DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing Doesn't | all forms | in specified order only
EnglishRussian
apart from being too large, the hat doesn't suit meне говоря уже о том, что эта шляпа очень большая, она мне не к лицу
apart from being too large, the hat doesn't suit meне говоря уже о том, что эта шляпа очень большая, она мне не идёт
catch in the waistline very lightly so that it doesn't showчуть-чуть затяни талию, чтобы не было видно
catch up the lower edge with light sewing so that it doesn't showподшей немного подол, чтобы он не вылезал
electronics proper doesn't interest meэлектроника как таковая меня не интересует
grandfather is getting along and doesn't see too well any moreдед стареет, он уже довольно плохо видит
he definitely doesn't suffer from modestyот скромности он точно не умрёт
he doesn't agree to goон не согласен пойти
he doesn't agree to thisон не согласен на это
he doesn't agree with keeping children up lateон против того, чтобы поздно укладывать детей спать
he doesn't agree with youон с вами не согласен
he doesn't allow me to have my sayон не даёт мне высказаться
he doesn't approve of the depiction of violence on televisionон не одобряет показ насилия по телевидению
he doesn't bear grudgesон человек отходчивый
he doesn't believe a word of her storyон не поверил ни единому её слову
he doesn't believe all this gossipон не верит всем этим разговорам
he doesn't believe half of what she saysон не верит и половине того, что она говорит
he doesn't believe that crapон не верит в эту чушь
he doesn't break for lunchон работает без перерыва на обед
he doesn't care about itэто его не колышет
he doesn't care about itэто его не волнует
he doesn't care for his wife to workон не хочет, чтобы его жена работала
he doesn't care for sweet thingsон не любит сладкого
he doesn't care two hootsа он – ноль внимания
he doesn't care where you will get the money for itего не интересует, гду ты возьмёшь деньги на это
he doesn't catch what you saidон не понял, что вы сказали
he doesn't come to argue with youон пришёл не с тем, чтобы спорить с вами
he doesn't countон не в счёт
he doesn't deem it to be his personal space, it's still mom and dad's houseон не считает этот дом своим, для него это всё ещё дом его родителей
he doesn't distinguish colours wellон плохо различает цвета
he doesn't do drugsон не употребляет наркотики
he doesn't do it much betterон делает это ненамного лучше
he doesn't doubt but that she will do itон не сомневается, что она это сделает
he doesn't doubt it for a momentон в этом ни секунды не сомневается
he doesn't doubt the profundity of this wisdomон не сомневается в глубине этой житейской мудрости
he doesn't drink spiritsон не пьёт спиртного
he doesn't eat less than I doон ест не меньше моего
he doesn't eat sweets – he is slimmingон не ест сладкое – он худеет
he doesn't feel adequate to the taskон не считает себя способным выполнить эту задачу
he doesn't feel happy about itего это не радует
he doesn't feel hungry any moreон расхотел есть
he doesn't feel like going there anymoreу него отпала охота идти туда
he doesn't feel quite up to the markон неважно себя чувствует
he doesn't feel quite up to the markон не в форме
he doesn't feel safe hereон не чувствует себя здесь в безопасности
he doesn't feel the same towards herон стал к ней иначе относиться
he doesn't feel up to going shopping, the weather's too hotон не в состоянии идти за покупками, слишком жарко
he doesn't feel up to much this morningон неважно себя чувствует сегодня утром
he doesn't feel wellон плохо себя чувствует
he doesn't find it advisableон считает это нецелесообразным
he doesn't find it burdensomeон этим не тяготится
he doesn't find it difficultон этим не тяготится
he doesn't find it difficultэто ему не трудно
he doesn't find it hardон этим не тяготится
he doesn't find it judiciousон считает это нецелесообразным
he doesn't find it practicalон считает это нецелесообразным
he doesn't find it reasonableон считает это нецелесообразным
he doesn't find it suitableон считает это нецелесообразным
he doesn't fit into the mould of the typical retired army officerон не был похож на типичных отставных армейских офицеров
he doesn't follow youон вас не понимает
he doesn't get youон вас не понимает
he doesn't go about it in the right spiritу него к этому неправильный подход
he doesn't have a good eyeу него плохой глазомер
he doesn't have a pennyу меня нет ни пенни
he doesn't have a pennyу меня нет ни копейки
he doesn't have any rights here himselfон сам здесь на птичьих правах
he doesn't have enough patienceу него недостаёт терпения
he doesn't have mastery of the basic rules of grammarон не знал основных правил грамматики
he doesn't have overmuch confidence in Tim's ability to do the jobу него нет большой уверенности в способности Тима справиться с этой работой
he doesn't have the right to demand another chanceу него нет права требовать ещё одну попытку
he doesn't hold with thatон так не считает
he doesn't hope to see you againон уже отчаялся снова увидеть вас
he doesn't intend to marry the girl – he's just stringing her alongон и не собирается на ней жениться, он просто морочит девочке голову
he doesn't intend to play a but will conduct an inquiryон не намерен искать стрелочника, а проведёт расследование
he doesn't keep cigarettesу него в ассортименте нет сигарет
he doesn't keep cigarettesон не продаёт сигарет
he doesn't knowон не знает
he doesn't know a thingон ни бельмеса не знает
he doesn't know an awful lot about art, but he is learningон не очень хорошо разбирается в искусстве, но он учится
he doesn't know any man who'd knock back an offer like thatон не знает человека, который отклонил бы такое предложение
he doesn't know anything about chemistryон не разбирается в химии
he doesn't know beans about itон ни в зуб толкнуть
he doesn't know beans about itон ни в зуб ногой
he doesn't know his own mindон сам не знает, чего он хочет
he doesn't know how it found its way to my bagон не знает, как это попало в его сумку
he doesn't know how it found its way to my bagон не знает, как это очутилось в его сумке
he doesn't know how to broach the subject of a pay rise to his bossон не знает, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате
he doesn't know how to broach the subject of a pay rise with his bossон не знает, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате
he doesn't know how to escape from the mosquitoesон не знает, куда деться от комаров
he doesn't know how to escape from the mosquitoesон не знает, куда деваться от комаров
he doesn't know how to handle childrenон не умеет обращаться с детьми
he doesn't know how to use this instrumentон не знает, как обращаться с этим инструментом
he doesn't know how you stand up to the severe winters in your part of the worldон удивляется, как вы у себя переносите такие суровые зимы!
he doesn't know if she is hereон не знает, здесь ли она
he doesn't know language wellон плохо знает язык
he doesn't know much about those mattersон не разбирается в этих вопросах
he doesn't know the simplest thingsон не знает простых вещей
he doesn't know what all the fuss is about!он не знает, из-за чего вся эта суета!
he doesn't know what book to give youон не знает, какую книгу вам дать
he doesn't know what do with himselfон не знает, куда себя девать
he doesn't know what this meansон не знает, что это значит
he doesn't know what to do with his energyон не знает, куда девать свою энергию
he doesn't know what to do with his moneyон не знает, куда подевать свои деньги
he doesn't know what to do with his moneyон не знает, куда девать свои деньги
he doesn't know what to do with his timeон не знает, куда девать своё время
he doesn't know what will come of your actionsон не знает, к чему приведут ваши действия
he doesn't know where he standsон не знает, что с ним дальше будет
he doesn't know where that story came fromон не знает, откуда взялась эта история
he doesn't know where to look firstу него глаза разбегаются
he doesn't know where to look firstон не знает, куда и посмотреть сначала
he doesn't know whether she is hereон не знает, здесь ли она
he doesn't know why she is late, unless she has lost his wayон не знает, почему она опаздывает, разве что заблудилась
he doesn't latch on to your jokesон не просекает юмор твоих шуток
he doesn't latch on to your jokesон не понимает юмор твоих шуток
he doesn't lift a fingerон и не чешется
he doesn't like chucking money awayон не любит швыряться деньгами
he doesn't like itэто ему не по нраву
he doesn't like opera very muchон не очень любит оперу
he doesn't like people who come between him and his workон не любит людей, которые мешают ему работать
he doesn't like strange people coming into his houseон не любит, когда в его дом приходят незнакомцы
he doesn't like the men who used to slick their hair downон не любит мужчин с напомаженными волосами
he doesn't like the theatre any more nowон теперь разлюбил театр
he doesn't like to be kept waitingон не любит, когда его заставляют ждать
he doesn't like to be praisedон не любит, когда его хвалят
he doesn't like to dwell on his personal affairsон не любит распространяться о своих личных делах
he doesn't live, he existsон не живёт, а существует
he doesn't look grandон неважно выглядит
he doesn't look himselfего узнать нельзя
he doesn't look himselfна нём лица нет
he doesn't lose hopeон не теряет надежды
he doesn't love me any moreон меня разлюбил
he doesn't mean to be so inconsiderate to youон не хотел быть невнимательным по отношению к вам
he doesn't mean to be so inconsiderate towards youон не хотел быть невнимательным по отношению к вам
he doesn't mean to hurt herон не хотел её обидеть
he doesn't mean you at allон совсем не вас имеет в виду
he doesn't mince his wordsон рубит сплеча
he doesn't mince his wordsон не стесняется в выражениях
he doesn't mince wordsон не стесняется в выражениях
he doesn't mix wellон плохо уживается с людьми
he doesn't mix wellон плохо сходится с людьми
he doesn't mix wellон необщительный человек
he doesn't much like the idea of her going back to New York but he was set on itон не очень одобряли её план вернуться в Нью-Йорк, но она твёрдо решила сделать это
he doesn't need what doesn't belong to him, but he is not going to give up his ownчужого ему не надо, но и своего он не отдаст
he doesn't need you to tell him what to doон не нуждается в твоём указующем персте
he doesn't object to a cup of coffeeон был бы не прочь выпить чашечку кофе
he doesn't object to a glass of wineон не прочь выпить стаканчик вина
he doesn't often see herон её редко видит
he doesn't overtax his brainsон не обременяет свои мозги
he doesn't photograph wellон плохо выходит на фотографии
he doesn't profess to know much about musicон не претендует на большие познания в музыке
he doesn't quite catch what she saidон не совсем понял, что она сказала
he doesn't realize what he is doingон не сознаёт, что делает
he doesn't regard her opinionон не считается с её мнением
he doesn't remember when he saw her lastон не помнит, когда он её видел в последний раз
he doesn't remember when it has happenedон не помнит, когда это случилось
he doesn't see a single building aroundон не видит ни одного здания вокруг
he doesn't see anything wrong in thisон не усматривает в этом ничего плохого
he doesn't set himself up to be an experienced pointerон не выдаёт себя за опытного наводчика
he doesn't sleep wellу него плохой сон
he doesn't speak Englishон не разговаривает по-английски
he doesn't speak toон ни с кем не говорил (someone)
he doesn't speak to anybodyон ни с кем не говорил
he doesn't speak to the pointон говорит не по существу
he doesn't stand a chanceу него нет никакой надежды
he doesn't stomach liesон не переносит лжи
he doesn't stomach liesон не переваривает лжи
he doesn't strike me as being geniusон не производит на меня впечатления гения
he doesn't swim muchон не очень часто плавает
he doesn't take it seriouslyон не принимает это всерьёз
he doesn't thatэто ему не по нраву
he doesn't thatэто ему не нравится
he doesn't think fit to publish his resultsон считает опубликование результатов работы нецелесообразным
he doesn't think fit to publish his resultsон считает опубликование результатов работы нецелесообразным
he doesn't think garden gnomes are in very good tasteон не думает, что садовые гномы – это признак очень хорошего вкуса
he doesn't think of asking you for her addressон не догадался спросить у вас её адрес
he doesn't think she deliberately tried to shove youон не думает, что она сознательно старалась вас толкнуть
he doesn't think she has any notion of the seriousness of the situationон не думает, что она представляет себе всю серьёзность ситуации
he doesn't think she took offenceон не думает, что она оскорбилась
he doesn't think that painting is squareон думает, что картина висит криво
he doesn't think that question is really germaneон не думает, что этот вопрос действительно уместен
he doesn't think that's a very convincing argumentон не думает, что это очень убедительный аргумент
he doesn't think that's a very strong argumentон не думает, что это очень сильный аргумент
he doesn't think you can generalize these factsон не думает, что вы можете обобщать эти факты
he doesn't think you quite appreciate the delicacy of the situationон не уверен, что вы вполне понимаете деликатность создавшегося положения
he doesn't think you'll succeed in changing her mind – she's very obstinateон не думает, что тебе удастся её переубедить – она очень упрямая
he doesn't trust her, and vice versaон не верит ей, а она ему
he doesn't turn a hairон и ухом не ведёт
he doesn't understand a thingон ни бельмеса не понимает
he doesn't understand her driftон не понимает, куда она клонит
he doesn't understand that highbrow stuffтаких заумных речей он не понимает
he doesn't use crutchesон не пользуется костылями
he doesn't usually surface until ten o'clockон появляется обычно не раньше десяти часов
he doesn't venture out on the street at nightон не осмеливается выходить ночью на улицу
he doesn't want any food wastedон не хочет, чтобы еда пропала
he doesn't want anything in returnон ничего не просит взамен
he doesn't want his name to be dragged through all thisон не хочет, чтобы его имя трепали (в газетах)
he doesn't want his name to be dragged through all thisон не хочет, чтобы его имя поливали грязью (в газетах)
he doesn't want it that badlyне так уж он этого хочет
he doesn't want it that muchне так уж он этого хочет
he doesn't want our neighbour nosing into our affairsон не хочет, чтобы наш сосед совал нос в наши дела
he doesn't want she to deal with such peopleон не хочет, чтобы она общалась с такими людьми
he doesn't want this job, it was thrust on himон не хотел заниматься этой работой, ему её навязали
he doesn't want this paper, bring him anotherон не хочет эту газету, принесите ему другую
he doesn't want to be contacted unless it's urgentон просил соединять с ним только по срочному делу
he doesn't want to be involved in slime like thatс этой мерзостью он не хочет иметь ничего общего
he doesn't want to be involved in thatон не желает в этом участвовать
he doesn't want to be patronizedон не хочет, чтобы к нему относились снисходительно
he doesn't want to bind you downон не хочет вас ограничивать
he doesn't want to burden you with his troublesон не хочет обременять тебя своими проблемами
he doesn't want to damage his reputation as a political personalityон не хочет запятнать свою репутацию политика
he doesn't want to disturb youон не хотел бы причинить вам беспокойство
he doesn't want to draw too much attention to himselfон не хочет привлекать к себе слишком много внимания
he doesn't want to eat this muckон не хочет есть всякую дрянь
he doesn't want to get into the files of the tax inspectorateон не хочет светиться в налоговой инспекции
he doesn't want to get into the records of the tax inspectorateон не хочет светиться в налоговой инспекции
he doesn't want to have anything to do with herон не хочет иметь с ней ничего общего
he doesn't want to have anything to do with that scumbagон не хочет иметь никаких дел с этим подонком
he doesn't want to hurt your feelingsон не хочет вас обижать
he doesn't want to tie himself down to a dateон не хочет быть связанным определённой датой
he doesn't want to tie up his savings for a long periodон не хочет вкладывать свои деньги на длительный период
he doesn't want to upset his stomach by eating at this greasy spoonон не хочет травиться в этой столовке
he doesn't want you to concern yourself about itон не хочет, чтобы вы соприкасались с этим
he doesn't want you to concern yourself with itон не хочет, чтобы вы соприкасались с этим
he doesn't want you to deal with such peopleон не хочет, чтобы ты общался с такими людьми
he doesn't work here any more, he was caught out helping himself to the petty cashон здесь больше не работает, его застукали за кражей мелких денег
he doesn't work wellон плохо работает
he feels blah, he doesn't want to be bothered by anybodyон неважно себя чувствует, нго лучше не беспокоить
he is a fuss, and he doesn't deny itон очень сильно взволнован и не отрицает этого
he really doesn't know what to doя прямо-таки не знаю, что делать
he really doesn't like operaон очень не любит оперу
he seems completely self-contained and he doesn't miss you when you're not thereон кажется абсолютно самодостаточным человеком и не скучает, когда тебя нет рядом
he sells to his own country but he doesn't yet export to other countriesон продаёт свою продукцию внутри страны, но на экспорт пока не вышел
he still doesn't understandон до сих пор не понимает
he'll get promoted next month if he doesn't louse upесли он не испортит всё дело, то в будущем месяце его повысят в должности
her conscience doesn't sanction itсовесть ей этого не позволяет
her hat doesn't match her dressу неё шляпа не подходит к платью
her letter doesn't contain any news, but it rambles on for pagesв письме она не сообщает ничего нового, но оно растянуто на много страниц
her skirt doesn't go with her blouseеё юбка не гармонирует с блузкой
his attitude doesn't make senseего отношение трудно понять
his business doesn't make much of a profitего бизнес приносит мало прибыли
his car doesn't pull well on hillsего машина плохо тянет в гору
his daughter doesn't take after himего дочь на него не похожа
his hat doesn't look niceего шляпа смотрится некрасиво
his head doesn't pain him nowу него голова сейчас не болит
his health doesn't permit him to take this jobего здоровье не позволяет ему взять эту работу
his job doesn't really allow me fully to deploy his skillsслужба не позволяет ему по-настоящему использовать свои способности
his memory doesn't go back that farэто было так давно, что он не может это помнить
his mother doesn't advise him to apply to this universityего мама не советует ему поступать в этот университет
his mother doesn't approve of his brother's friendsего мама относится неодобрительно к друзьям его брата
his phone doesn't answerего телефон не отвечает
his speech doesn't contradict the teachings of Christianityего речь не противоречит христианскому учению
his version doesn't cohere with the known factsего объяснение расходится с известными фактами
I can't drill it into him that one doesn't do such thingsмне никак не удаётся втолковать ему, что так не поступают
I can't drill it into him that one doesn't do such thingsмне никак не удаётся вбить ему в голову, что так не поступают
I can't drill it into him that one doesn't do such thingsмне никак не удаётся втолковать ему, что так не поступают
I can't drill it into him that one doesn't do such thingsмне никак не удаётся вбить ему в голову, что так не поступают
I have now read the article with interest and appreciation but it doesn't meet my point at allя прочёл статью с интересом и пониманием, но она не о том, что я имею имел в виду
I keep trying to understand how a car engine works, but it doesn't seem to go inя все пытаюсь понять, как работает двигатель, но яснее это не становится
I like a girl who doesn't play with her food or drinkмне нравится девушка, которая не относится легкомысленно к своей еде или питью
I must query your suggestion with the director, it doesn't seem completely suitableя должен проконсультироваться насчёт твоего предложения с директором, оно, кажется, не вполне приемлемо
I think I can fix the dress over so that the hole doesn't showя думаю, я могу так подшить платье, что дырки не будет видно
if he doesn't like it he can go hang!если ему не нравится, пусть убирается к чёрту!
if this pain doesn't go away soon, I shall go madесли боль вскоре не отпустит, я сойду с ума
if your work doesn't improve it will be curtains for youесли ты не станешь лучше работать, тебя выставят
it doesn't accord with what you said yesterdayэто не соответствует тому, что вы говорили вчера
it doesn't become you to speak like thatтебе не годится так говорить
it doesn't count against himэто не говорит против него
it doesn't listen reasonable to meмне это не кажется разумным
it doesn't make senseэто лишено всякого смысла
it doesn't make senseэто чушь
it doesn't make senseэто вздор
it doesn't mean a thing to meмне это кажется совершенной бессмыслицей
it doesn't mean a thing to meя не вижу в этом никакого смысла
it doesn't take long to squander a fortune away if you're not carefulможно быстро промотать состояние, если быть беспечным
it doesn't take much to seduce me from my workне нужно очень много, чтобы заставить меня забыть о моей работе
key doesn't fit the lockключ не подходит к замку
losing that contract doesn't say much for the director's skill in businessпотеря этого контракта не особенно хорошо говорит о деловых качествах директора
Mary doesn't seem any the less healthy for all her workМэри выглядит цветущей, хотя она очень много работает
Mary has never liked parties, as she doesn't mix in very easilyМэри никогда не любила вечеринок, так как она испытывает трудности при общении с людьми
mind that the baby doesn't roll off the bedпроследи за тем, чтобы ребёнок не скатился с кровати
my head doesn't pain me nowу меня голова сейчас не болит
once you've got stuck in to the work, it doesn't seem so badкак только ты начнёшь усердно работать, это больше не будет казаться таким ужасным
Philips, as a matter of policy, doesn't comment on matters under litigationкомпания "Филипс" по принципиальным соображениям не даёт никаких комментариев по вопросам судебного разбирательства
politics doesn't interest meполитика меня не интересует
salt doesn't go with teaсоль не подают к чаю
she doesn't care a damnей до лампочки
she doesn't care a fig about itей это по барабану
she doesn't care a rap for what her father saysей совершенно всё равно, что говорит её отец
she doesn't care about meеё нет дела до меня
she doesn't care for that camp stuffей не нравится эта халтура с претензией на искусство
she doesn't damn about itей это по барабану
she doesn't dance like you doона не танцует так, как вы
she doesn't eat any meat or fishона не ест мясо и рыбу
she doesn't eat meat and her husband doesn't eitherона не ест мяса, и её муж тоже
she doesn't eat meat now, she's really into health foodона не ест мяса и интересуется здоровой пищей
she doesn't eat meat now, she's really into health foodона не ест мяса и увлекается здоровой пищей
she doesn't eat muchона мало ест
she doesn't eat wellона плохо ест
she doesn't even feel itей хоть бы хны
she doesn't fancy this placeей не по душе это место
she doesn't feel like goingей неохота идти
she doesn't feel like going to the cinemaей не хочется идти в кино
she doesn't feel like readingей что-то не читается
she doesn't feel like walkingей не гуляется
she doesn't feel sleepy any moreей расхотелось спать
she doesn't feel wellей нездоровится
she doesn't find it funnyей не смешно
she doesn't give a damnей море по колено
she doesn't give a damn about itей на это насрать
she doesn't give a hang for itей до лампочки
she doesn't give a hoot about itей на это насрать
she doesn't give a hoot for itей на это до лампочки
she doesn't give a toss about anythingей всё до фонаря
she doesn't give two hoots for itей до лампочки
she doesn't go for whiskersей не нравятся усы
she doesn't go for whiskersей не нравятся бакенбарды
she doesn't go out much now for she is very oldона мало куда сейчас ходит, так как она стара
she doesn't go out much now for she is very oldона мало куда сейчас ходит – она уже стара
she doesn't have menstruation for a long timeу неё уже давно нет менструации
she doesn't have the self-confidence to run for public officeу неё недостаточно уверенности в себе, чтобы выставлять свою кандидатуру на государственную должность
she doesn't have time to be boredей некогда скучать
she doesn't have to go thereей туда ехать необязательно
she doesn't hear wellона плохо слышит
she doesn't hide her feelingsу неё все чувства наружу
she doesn't hold with beating childrenей не нравится, когда бьют детей
she doesn't know how to behave in publicона не знает, как вести себя на людях
she doesn't know the code of the cityона не знает код города
she doesn't know what is happening to herона не знает, что с ней делается
she doesn't like highly spiced dishesей не нравятся очень острые блюда
she doesn't like his style of actingей не нравится стиль его игры
she doesn't like his style of managementей не нравится стиль его руководства
she doesn't like it when the spotlight is turned on herона не любит, когда на неё направляют яркий свет
she doesn't like the men who used to slick their hair downона не любит мужчин с напомаженными волосами
she doesn't like the new pupilей не нравится новая ученица
she doesn't like the way she behavesей не нравится, как она себя ведёт
she doesn't like these shoes — they look really frumpishей не нравятся эти туфли, они выглядят старомодными
she doesn't like to be condescended toей не нравится, когда до неё снисходят
she doesn't look a minute older than fortyей ни за что не дашь больше сорока
she doesn't look her ageона выглядит моложе своих лет
she doesn't look more than fortyей не дашь больше сорока
she doesn't look more then tenей нельзя дать больше 10 лет
she doesn't look very wellу неё больной вид
she doesn't look wellу неё нездоровый вид
she doesn't make any difference between the childrenона совершенно одинаково относится к своим детям
she doesn't make any difference between the childrenона не выделяет кого-либо из своих детей
she doesn't make friends easilyона нелегко приобретает друзей
she doesn't manifest much desire to marry himона не проявляет особого желания выходить за него замуж
she doesn't mind the coldона не обращает внимания на холод
she doesn't mind the coldона не боится холода
she doesn't miss her husbandей нескучно без мужа
she doesn't need anyone to baby-sit himей няньки не нужны
she doesn't need anyone to urge him onей не нужны погонялы
she doesn't need to worry about itей нечего беспокоиться об этом
she doesn't realizeей невдомёк
she doesn't seem to be unduly troubled by her financial problemsеё, похоже, не очень тревожат финансовые проблемы
she doesn't stack up to you, honeyона в подмётки тебе не годится, милочка
she doesn't stack up to you, honeyеё нельзя сравнить с тобой, милочка
she doesn't take kindly to being treated as an inferiorей совсем не нравится, что на неё смотрят свысока
she doesn't want any queer moneyей фальшивые деньги не нужны
she doesn't want to be taken to an optician with the probable result of having to wear glassesона не хочет идти к глазному, поскольку, возможно, в результате ей придётся носить очки
she doesn't want to goей не хочется идти
she doesn't want to rake up the pastона не хочет ворошить прошлое
she doesn't want you to give him a handout, he wants an honest jobей не нужны от тебя подачки, ей нужна настоящая работа
she doesn't work here any moreона здесь больше не работает
she fancies herself as a singer but she doesn't have a very good voiceона воображает себя певицей, хотя на самом деле у неё не очень хороший голос
she says he's reliable which is all very well, but it doesn't convince meона говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждает
she styles herself "Doctor" but she doesn't have a degreeона называет себя "доктор", хотя этой степени не имеет
stipulative definition refers to a meaning a speaker attaches to a word, expression, or symbol that usually doesn't already have an established use in the sense intendedусловное определение – это значение, которое говорящий сам приписывает слову, выражению или знаку, это значение "по определению", до этого данное слово или выражение в таком значении не употреблялось
stuff that doesn't stain easilyнемаркая материя
that clock doesn't goэти часы не ходят
that doesn't concern you at allэто вас совсем не касается
that green hat doesn't go with the blue dressэта зелёная шляпа не гармонирует с синим платьем
the apple doesn't fall far from the treeяблоко от яблони недалеко падает
the ball doesn't bounce wellмяч плохо подпрыгивает
the ball doesn't bounce wellмяч плохо отскакивает
the business doesn't justify the expenseпредприятие не оправдывает расходов
the business doesn't payдело себя не окупает
the clock doesn't moveчасы стоят
the clock doesn't moveчасы не идут
the clock is simply for ornament, it doesn't work any moreчасы стоят просто для украшения: они больше не ходят
the cold doesn't let outхолод стоит
the cold doesn't let outстужа стоит
the conversation in the officers' mess doesn't suit meразговор за офицерским столом мне не нравится
the door doesn't catchдверь не запирается
the drawer doesn't run easilyящик плохо выдвигается
the dress doesn't suit youэто платье вам не идёт
the end of the novel just doesn't come offокончание романа не получилось
the envelope doesn't stickконверт не заклеивается
the fact that he beat his wife doesn't take away from his merits as a writerто, что он бил свою жену, не умаляет его достоинств как писателя
the file doesn't openфайл не считывается
the file doesn't readфайл не считывается
the fish doesn't takeрыба не клюёт
the fish doesn't take the baitрыба не клюёт
the fish doesn't take the hookрыба не клюёт
the future doesn't look very hopefulнадежд мало (на благоприятный результат)
the job doesn't really challenge herна этой работе она не может как следует проявить себя
the joke doesn't amuse meэта шутка меня не веселит
the key doesn't fit the lockключ не подходит к замку
the main thing is, he doesn't want to do itон, главное, не хочет этого делать
the moral of this story doesn't come acrossмораль этой истории непонятна
the new law doesn't touch the case at allновый закон никак не распространяется на этот случай
the new law doesn't touch the case at allэтот случай совершенно не подходит под новый закон
the noise doesn't worry meмне шум не мешает
the northern side of the building doesn't get sunв северную часть здания не попадает солнце
the painting doesn't look good hereздесь картина не глядится
the price doesn't include deliveryцена не включает стоимость доставки
the shop doesn't open until elevenмагазин открывается только в 11 часов
the show doesn't begin until nine o'clockспектакль начинается только в девять часов
the skin doesn't feel alike everywhereкожа не везде имеет одинаковую чувствительность
the skin doesn't feel alike everywhereкожа в разных местах имеет разную чувствительность
the story doesn't correspond with factsрассказ не соответствует фактам
the story doesn't hang togetherконцы с концами не сходятся
the verse doesn't rhyme wellстихи звучат нескладно
the window doesn't let in much lightчерез это окно проникает мало света
there's a lot to him that doesn't show up on the surfaceв нём есть многое, что не видно на поверхности
this book doesn't commend itself to meэта книга меня не привлекает
this climate doesn't agree with herэтот климат ей не подходит
this doesn't fall within my provinceэто вне моей компетенции
this doesn't stand up to the other firm's product, we shall have to improve it or lose businessэто не идёт ни в какое сравнение с продукцией других фирм – либо мы улучшаем качество, либо становимся банкротами
this knob doesn't workручка не поворачивается
this knob doesn't workручка не действует
this material doesn't hurt if it gets wetэтот материал от влаги не портится
this material doesn't hurt if it gets wetэтот материал не боится влаги
this umbrella doesn't furl neatlyэтот зонт плохо закрывается
try not to get too strung up before the examination, it doesn't helpне нужно очень волноваться перед экзаменом, это не поможет
what I can't bear is a man who talks about what he doesn't knowне выношу людей, которые говорят о том, чего не знают
why are you cringing before that man? He doesn't have any real powerчто ты лебезишь перед этим человеком? Он же на самом деле никто
wine doesn't agree with meпить мне нельзя
your theory doesn't hold waterваша теория не выдерживает никакой критики