Subject | English | Russian |
gen. | a disaster a misfortune, a calamity, bad luck, etc. came upon them | их постигло несчастье (и т.д.) |
gen. | a disaster a misfortune, a calamity, bad luck, etc. came upon them | у них произошло несчастье (и т.д.) |
gen. | a foretoken of disaster | предвестник несчастья |
Makarov. | a great disaster is hanging over him | над ним нависло ужасное несчастье |
Makarov. | a great disaster is hanging over his head | над ним нависло ужасное несчастье |
Makarov. | a great disaster is hung over him | над ним нависло ужасное несчастье |
Makarov. | a great disaster is hung over his head | над ним нависло ужасное несчастье |
Makarov. | a succession of disasters | цепь несчастий |
gen. | a succession of disasters | непрерывная цепь несчастий |
ecol. | aesthetic disaster | эстетическое травмирование |
avia. | air disaster | крушение самолёта (Andrey Truhachev) |
gen. | air disaster | авиакатастрофа (a very serious air crash in which in a lot of people are killed or injured Usage examples And what about that great air disaster , the 1937 explosion of the Hindenburg airship? THE MERCURY, SUNDAY TASMANIAN (2004) Authorities have declared all 96 passengers and eight crew dead, including more than 20 foreigners, in the country's worst air disaster. CANADA.COM (2005) I remember seeing a television news programme where, after an air disaster , the victims were being taken home to Italy in coffins. Carpenter, Anne & Johnson, Geoffrey WHY AM I AFRAID TO GRIEVE It is a sick reference to the Munich air disaster , in which eight Manchester United players died 42 years ago. SUN, NEWS OF THE WORLD (2000) The 1989 Kegworth air disaster mirrored an earlier storyline. SUN, NEWS OF THE WORLD (2001). Collins Alexander Demidov) |
Makarov. | air disaster message | сообщение об аварийной ситуации в полёте |
avia. | airport disaster drill | обучение действиям во время бедствия в аэропорту |
med. | All-Russian center for Disaster Medicine | Всероссийский центр медицины катастроф (Мария100) |
med. | All-Russian Service for Disaster Medicine | Всероссийская служба медицины катастроф (igisheva) |
inf. | an unmitigated disaster | полная катастрофа (ludvi) |
gen. | anti-disaster measures | меры по предотвращению и уменьшению последствий массовых бедствий (d*o*zh) |
gen. | anti-disaster measures | меры по предотвращению массовых бедствий (d*o*zh) |
gen. | anti-disaster measures | меры по предотвращению аварийных ситуаций (d*o*zh) |
Makarov. | anticipate a disaster | опасаться катастрофы |
gen. | anticipate a disaster | ускорить катастрофу |
gen. | any disaster stemming from atomic energy and involving ecology catastrophe | Чернобыль (любая страшная авария ABelonogov) |
Makarov. | apprehensive of the disaster | предчувствующий несчастье |
gen. | at the site of disaster | на месте трагедии (Enrica) |
Makarov. | avert a disaster | предотвратить беду |
gen. | avert a disaster | предотвратить катастрофу (Дмитрий_Р) |
Makarov. | avert disaster | предотвратить беду |
Makarov. | avert disaster | избежать катастрофы |
mil. | avert the disaster | предотвращать гибель |
mil. | avert the disaster | предотвратить гибель |
mil. | averting the disaster | предотвращение гибели |
mil. | averting the disaster | предотвращающий гибель |
Makarov. | avoid disaster | избежать катастрофы |
Makarov. | be in disaster | терпеть бедствия |
Makarov. | be on the brink of environmental disaster | быть на грани экологической катастрофы |
gen. | be on the verge of a disaster | быть на краю пропасти |
Gruzovik | be on the verge of a disaster | быть на краю пропасти (быть на краю́ про́пасти) |
gen. | be on the verge of disaster | быть на краю гибели (Interex) |
Makarov. | be poised on the brink of disaster | находиться на краю пропасти |
Makarov. | be poised on the brink of disaster | балансировать на краю пропасти |
Makarov. | be within a hairbreadth of disaster | быть на волосок от катастрофы |
gen. | be within a hairbreadth of disaster | быть на волосок от катастрофы |
gen. | be within a hair's-breadth of disaster | быть на волосок от катастрофы |
gen. | blame the weather for the disaster | считать, что катастрофа произошла из-за плохой погоды |
Makarov. | blunders leading to eventual disaster | ошибки, которые в конечном счёте приведут к катастрофе |
gen. | bring disaster | накликать беду (upon; на) |
Gruzovik, inf. | bring disaster upon | накликать беду на кого-либо (someone) |
Makarov. | bring disaster upon | накликать беду на (someone – кого-либо) |
Makarov. | bring disaster upon | принести кому-либо несчастье (someone) |
gen. | bring disaster upon | накликать беду на кого-либо принести кому-либо несчастье |
gen. | catastrophic disaster | катастрофическое бедствие |
energ.ind. | Catastrophic Disaster Response Group | Группа реагирования на катастрофические разрушения (Министерства энергетики США) |
Makarov. | cause a disaster | приносить несчастье |
Makarov. | cause a disaster | вызвать бедствие |
gen. | cause a disaster | вызывать бедствие |
Makarov. | cause disaster | приносить несчастье |
Makarov. | cause disaster | явиться причиной катастрофы |
Makarov. | cause disaster | вызвать катастрофу |
Makarov. | cause disaster | привести к катастрофе |
mil., tech. | CBR disaster control | ликвидация последствий химического, бактериологического и радиологического нападения |
mil. | CBR disaster control plan | план ликвидации последствий применения ХБР-оружия |
ecol. | chemical disaster | авария с химическим заражением (Alexander Matytsin) |
ecol. | chemical disaster | авария на химическом объекте (Alexander Matytsin) |
ecol. | chemical disaster | химическая авария (Alexander Matytsin) |
mil. | chemical disaster control | последствий химического нападения ликвидация |
gen. | Chernobyl disaster | Чернобыль (авария на Чернобыльской АЭС ABelonogov) |
gen. | Chernobyl disaster | чернобыльская катастрофа (the, wiki Alexander Demidov) |
gen. | Chernobyl disaster mitigation effort | работы по ликвидации последствий катастрофы на Чернобыльской АЭС (Alexander Demidov) |
gen. | citizens who are victims of radiation or technological disasters | граждане, пострадавшие в результате радиационных или техногенных катастроф (ABelonogov) |
ecol. | climatic disaster | климатическая катастрофа |
gen. | Community Based Disaster Management | Управление Стихийными Бедствиями на Базе Общин (CBDM Vladimir71) |
gen. | Concerning the Social Protection of Citizens Who Were Exposed to Radiation as a Result of the Disaster at the Chernobyl Atomic Electric Power Station | о социальной защите граждан, подвергшихся воздействию радиации вследствие катастрофы на Чернобыльской АЭС (E&Y) |
Makarov. | cope with a disaster | справляться с бедой |
Makarov. | cope with disaster | справляться с бедой |
gen. | cope with disaster | справиться с бедствием |
Makarov. | counter disaster | противостоять катастрофе |
Makarov. | court a disaster | накликать несчастье |
gen. | court disaster | напрашиваться на неприятность |
gen. | court disaster | навлечь на себя несчастье |
Makarov. | court disaster | навлечь на себя на неприятности |
Gruzovik, inf. | court disaster | накликать беду на кого-либо |
gen. | court disaster | накликать беду (VLZ_58) |
gen. | court disaster | накликать несчастье |
ecol. | creeping disaster | прогрессирующее бедствие |
inf. | croak disaster | накаркивать |
Gruzovik, inf. | croak disaster | накаркать (pf of накаркивать) |
gen. | croak disaster | накаркать несчастье |
gen. | danger and disaster threaten us on every side | опасности и несчастья подстерегают нас со всех сторон |
Makarov. | deal with disaster | заниматься катастрофой |
Makarov. | declare a disaster area | объявлять районом бедствия |
gen. | devastating disaster | огромное бедствие |
Makarov. | development of methods of and instruments for ice utilization and protection against natural disasters connected with ice | разработка методов и оборудования для использования льда и борьбы с его вредным влиянием |
Makarov. | disaster accident | тяжёлая катастрофа (закончившаяся гибелью более 10 человек) |
avia. | disaster accident | тяжёлая катастрофа (закончившаяся гибелью более десяти человек) |
mil., tech., amer. | Disaster Act | Закон о борьбе с массовыми бедствиями |
ecol. | disaster alert | состояние готовности к стихийному бедствию |
mil. | disaster area | район поражения (ОМП) |
mil. | disaster area | район стихийного бедствия |
gen. | disaster area | район бедствия |
mil. | disaster area survey team | группа разведки района стихийного бедствия |
mil. | disaster assistance | помощь, оказываемая ВС населению при стихийных бедствиях |
energ.ind. | disaster backup unit | блок резервирования на случай природных катастроф (напр., интегрированной системы контроля состояния сети, разработка Великобритании) |
ecol. | disaster clean-up operations | ликвидация последствий стихийных бедствий |
Makarov. | disaster clean-up operations | мероприятия по ликвидации последствий бедствий |
mil., avia. | disaster control | меры по ликвидации последствий катастрофы стихийного бедствия |
mil., tech. | disaster control | борьба с массовыми бедствиями (стихийными и причиняемыми ядерным нападением) |
mil. | disaster control | ликвидация последствий стихийных бедствий |
mil. | disaster control | защитные мероприятия и спасательно-восстановительные работы |
mil. | disaster control | меры по ликвидации последствий нападения |
mil., avia. | disaster control force | силы ликвидации последствий катастроф |
mil. | disaster control officer | офицер по защитным мероприятиям и спасательно-восстановительным работам |
ecol. | disaster damage | ущерб от катастрофы |
ecol. | disaster damage | ущерб от стихийного бедствия |
gen. | Disaster Database | База данный по стихийным бедствиям (Hot-Ice) |
ecol. | disaster detection | обнаружение стихийного действия |
ecol. | disaster detection | обнаружение стихийного бедствия |
mil. | Disaster Emergency Committee | комитет по ликвидации последствий стихийного бедствия |
mil. | disaster feeding | питание во время массовых бедствий |
ecol. | disaster hazard | опасность возникновения стихийного бедствия |
gen. | disaster in the making | предаварийная ситуация (Alexander Demidov) |
amer. | Disaster Loan Corporation | Корпорация по кредитованию при чрезвычайных ситуациях (одно из гос. учреждений, созданных в период проведения администрацией Франклина Д. Рузвельта `НОВОГО КУРСА`, т.н. "алфавитных ведомств" Aly19) |
gen. | disaster management | управление в критической ситуации (ssn) |
ecol. | disaster management | обеспечение готовности к стихийным бедствиям |
ecol. | disaster management | предотвращение стихийных бедствий и ликвидация их последствий |
gen. | disaster management | управление при авариях (ssn) |
gen. | disaster management | экстренное управление (Alex Lilo) |
ecol. | disaster management team | группа по ликвидации последствий стихийных бедствий |
gen. | Disaster Management Training Programme | Учебная программа по борьбе со стихийными бедствиями (ООН, DMTP Vladimir71) |
med. | disaster medicine | катастрофная медицина (igisheva) |
med. | disaster medicine | медицина катастроф |
med. | Disaster Medicine and Emergency Situations Center | Центр медицины катастроф и неотложных ситуаций (Екатерина Волшаник) |
med. | Disaster Medicine and Emergency Situations Center | ЦМК и НС (Центр медицины катастроф и неотложных ситуаций Екатерина Волшаник) |
ecol. | disaster mitigation | уменьшение опасности стихийных бедствий |
gen. | disaster mitigation | ликвидация последствий катастрофы (Alexander Demidov) |
ecol. | disaster mitigation center | центр по уменьшению опасности стихийных бедствий |
gen. | disaster movie | фильм-катастрофа (Anglophile) |
mil., tech., BrE | Disaster Office | Управление по борьбе с массовыми бедствиями |
energ.ind. | disaster operations plan | план мероприятий на случай катастроф (напр., на АЭС) |
gen. | disaster overtook him | его постигло несчастье |
Makarov. | disaster overtook them | их неожиданно постигло несчастье |
avia. | disaster phase | стадия бедствия (MichaelBurov) |
gen. | disaster plan | план бедствия (Johnny Bravo) |
comp. | disaster plan | план от сохранения (информации) |
gen. | disaster plan | план действий на случай чрезвычайной ситуации (ART Vancouver) |
therm.eng. | disaster power | аварийная мощность (резервного двигателя на случай аварии основного) |
mil. | Disaster Preparation Division chief | начальник отдела готовности к ликвидации последствий чрезвычайных происшествий |
Makarov. | disaster preparedness | подготовка к стихийному бедствию |
ecol. | disaster preparedness | готовность к чрезвычайным ситуациям (MichaelBurov) |
ecol. | disaster preparedness | готовность к стихийным бедствиям |
Makarov. | disaster preparedness | готовность к бедствиям и катастрофам |
mil. | disaster preparedness control center | пункт управления группами готовности на случай чрезвычайных обстоятельств |
mil. | Disaster Preparedness Planning Board | совет планирования подготовки групп готовности на случай чрезвычайных обстоятельств |
mil., avia. | Disaster Preparedness Planning Board | комиссия по планированию готовности к ликвидации последствий катастроф |
mil. | disaster preparedness support team | группа обеспечения готовности к действиям на случай чрезвычайных обстоятельств |
mil. | disaster preparedness team | подразделение готовности на случай чрезвычайных обстоятельств |
mil. | disaster preparedness team | группа готовности на случай чрезвычайных обстоятельств |
ecol. | disaster prevention | предотвращение стихийных бедствий |
Makarov. | disaster prevention | предупреждение стихийных бедствий |
ecol. | disaster-prone area | район, подверженный стихийным бедствиям |
ecol. | disaster-prone country | страна, подверженная стихийным бедствиям |
mil., tech. | disaster recovery | ликвидация последствий массовых бедствий |
comp. | disaster recovery as a service | аварийное восстановление как услуга (stachel) |
gen. | Disaster Reduction Alliance | Альянс за уменьшение опасности бедствий (DRA Vladimir71) |
Makarov. | disaster relief | помощь при стихийных бедствиях |
gen. | disaster-relief team | служба помощи при чрезвычайных ситуациях (Andrey Truhachev) |
gen. | disaster-relief team | бригада чрезвычайного реагирования (Andrey Truhachev) |
mil. | disaster report | сообщение о катастрофе |
ecol. | disaster response | меры в случае стихийного бедствия |
mil. | disaster response force | силы и средства для использования в чрезвычайной обстановке |
gen. | disaster risk management | управление рисками стихийных бедствий (jaime marose) |
gen. | Disaster Risk Management Programme | Программа по управлению рисками стихийных бедствий (UNDP MAMOHT) |
mil., tech. | disaster shelter | противоатомное убежище (в системе гражданской обороны) |
mil., tech. | disaster shelter | временное укрытие при массовом бедствии |
ecol. | disaster-stricken area | район, пострадавший в результате стихийного бедствия |
mil. | disaster support | помощь войск при массовых катастрофах |
mil. | disaster support | помощь войск при массовых бедствиях |
ecol. | disaster system | система обнаружения стихийного бедствия |
ecol. | disaster system | система оповещения о стихийных бедствиях |
avia. | disaster unit | аварийная медицинская укладка |
gen. | disaster unit | отряд первой помощи (на случай наводнения, пожара, взрыва) |
gen. | disaster waiting to happen | бомба замедленного действия (eugenealper) |
ecol. | disaster warning | оповещение о приближающемся стихийном бедствии |
ecol. | disaster warning | штормовое предупреждение |
Makarov. | disaster warning | оповещение о стихийном бедствии |
Makarov. | disaster was laid to faulty inspection | катастрофа была отнесёна за счёт неудовлетворительного техосмотра |
Makarov. | disasters came in rapid succession | несчастья сыпались одно за другим |
mil., tech. | domestic emergency disaster situation | чрезвычайное положение в метрополии, вызванное массовым бедствием |
Makarov. | dreadful disaster | страшное несчастье |
ecol. | ecological disaster | экологическая катастрофа |
ecol. | ecological disaster area | район экологического бедствия |
gen. | ecological disaster zone | зона экологического бедствия (ABelonogov) |
gen. | economic disaster | экономическая катастрофа |
Makarov. | end in disaster | кончиться катастрофой |
gen. | end in disaster | окончиться катастрофой |
gen. | end up in disaster | закончиться катастрофой (ART Vancouver) |
gen. | environmental disaster | экокатастрофа (ABelonogov) |
gen. | environmental disaster area | зона экологического бедствия (An eye-sore urban railway line, described by a local resident as an "environmental disaster area," has finally been cleaned up after Greener Leith threatened ... Alexander Demidov) |
gen. | environmental disaster area | зона чрезвычайной экологической ситуации (.. the State's record in protecting the environment is abysmal and that the country is "on the verge of becoming an environmental disaster area". from Ireland on verge of environmental disaster | The breakdown of the Soviet Union revealed to the world that much of the expanse of the former communist bloc is an environmental disaster area. Alexander Demidov) |
mil. | Euro-Atlantic Disaster Response Coordination Centre | евроатлантический координационный центр реагирования на стихийные бедствия и катастрофы |
gen. | every master was once a disaster! | каждый мастер когда-то был сущим бедствием! |
Makarov. | experience a disaster | попасть в беду |
Makarov. | experience disaster | попасть в беду |
mil. | fear of nuclear disaster | страх перед ядерной катастрофой |
ecol. | Federal Disaster Assistance Administration | Федеральное управление оказания помощи пострадавшим от стихийных бедствий |
energ.ind. | Federal Disaster Assistance Administration | Федеральное управление США по оказанию помощи в случае стихийных бедствий |
energ.ind. | Federal Disaster Assistance Administration | Федеральное управление США по оказанию помощи в случае катастроф |
ecol. | Federal Disaster Assistance Administration | Федеральное управление по оказанию помощи в случае стихийных бедствий (США) |
gen. | Federal Disaster Assistance Administration | Федеральное управление оказания помощи пострадавшим от стихийного бедствия |
gen. | financial disaster | финансовый крах (ART Vancouver) |
gen. | financing disaster relief operations | финансирование мероприятий по ликвидации последствий (Yeldar Azanbayev) |
ecol. | Flood Disaster Protection Act | Закон о защите от наводнений (США; 1973) |
Makarov. | Flood Disaster Protection Act | Закон о защите от наводнений (США, 1973) |
gen. | for the purpose of remedying the consequences of natural disasters | для ликвидации последствий стихийных бедствий (ABelonogov) |
gen. | forebode disaster | предчувствовать беду |
Makarov. | forestall disaster | предупредить несчастье |
vulg. | fucking disaster | Беда какая-то! Катастрофа! (Каражанбасмунай / Жетыбай Yeldar Azanbayev) |
gen. | Fukushima Daiichi nuclear disaster | авария на АЭС Фукусима-1 (The Fukushima Daiichi nuclear disaster was a nuclear disaster at the Fukushima I Nuclear Power Plant that began on 11 March 2011 and resulted in a nuclear meltdown of three of the plant's six nuclear reactors. WK Alexander Demidov) |
gen. | global disaster | глобальная катастрофа (Taras) |
gen. | Global Disaster Preparedness Center | Всемирный центр по подготовке к бедствиям (foina_cale) |
gen. | Global Facility for Disaster Reduction and Recovery | Глобальный фонд по снижению опасности стихийных бедствий и восстановлению (MAMOHT) |
ecol. | global programme for natural disaster reduction | глобальная программа уменьшения последствий стихийных бедствий |
Makarov. | go into details of the disaster | вникать в подробности катастрофы |
Makarov. | great disaster is hanging over him | над ним нависло ужасное несчастье |
Makarov. | great disaster is hanging over his head | над ним нависло ужасное несчастье |
Makarov. | great disaster is hung over him | над ним нависло ужасное несчастье |
Makarov. | great disaster is hung over his head | над ним нависло ужасное несчастье |
inf. | have a disaster | обделаться (MichaelBurov) |
gen. | he blamed the disaster on a worker who dropped a burning cigarette butt | он возложил вину за катастрофу на работника, бросившего непогашенный окурок |
Makarov. | he had no thought of disaster | он совершенно не ожидал катастрофы |
Makarov. | he had no thought of disaster | он совершенно не думал о катастрофе |
Makarov. | he had no thought of disaster | у него и в мыслях не было, что близка катастрофа |
gen. | he has yet to learn of the disaster | он ещё не знает о катастрофе |
Makarov. | he heading for disaster | он идёт навстречу гибели |
Makarov. | he heading for disaster | его ждёт неминуемая катастрофа |
Makarov. | he heading for disaster | его ждёт неминуемая гибель |
gen. | he is courting heading for disaster | его ждёт неминуемая катастрофа |
gen. | he is courting disaster | он накликает беду |
gen. | he is courting disaster | он играет с огнем |
gen. | he is courting heading for disaster | он идёт навстречу гибели |
Makarov. | he is courting disaster | он идёт навстречу гибели |
Makarov. | he is courting disaster | его ждёт неминуемая гибель |
Makarov. | he is courting disaster | его ждёт неминуемая катастрофа |
gen. | he is courting heading for disaster | его ждёт неминуемая гибель |
Makarov. | he is heading for disaster | он идёт навстречу гибели |
Makarov. | he is heading for disaster | он плохо кончит |
Makarov. | he is heading for disaster | его ждёт неминуемая катастрофа |
Makarov. | he is heading for disaster | его ждёт неминуемая гибель |
Makarov. | he met with disaster | он попал в беду |
gen. | he said it was a disappointment but not a disaster | он сказал, что это была неприятность, но не катастрофа |
Makarov. | he was chocked to hear of the disaster | он был потрясён сообщением о катастрофе |
Makarov. | his mind could not compass the extend of the disaster | его ум не мог представить размеров катастрофы |
Makarov. | horrible disaster | ужасающая катастрофа |
med. | hospital reserve disaster inventory | оснащение госпиталя быстрого развёртывания |
med. | hospital reserve disaster inventory | оснащение резервного госпиталя на случай стихийных бедствий и катастроф |
gen. | human disaster | человеческое горе |
ecol. | human-induced disaster | антропогенная катастрофа (MichaelBurov) |
gen. | humanitarian disaster | гуманитарная катастрофа (denghu) |
ecol. | human-made disaster | бедствия, вызванные деятельностью человека (Violent, sudden and destructive change in the environment caused by man. 'More) |
gen. | human-made disaster | техногенная катастрофа (Anthropogenic hazards or human-made hazards can result in the form of a human-made disaster. In this case, anthropogenic means threats having an element of human intent, negligence, or error; or involving a failure of a human-made system. It results in huge loss of life and property. It further affects a person's mental, physical and social well-being. This is opposed to natural disasters resulting from natural hazards. WAD Alexander Demidov) |
Makarov. | human-made disasters | антропогенные катастрофы |
gen. | hunger disasters | голодные бедствия (lister) |
ecol. | Hydrometeorological disasters | НГЯ (неблагоприятное гидрометеорологическое явление KaKaO) |
gen. | I felt that there was going to be a disaster | я чувствовал, что разразится катастрофа |
gen. | I felt that there was going to be a disaster | я предчувствовал, что случится несчастье |
Makarov. | immensity of the disaster | колоссальные масштабы бедствия |
gen. | impending disaster | надвигающаяся катастрофа (Maria Klavdieva) |
mil. | impose a disaster | навлечь гибель |
mil. | impose a disaster | навлекать гибель |
mil. | imposing a disaster | навлекающий гибель |
gen. | industrial disaster | техногенная катастрофа (q3mi4) |
gen. | industrial disaster | техногенная авария (Disasters caused by industrial companies, either by accident, negligence or incompetence. Wikipedia Alexey Lebedev) |
ecol. | industrial disaster | техногенная катастрофа (MichaelBurov) |
gen. | industrial disaster | промышленная катастрофа (bookworm) |
gen. | information technology disaster recovery plan | план действий по восстановлению информационных систем при чрезвычайной ситуации (Alexander Demidov) |
ecol. | International Conference on Disaster Management and Human Health Risk: Reducing Risk, Improving Outcomes | Международная конференция по управлению действиями при возникновении аварий / катастроф и связанному с ними риску для здоровья людей: снижение риска, улучшение результатов |
gen. | International Decade for Natural Disaster Reduction | Международное десятилетие по сокращению стихийных бедствий (IDNDR Vladimir71) |
med. | international disaster | катастрофа международного масштаба (С. Г. Чадов) |
ecol. | international disaster relief | международная помощь при стихийных бедствиях |
mil. | invite a disaster | грозить катастрофой |
mil. | invite a disaster | приводить к катастрофе |
Makarov. | invite a disaster | накликать беду |
mil. | invite disaster | приводить к катастрофе |
mil. | invite disaster | грозить катастрофой |
gen. | invite disaster | накликать беду |
mil. | inviting disaster | приводящий к катастрофе |
gen. | IT disaster recovery plan | план действий по восстановлению информационных систем при чрезвычайной ситуации (Businesses use information technology to quickly and effectively process information. Employees use electronic mail and Voice Over Internet Protocol (VOIP) telephone systems to communicate. Electronic data interchange (EDI) is used to transmit data including orders and payments from one company to another. Servers process information and store large amounts of data. Desktop computers, laptops and wireless devices are used by employees to create, process, manage and communicate information. What do you when your information technology stops working? An information technology disaster recovery plan (IT DRP) should be developed in conjunction with the business continuity plan. Priorities and recovery time objectives for information technology should be developed during the business impact analysis. Technology recovery strategies should be developed to restore hardware, applications and data in time to meet the needs of the business recovery. Alexander Demidov) |
gen. | it is important to provide for a pre-disaster planning | важно запланировать меры на случай стихийного бедствия |
mil. | large mass fatality disaster | катастрофа с массовой гибелью людей (julchik) |
gen. | large-scale disaster | масштабная катастрофа (Taras) |
gen. | lead the country to disaster | довести страну до катастрофы (Nyamwisi Movingi had resigned from this post on March 22, accusing the government of leading the country to disaster. 'More) |
gen. | lead to disaster | привести к катастрофе (bookworm) |
Makarov. | liquidators of Chernobyl disaster | ликвидаторы Чернобыльской аварии |
ecol. | major air disaster | крупная воздушная катастрофа |
ecol. | major contribution to the disaster | основной вклад в бедствие (trtrtr) |
gen. | major disaster | крупное бедствие |
gen. | major disaster | крупная катастрофа |
mil. | major natural disaster emergency | чрезвычайное положение в связи со стихийным бедствием |
mil. | manageability of nuclear disaster | способность справиться с последствиями ядерной катастрофы |
gen. | manmade disasters | рукотворная катастрофа |
ecol. | man-made disasters | бедствия техногенного характера (Johnny Bravo) |
ecol. | man-made disasters | явления техногенного характера (Johnny Bravo) |
ecol. | man-made disasters | антропогенная катастрофа |
Makarov. | man-made disasters | антропогенные катастрофы |
ecol. | man-made disasters | ситуации техногенного характера (Johnny Bravo) |
gen. | manmade disasters | техногенная катастрофа (ksen) |
nautic. | marine disaster | бедствие на море |
gen. | marked by disaster | отмеченный каким-то трагическим событием |
gen. | marked by disaster | чёрный |
gen. | master of disaster | тридцать три несчастья (Mira_G) |
gen. | master of disaster | ходячая катастрофа (Mira_G) |
Makarov. | meet a disaster | попасть в беду |
Makarov. | meet disaster | попасть в беду |
gen. | meet suffer disaster | попасть в беду |
Makarov. | meet with disaster | попасть в беду |
gen. | Ministry for Civil Defence, Emergency Management and Natural Disaster Response | Министерство по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (Alexander Demidov) |
gen. | Ministry for Civil Defence, Emergency Management and Natural Disaster Response | Министерство по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (Alexander Demidov) |
gen. | Ministry of Civil Defense Affairs, Emergencies, and Liquidation of Consequences of Natural Disasters | Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (МЧС Georgy Moiseenko) |
gen. | Ministry of Civil Defense Affairs, Emergencies, and Liquidation of Consequences of Natural Disasters | Министерство по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (МЧС Georgy Moiseenko) |
gen. | Ministry of Civil Defense Affairs, Emergencies, and Liquidation of Consequences of Natural Disasters of the Russian Federation | Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (МЧС Georgy Moiseenko) |
gen. | Ministry of Emergencies and Disaster Relief | МЧС (Val_Ships) |
gen. | Ministry of the Russian Federation for Civil Defence, Emergencies and Elimination of Consequences of Natural Disasters | МЧС (название согласно официальному сайту МЧС chuu_totoro) |
gen. | Ministry of the Russian Federation for Civil Defence, Emergencies and Natural Disaster Relief | Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (E&Y, newer ABelonogov) |
gen. | Ministry of the Russian Federation for Civil Defence, Emergency Situations and the Rectification of the Consequences of Natural Disasters | Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (E&Y ABelonogov) |
gen. | Ministry of the Russian Federation for Civil Defence, Emergency Situations and the Relief of Natural Disasters | Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (E&Y ABelonogov) |
energ.ind. | minor mine disaster | мелкая авария на шахте (категория, введенная Горным Бюро, США для определения аварий, в результате которой число пострадавших не превышает пяти человек) |
ecol. | mitigation of natural disasters | смягчение последствий стихийных бедствий |
ecol. | mobile disaster unit | мобильная группа по оказанию помощи в случае стихийных бедствий |
ecol. | most disaster-prone area | страна, подверженная стихийным бедствиям |
ecol. | most disaster-prone area | район, в наибольшей степени подверженный стихийным бедствиям |
gen. | narrowly avert a disaster | едва избежать катастрофу (Windystone) |
mil. | national disaster | национальная катастрофа |
gen. | National Disaster Management Authority | Национальное агентство по управлению стихийными бедствиями (Исла́мская Респу́блика Пакиста́н MAMOHT) |
mil. | national disaster medical system | система медицинского обеспечения при национальных стихийных бедствиях |
med. | National Disaster Medical System | Федеральная система медицинского обеспечения при стихийных бедствиях (С. Г. Чадов) |
mil. | national disaster relief assistance | помощь пострадавшим при национальных стихийных бедствиях |
ecol. | National Disaster Warning System | Национальная система оповещения о стихийных бедствиях |
ecol. | National Research Center for Disaster Prevention | Национальный научный центр по предотвращению стихийных бедствий (Япония) |
gen. | National Research Institute for Earth Science and Disaster Prevention | Национальный исследовательский институт наук о земле и предотвращения стихийных бедствий (NIED Vladimir71) |
ecol. | natural disaster | природная катастрофа |
ecol. | natural disaster | природный катаклизм (wiki Alexander Demidov) |
ecol. | natural disaster reduction | уменьшение опасности стихийных бедствий |
mil. | natural disaster warning | система предупреждения о стихийных бедствиях |
mil., avia. | natural disaster warning system | система предупреждения о естественных катастрофах |
Makarov. | natural disasters | стихийные бедствия (Alexander Demidov) |
gen. | natural disasters | катастрофы природного характера (ABelonogov) |
ecol. | natural disasters and other disaster situations | стихийные бедствия и другие ситуации, имеющие характер стихийного бедствия |
mil., avia. | network disaster recovery | программа восстановления сетей при техногенных катастрофах (program) |
Makarov. | news of the disaster reverberated through/around the organisation | новость о катастрофе быстро распространилась по учреждению |
ecol. | nonnatural disaster | бедствие, вызванное деятельностью человека |
ecol. | nonnatural disaster | катастрофа, вызванная деятельностью человека |
Makarov. | nothing but disaster would come from such a plan | ничего, кроме несчастья, этот план не мог принести |
mil. | nuclear disaster | ядерная катастрофа |
ecol. | nuclear disaster | ядерная авария |
amer. | Office Of Foreign Disaster Assistance | Отдел оказания помощи жертвам бедствий произошедших зарубежом (VL$HE13N1K) |
amer. | Office of Foreign Disaster Assistance | Отдел оказания помощи жертвам бедствий, произошедших за рубежом (OFDA MichaelBurov) |
gen. | Office of Foreign Disaster Assistance | Отдел по оказанию гуманитарной помощи при чрезвычайных ситуациях (USAID, usaid.gov MAMOHT) |
med. | Office of the United Nations Disaster Relief Coordinator | Бюро координатора ООН по оказанию помощи в случае стихийных бедствий |
gen. | Office of the United Nations Disaster Relief Coordinator | Бюро координатора Организации Объединённых Наций по оказанию помощи в случае стихийных бедствий |
avia. | officer of Elbrus Mountain Rescue Party at Ministry of the Russian Federation for Civil Defense, Emergency Management and Natural Disasters Response | сотрудник Эльбрусского высокогорно-спасательного отряда МЧС РФ (Konstantin 1966) |
gen. | on the brink of disaster | на краю пропасти |
gen. | on the brink of disaster | на краю катастрофы (Andrey Truhachev) |
gen. | on the brink of disaster | на грани гибели (Taras) |
fig. | on the verge of disaster | на краю пропасти (Anglophile) |
mil. | on-scene disaster control group | группа защитных мероприятий и спасательно-восстановительных работ в районе действий |
gen. | open gate when disaster is coming | пришла беда - отворяй ворота |
gen. | oppress by some foreboding of disaster | томиться каким-то предчувствием беды (Interex) |
gen. | overcome a disaster | пережить бедствие |
Makarov. | overcome disaster | пережить бедствие |
gen. | overwhelming disaster | огромное несчастье |
med. | Packaged Disaster Hospital | передвижной госпиталь быстрого развёртывания (для оказания экстренной помощи при массовых катастрофах) |
gen. | participant of Chernobyl nuclear disaster elimination | участник ликвидации аварии на ЧАЭС (Morning93) |
ecol. | post-disaster assessment | оценка последствий катастрофы |
ecol. | post-disaster phase | этап ликвидации последствий катастрофы |
ecol. | post-disaster relief | помощь на этапе ликвидации последствий катастрофы |
ecol. | post-disaster syndrome | посткризисный синдром |
ecol. | pre-disaster activities | деятельность по обеспечению готовности к стихийным бедствиям |
gen. | pre-disaster planning | планирование мер на случай стихийного бедствия |
ecol. | pre-disaster planning and preparedness | планирование мероприятий и обеспечение готовности на случай стихийных бедствий |
Makarov. | premonition of disaster | предчувствие несчастья |
gen. | presage of coming disaster | предвестник несчастья |
gen. | presentiment of disaster | предчувствие несчастья |
gen. | prevent a disaster | предотвратить несчастье |
gen. | prevent a disaster | предупредить беду (а scandal, a row, bloodshed, war, forest fires, a waste, a serious accident, etc., и т.д.) |
gen. | prevent a disaster | предотвратить беду (а scandal, a row, bloodshed, war, forest fires, a waste, a serious accident, etc., и т.д.) |
Makarov. | prevent from disaster | предотвратить катастрофу |
Makarov. | prevent from disaster | предотвратить бедствие |
Makarov. | proclaim a region a disaster area | объявить регион зоной бедствия |
gen. | proclaim a region a disaster area | объявить район или регион зоной бедствия |
gen. | programmes for the rehabilitation of areas classified as ecological disaster zones | программы реабилитации территорий, отнесённых к зонам экологического бедствия (ABelonogov) |
Makarov. | prophesy disaster | предсказывать несчастье |
gen. | Provincial Disaster Management Authority | Провинциальное агентство по управлению стихийными бедствиями (Исла́мская Респу́блика Пакиста́н MAMOHT) |
gen. | provoke an environmental disaster | вызвать экологическую катастрофу (Alexander Demidov) |
Makarov. | public disaster | народное бедствие |
gen. | public disaster | общественное бедствие |
gen. | public disaster | всеобщее бедствие |
Makarov. | railway disaster | железнодорожная катастрофа |
ecol. | rapidly developing disasters | скоротёчные стихийные бедствия |
Makarov. | reach disaster proportions | достичь катастрофических масштабов |
Makarov. | reactor disaster | авария реактора |
Makarov. | reactor disaster | авария на реакторе |
gen. | read about a disaster | прочитать о катастрофе (of smb.'s death, of heroes of other days, of his success, etc., и т.д.) |
Makarov. | read about a disaster | прочитать о катастрофе |
gen. | read about a disaster | читать о катастрофе (of smb.'s death, of heroes of other days, of his success, etc., и т.д.) |
gen. | recipe for disaster | гиблое дело (Enrica) |
gen. | recipe for disaster | безнадёжное дело (Enrica) |
gen. | recipe for disaster | залог провала (raf) |
Makarov. | recover from a disaster | справляться с бедой |
Makarov. | recover from a disaster | оправиться от несчастья |
Makarov. | recover from disaster | справляться с бедой |
Makarov. | recover from disaster | прийти в себя после катастрофы |
Makarov. | recover from disaster | оправиться после катастрофы |
gen. | rectifying natural disasters and the consequences of accidents | ликвидация стихийных бедствий и последствий аварий (ABelonogov) |
Makarov. | reducing the risks from industrial disaster | уменьшение риска промышленных аварий |
gen. | Russian Federation Ministry for Civil Defence, Emergency Management and Natural Disaster Response | Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий |
Makarov. | scene of the disaster | место, где произошла катастрофа |
Makarov. | scent disaster | чуять надвигающуюся беду |
nautic. | sea disaster | бедствие на море |
Makarov. | search into a matter disaster | изучать вопрос |
Makarov. | search into the cause of the disaster | изучать причину катастрофы |
Makarov. | search the cause of the disaster | изучать причину катастрофы |
gen. | sense of impending disaster | чувство надвигающейся катастрофы (Maria Klavdieva) |
Makarov. | she courts disaster | она навлекает несчастье |
ecol. | slowly developing disasters | медленно надвигающиеся катастрофы |
ecol. | slow-onset disaster | прогрессирующее бедствие |
Makarov. | spectre of disaster | угроза бедствия |
Makarov. | spectre of disaster | призрак бедствия |
mil. | spell a disaster | приводить к катастрофе |
mil. | spell a disaster | грозить катастрофой |
gen. | spell disaster | обернуться катастрофой (segu) |
mil. | spell disaster | грозить катастрофой |
gen. | spell disaster | сулить беду |
mil. | spelling disaster | грозящий катастрофой |
gen. | State Committee for Matters Relating to Civil Defence, Emergency Situations and the Rectification of the Consequences of Natural Disasters | Государственный комитет по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (E&Y ABelonogov) |
gen. | State Committee of the Russian Federation for Matters Relating to Civil Defence, Emergency Situations and the Rectification of the Consequences of Natural Disasters | Государственный комитет Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (E&Y ABelonogov) |
Makarov. | stem off a disaster | предотвратить катастрофу |
Makarov. | stem off a disaster | отвратить беду |
Makarov. | succession of disasters | цепь несчастий |
ecol. | sudden natural disasters | непредвиденные стихийные бедствия |
ecol. | sudden natural disasters | внезапные стихийные бедствия |
ecol. | sudden-impact disaster | непредвиденное бедствие |
ecol. | sudden-impact disaster | внезапное бедствие |
Makarov. | suffer a disaster | попасть в беду |
gen. | suffer a disaster | потерпеть бедствие |
Makarov. | suffer disaster | переживать бедствие |
Makarov. | suffer disaster | попасть в беду |
Makarov. | sure disaster | неизбежная катастрофа |
mil. | technological disaster | техногенная катастрофа (вызванная деятельностью человека, техническим сбоем) |
ecol. | technological disasters | технологические катастрофы |
Makarov. | the death toll in the train disaster could be more than 1000 | как предполагают, в железнодорожной катастрофе погибло более тысячи человек |
Makarov. | the death toll in the train disaster could be more than 1,000 | в железнодорожной катастрофе могло быть более тысячи погибших |
gen. | the Disaster Prevention Method and the Device for Its Implementation | Способ предотвращения катастроф и устройство для его осуществления (название патента) |
Makarov. | the disaster was an object lesson in how not to run a ship | это несчастье стало наглядным примером того, как не следует управлять судном |
Makarov. | the disaster was laid to faulty inspection | катастрофа была отнесёна за счёт неудовлетворительного техосмотра |
Makarov. | the disaster was seen as a judgement from on high | в катастрофе видели Божье наказание |
Makarov. | the disaster which then befell the human race | бедствие, которое затем обрушилось на человеческий род |
gen. | the extent of the disaster | размеры бедствия |
Makarov. | the Government has conceded that the new tax policy has been a disaster | правительство допускает, что новая налоговая политика привела к катастрофе |
Makarov. | the Hillsborough Stadium disaster claimed the lives of 96 Liverpool supporters | давка на стадионе Хилзборо унесла жизни девяноста шести болельщиков клуба "Ливерпуль" |
Makarov. | the immensity of the disaster | колоссальные масштабы бедствия |
gen. | the Methods of Remote Disaster Prevention | Методы дистанционной профилактики катастроф |
gen. | the Ministry of the Russian Federation for Civil Defence, Emergencies and Elimination of Consequences of Natural Disasters | Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (с офиц сайта, gov.ru) |
gen. | the Ministry of the Russian Federation for Civil Defense, Emergencies and Elimination of Consequences of Natural Disasters | Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий |
Makarov. | the new regulations could spell disaster for small businesses | новые постановления могут повлечь за собой проблемы для малого бизнеса |
gen. | the rumoured disaster | несчастье, о котором прошёл слух |
gen. | the rumoured disaster | бедствие, о котором прошёл слух |
Makarov. | the scene of the disaster | место катастрофы |
Makarov. | the scene of the disaster | место, где произошла катастрофа |
Makarov. | the silly poet runs home to versify the disaster | глупый поэт бежит домой, чтобы описать в стихах случившееся несчастье |
Makarov. | the site of the worst ecological disaster | место крупнейшей экологической катастрофы |
Makarov. | the spectre of disaster | угроза бедствия |
Makarov. | the spectre of disaster | призрак бедствия |
Makarov. | the trip turned into an unqualified disaster | поездка обернулась форменной катастрофой |
gen. | the trip turned into an unqualified disaster | поездка обернулась подлинной катастрофой |
gen. | the Union of Chernobyl Disaster Liquidators | Союз ликвидаторов-чернобыльцев (WiseSnake) |
Makarov. | this led to disaster | это привело к катастрофе |
Makarov. | this led to disaster | это было причиной бедствия |
gen. | this place was designated as a disaster area | это место было отмечено как район бедствия |
inf. | total disaster | провал (Ever since you left, everything's been a total disaster / С тех пор, как тебя не стало, все превратилось в сплошную катастрофу Andy) |
inf. | total disaster | сплошная катастрофа (Ever since you left, everything's been a total disaster / С тех пор, как тебя не стало, все превратилось в сплошную катастрофу Andy) |
gen. | tragic disaster | трагическое несчастье |
Makarov. | trip turned into an unqualified disaster | поездка обернулась форменной катастрофой |
gen. | uncanny ability to predict disaster | необычная способность предсказывать катастрофы (Taras) |
gen. | United Nations Disaster Relief Coordinator's Office | ЮНДРО |
gen. | United Nations Disaster Relief Coordinator's Office | Бюро координатора ООН по оказанию помощи в случае стихийных бедствий |
ecol. | United Nations Disaster Relief Office | Бюро координатора ООН по оказанию помощи в случае стихийных бедствий |
ecol. | United Nations Disaster Relief Office | Бюро ООН по оказанию помощи в случае стихийных бедствий |
gen. | unmitigated disaster | настоящая катастрофа (erelena) |
Makarov. | unparalleled disaster | беспримерная катастрофа |
gen. | unqualified disaster | беспримерное несчастье |
inf. | walking disaster | ходячая катастрофа (alizee) |
Gruzovik | ward off disaster | отводить беду |
gen. | ward off disaster | отвести беду |
mil. | war-related disaster | катастрофа, связанная с войной |
Makarov. | we can learn/draw important lesson from this disaster | мы можем вынести важный урок из этой катастрофы |
gen. | which have suffered from natural disasters | пострадавшие от стихийных бедствий (ABelonogov) |
Makarov. | wilderness stalemate disaster for national parks | охрана природы в тупике – катастрофа для национальных парков |
gen. | World Conference on Natural Disaster Reduction | Всемирная конференция по уменьшению опасности стихийных бедствий (Иокогама) |
mil. | world-wide disaster | гибель всего человечества |
Makarov. | you are heading for disaster | ты неминуемо попадёшь в беду |