DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Don't Ask | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Игорь Мигand don't even ask aboutчто уж тут говорить о
idiom.but you don't ask with respectно ты делаешь это без уважения (цитата из "Крестного отца")
slangdon't ask'И не спрашивай'. (How am I? Don't ask. Как я? И не спрашивай.)
gen.don't Ask, don't Tellзакон "не спрашивай, не говори"
gen.don't ask him to do the impossibleне требуйте от него невозможного
Makarov.don't ask him why he's late again – you'll only get your head snapped offне спрашивайте, почему он опять опоздал – он только огрызнётся
Makarov.don't ask him why he's late again – you'll only get your head snapped offне спрашивайте, почему он опять опоздал-он только огрызнётся
slangdon't ask meя тоже не знаю
gen.don't ask meне спрашивай, всё равно ничего не скажу
gen.don't ask me to do the impossibleне проси меня о невозможном
Makarov.don't ask me to move, I'm stove upя не двинусь с этого места, даже не проси, я устал
gen.don't ask questions like thatне задавай подобных вопросов
proverbdon't ask questions you don't want the answers toне задавай вопросы, на которые не хочешь получить ответ (досл. "не задавай вопросы, ты не хочешь ответы к (которым)": Mark: "Hey babe, where were you last night?" Susan: "Don’t ask questions you don’t want the answers to" urbandictionary.com Shabe)
Makarov.don't ask so loudне задавайте вопросов так громко
gen.don't ask so many questionsне задавайте столько вопросов
gen.don't ask, you don't want to knowдаже не спрашивайте, вам лучше не знать
Makarov.don't be a beast, do as I ask youне упрямься, сделай, как тебя просят
slangdon't even ask!не спрашивай!
gen.don't even ask the question, you know what I'm gonna sayдаже не спрашивай меня, ты всё равно знаешь ответ (Alex_Odeychuk)
gen.don't hesitate to ask meне стесняйтесь, спрашивайте меня всегда
gen.don't measure the drawing, when you have a doubt, please ask.не снимайте размеры с чертежа, в случае необходимости-запросите (недостающие размеры (речь идёт о выяснении размеров, отсутствующих на имеющихся чертежах) [обычно в таких случаях прибегают к пересчету размера, снятого с чертежа, в фактический масштаб])
gen.don't scruple to ask for anything you wantне стесняйтесь и просите всё, что вам нужно
Makarov.don't try to ask Jim a favour, give him time to simmer downне проси у Джима ничего, подожди, пока он остынет
Makarov.don't try to dictate to children, they will obey you better if you ask them politelyне дави на своих детей, если ты будешь их вежливо просить, они только лучше будут слушаться
Makarov.he wasn't there, so don't ask himего там не было, так что не спрашивайте
Makarov.I don't ask for any favoursя не прошу никаких одолжений
gen.I don't know, but ask around, somebody will knowя не знаю, но поспрашивайте прохожих, кто-нибудь должен знать
gen.if I don't know the way, I always askесли я не знаю дорогу
gen.if I don't know the way, I always askкогда я не знаю дорогу, я спрашиваю
gen.if I don't know the way, I always askя всегда спрашиваю
gen.if I don't know the way, I always askесли я не знаю дорогу, я спрашиваю
Makarov.if I don't know the way, I askкогда я не знаю дороги, я спрашиваю
dipl.if there's anything you don't understand, please ask meесли вам что-то не ясно, спрашивайте (bigmaxus)
saying.if you don't ask, you won't getне попросишь-не получишь (george serebryakov)
gen.if you don't know, askспросите, если не знаете
Makarov.please don't ask me to sit on any more committees this yearпожалуйста, в этом году не просите меня больше участвовать ни в каких комитетах
gen.when you write don't forget to ask after her healthкогда будешь писать, не забудь узнать о её здоровье
gen.when you write don't forget to ask after her healthкогда будешь писать, не забудь справиться о её здоровье
gen.why don't you ask him?почему вы не поинтересуетесь у него
gen.why don't you ask him?почему вы не спросите его
gen.why don't you ask him? he's been aroundпосоветуйтесь с ним, он человек бывалый
gen.you don't have to ask herне надо её просить, она и так сделает