, что есть необходимость в ... |
sometimes it may be necessary to include information for | иногда, может быть, необходимо включать информацию для ... |
sometimes they substitute these elements for | иногда эти элементы заменяют на ... |
Stockholm University Institute for Turkish Studies | Институт тюркологии Стокгольмского университета (BBC News Alex_Odeychuk) |
submitted for publication | поступила в редакцию (This paper was submitted for publication on 10 March 1980 Maria Klavdieva) |
such a theory is conservative in its estimate of the probability for | такая теория осторожна в подсчёте вероятности ... |
such an experiment offers the most effective technique for | такой эксперимент предлагает самую эффективную процедуру ... |
such juxtapositions are typical for | такие противоречия типичны для ... |
suitable for | совместимый с (igisheva) |
suppose, for example, that | предположим, например, что |
survey paper for a topic | обзорная научная статья по теме исследования (Alex_Odeychuk) |
take, for example, something known as | возьмём, например ..., нечто известное, как ... |
take, for instance, the three cases | возьмём, к примеру, эти три случая ... |
technological investigations for the ore samples with the relatively reduced gold content | технологические исследования проб руды с относительно пониженным содержанием золота (Konstantin 1966) |
the text is supplemented by many worked examples and references for further reading | текст дополнен многими рабочими примерами и ссылками для дальнейшего ознакомления ... |
thank you for allowing me to make comments on | спасибо за то, что мне позволили прокомментировать ... |
thanks are due to О.C. for assistance with the experiments and to B.N. for valuable discussions | спасибо О.C. за помощь с экспериментами и Б.Н. за ценный обмен мнениями ... |
thanks are extended to for assistance with | благодарность выражается ... за помощь с ... |
the Centre for Economic Policy Research | Центр исследований экономической политики |
the Institute for U.S. and Canadian Studies | Институт США и Канады (Российской Академии Наук; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal) |
the locus classicus for such an exercise is | в таких случаях часто ссылаются на такую-то классическую работу |
the question calls for systematic work | этот вопрос требует систематической разработки |
the Russian Foundation for Basic Research | Российский Фонд Фундаментальных Исследований |
theme for research | тема для научной работы (Alex_Odeychuk) |
themes for future research | направления дальнейших исследований (Alex_Odeychuk) |
theoretical framework for the study of | теоретические основы исследования (the ~ Alex_Odeychuk) |
the theory implies that there is a great probability for | данная теория предполагает, что существует огромная вероятность для ... |
there are alternative means for | есть другие способы для ... |
there are mainly two reasons for | есть, главным образом, две причины ... |
there can be only one reason for | может быть только одна причина для ... |
there is a strong tendency for | имеется ярко выраженная тенденция (Alex_Odeychuk) |
there is actually no basis for such a discussion | в действительности нет основания для такой дискуссии ... |
there is always reason for caution when | всегда, когда..., есть повод для осторожности |
there is little difference, for example, between | например, имеется мало различий между ... |
there is little evidence for thinking that | мало оснований считать, что |
there is no analytical solution available for this case | аналитического решения данного случая нет ... |
there is no evidence or a reasoned explanation for | нет доказательства или разумного объяснения ... |
there is no special category given for | нет никакой особой категории, данной для ... |
there is really no necessity for such terms as | в действительности, нет необходимости в таких терминах, как ... |
there was another critical reason for continuing | была другая определяющая причина для продолжения ... |
these data can be used for comparative analysis | эти данные могут быть использованы для сравнительного анализа ... |
these techniques are useful for obtaining information about | эти процедуры полезны для получения информации о ... |
they can also be starting points for discussion | они могут также быть исходными моментами обсуждения ... |
they represent necessary elements for the development of | они представляют необходимые элементы для разработки ... |
this approach for requires the generation of experimental data on | подход к ... требует получения экспериментальных данных по ... |
this fact is usually taken for granted | этот факт обычно считается доказанным ... |
this greatly complicates the data necessary for | это значительно усложняет данные, необходимые для ... |
this information is important for two reasons | эта информация важна по двум причинам ... |
this is a desirable objective for | это желательная цель для ... |
this is a frequent problem for | это частая проблема для ... |
this is a handy reference for | это удобная справка для ... |
this is a handy reference for | это удобная ссылка для ... |
this is to be proved for | это должно быть доказано для ... |
this is true not only for, but for | это верно не только для ..., но и для ... |
this strategy is particularly useful for the needs of | эта стратегия особенно полезна для нужд ... |
three of the samples were chosen for detailed study | три образца были отобраны для тщательного изучения ... |
thus, a necessary condition for acceptability is | таким образом, необходимое условие для приемлемости ... состоит в ... |
Transregional Institute for the Study of the Middle East and North Africa | Межрегиональный научно-исследовательский институт Ближнего Востока и Северной Африки (Alex_Odeychuk) |
travel for an academic conference | поездка на научную конференцию (Alex_Odeychuk) |
the trend is opposite to that, for | тенденция противоположна этому, поскольку ... |
tune for own feeling using the advanced characteristics of equalizer | настроить под свой вкус при помощи продвинутых параметров эквалайзера (Konstantin 1966) |
typically, they are good for | характерно то, что они целесообразны для ... |
University of Michigan Center for Near Eastern and North African Studies | Центр исследования Ближнего Востока и Северной Африки Мичиганского университета (Alex_Odeychuk) |
unsuitable for | несовместимый с (igisheva) |
the US has so far taken the lead in the movement for | пока США удерживает инициативу в движении за ... |
use of data for scientific purposes | использование данных в научных целях (Andrey Truhachev) |
used for research | используемый в исследовательских целях (Alex_Odeychuk) |
used for scientific research | используемый для научных исследований (Alex_Odeychuk) |
valid for | приложимый к (igisheva) |
valid for | применимый к (igisheva) |
the very fact that ... it renders the mathematical problem for ... | сам факт, что ..., представляет математическую задачу для ... |
a very general theory for was first proposed by | теория в очень общем виде была впервые предложена |
Volga Center for Regional, Ethnic and Religious Studies | Приволжский центр региональных и этнорелигиозных исследований (Alex_Odeychuk) |
we are often told that this subject is too complicated for to | часто утверждается, что этот предмет слишком сложен для ..., чтобы ... |
we can't take this fact for granted | мы не можем принять этот факт как нечто само собой разумеющееся ... |
we don't know for certain | мы точно не знаем |
we hoped for better results | мы ожидали больших результатов ... |
we need to achieve the best possible results for | нам необходимо получить как можно лучшие результаты для ... |
we shall repeat for, this reason, all the cases that cause | по этой причине мы повторим все случаи, которые вызывают ... |
we thank Mr N. for sharing information | мы благодарны г-ну N. за предоставленную информацию ... |
we thank Mr.N. for his much appreciated help in numerical calculations | мы благодарим г-на N. за неоценимую помощь в численных расчётах ... |
we thank N. for tireless and resourceful research assistance | мы благодарим N. за неутомимую и изобретательную помощь в исследовании ... |
we will begin with outlining the machinery required for the proof of | мы начнем с того, что обрисуем механизм, необходимый для доказательства ... |
we will have to look elsewhere for help in our search for | нам надо будет обратиться куда-нибудь ещё за помощью в поиске ... |
we would like to acknowledge for providing materials | мы бы хотели выразить признательность ... за обеспечение материалами ... |
while there are advantages for both options, it is generally the best choice for | несмотря на то, что имеются преимущества и того, и другого выбора, как правило, лучшим является ... |
a wide range of methods for measuring | большой диапазон методов для измерения |