English | Russian |
an idle brain is a devil's workshop | праздность ума-мать всех пороков |
an idle brain is the devil's workshop | лень до добра не доводит |
an idle brain is the devil's workshop | лень – мать всех пороков |
beat the devil's tattoo | барабанить пальцами по столу |
beat the devil's tattoo | колотить пальцами (по столу) |
beat the devil's tattoo | колотить ногой (по полу) |
beat the devil's tattoo | отбивать такт ногой |
devil’s | чертов |
devil's | чёртов |
devil's apple | дурман обыкновенный (Datura stramonium) |
devil's apple | мандрагора (Mandragora gen.) |
devil's-bit | сивец луговой (Succisa pratensis, Scabiosa succisa) |
devil's bit | луговой сивец |
devil's bones | игральные кости |
devil's books | карты |
devil's buckie | негодяй |
devil's buckie | повеса |
devil's claw | кочегарный скребок |
devil's claw | двурогий гак |
devil's coach-horse | большой чёрный жук |
devil's darning-needle | чёртова игла |
devil's darning-needle | стрекоза (Anizoptera и др.) |
devil's dozen | тринадцать |
devil's finger | белемнит |
devil's finger | чёртов палец |
devil's food | шоколадный торт |
devil's guts | вьющееся растение |
devil's guts | повилика (Cuscuta gen.) |
devil's guts | плющ |
devil's guts | вьюнок |
devil's horns | коза ("Коза́", также известная под названиями "рожки", "рога", "распальцовка", "подкова" – жест в виде мизинца и указательного пальца, выставленных вперёд, в то время как средний и безымянный прижаты к ладони. Жест по форме напоминает голову рогатого животного. wikipedia.org) |
devil's horns | рожки (hand gesture: the two midfingers bent inward and held by the thumb. It is the universal heavy metal sign for "you rock", usually used in unison with the music at heavy metal concerts. Not to get satanical or anything, but the sign is supposed to represent the sign of the beast, with horns represented by the index finger and pinkie raised. If you raise both hands with this sign, the band "really rocks!" Или: one of the oldest prophylactic signs supposed to avert the evil eye and placate harmful powers. Alexander Demidov) |
Devil's men | слуги дьявола (I have freed the Devil's men, and they hate you as much as I do Taras) |
devil's milk | молочай |
devil's own luck | необыкновенная удача |
devil's own luck | чертовски везёт |
devil's own luck | необыкновенное счастье |
devil's own luck | необыкновенная удача чертовски везёт |
devil's own luck | чертовски повезло |
devil's paintbrush | золотистая ястребинка |
Devil's Paternoster | проклятие, произнесённое шёпотом |
devil's seed | чертово семя (Vladimir Shevchuk) |
Devil's servants | слуги дьявола (Taras) |
Devil's spawn | отродье дьявола (God... You are the Devil's spawn – Боже, вы и вправду отродье дьявола Taras) |
Devil's spawn | дьявольское отродье (Taras) |
devil's toe-nail | белемнит |
devil's toe-nail | чёртов палец |
Devil's Trap | Дьявольская ловушка, "Чёртова западня" (Azhar.rose) |
Devil's Triangle | Бермудский треугольник |
devil's weed | якорцы стелющиеся или колючая лоза (Tribulus terrestris; известно также под другими названиями: puncturevine, devil's thorn, devil's eyelashes. А в 1936 вышел фильм под названием Marihuana: the devil's weed. alenav) |
it's the work of the devil | черт попутал |
it's the work of the devil | бес попутал |
kick up the devil's delight | шумно протестовать |
kick up the devil's delight | учинить разнос |
kick up the devil's delight | отругать |
kick up the devil's delight | "гнать волну" |
man, woman and devil are three degrees of comparison | мужчина, женщина и дьявол - три степени сравнения |
play devil's advocate | побыть адвокатом дьявола (I don't think he was really in favour of getting rid of the scheme, he was just playing devil's advocate. • I agree with Tom on the subject, but let me play devil's advocate and say that the other side has some good points. • But let me play devil's advocate for a minute: what are we trying to accomplish with articles like the one today in the New York Times? • Mary offered to play devil's advocate and argue against our case so that we would find out any flaws in it. 4uzhoj) |
play devil's advocate | брать на себя роль оппонента (в ходе дискуссии, чтобы всесторонне обсудить рассматриваемый вопрос: Tom is always playing devil's advocate in any given conversation because he loves picking apart other people's arguments. Val_Ships) |
printer's devil | мальчик на посылках в типографии |
printer's devil | ученик типографщика |
printer's devil | типографский ученик |
printer's devil | ученик в типографии |
she has the devil's own luck | ей чертовски везёт |
talk of the devil and he is sure to appear | заговори о чёрте, и он появится |
the devil is not so black as he is painted | не так страшен чёрт, как его рисуют |
the devil is not so frightful as he is painted | не так страшен чёрт, как его рисуют |
the devil is not so frightful as he is painted | не так страшен чёрт, как его малюют |
the devil isn't so black as he is painted | не так страшен чёрт, как его рисуют |
the devil isn't so black as he is painted | не так страшен чёрт, как его малюют |
the devil isn't so frightful as he is painted | не так страшен чёрт, как его рисуют |
the devil isn't so frightful as he is painted | не так страшен чёрт, как его малюют |
the devil's advocate | человек, намеренно отстаивающий непопулярную / противоположную точку зрения в обсуждении, чтобы обеспечить учёт возможных проблем / рисков |
the devil's advocate | завзятый спорщик |
the devil's advocate | придира |
the devil's picture books | карты |
the devil's dust | шерстяные очески |
the devil's luck | редкое везение |
the devil's luck | необыкновенная удача |
the devil's own luck | редкое везение |
the devil's own luck | необыкновенная удача |
the devil's picture-book | карты |
there's the devil on't | в этом-то всё затруднение |
there's the devil on't | вот тут-то и беда |
what the devil's got into you? | что за бес в тебя вселился? (xmoffx) |