Subject | English | Russian |
gen. | a decisive defeat | решительное поражение (bookworm) |
Makarov. | a mortifying defeat | унизительное поражение |
Makarov. | accept defeat | признать поражение |
Makarov. | accept defeat | примириться с поражением |
Makarov. | acknowledge defeat | признавать себя побеждённым |
gen. | act now is to invite defeat | если начать действовать сейчас, поражение неизбежно |
gen. | administer a defeat upon | нанести кому-либо поражение |
Makarov. | administer a defeat upon | нанести кому-либо поражение (someone) |
Makarov. | administer a defeat upon | разгромить (someone – кого-либо) |
gen. | administer a defeat upon | разгромить (кого-либо) |
Makarov. | admit one's defeat | признавать своё поражение |
Makarov. | admit defeat | признать поражение |
Makarov. | admit defeat | признать себя побеждённым |
gen. | admit defeat | признать поражение (VLZ_58) |
media. | admit defeat | признавать поражение (bigmaxus) |
gen. | admit defeat | расписываться в бессилии (it's too early to admit defeat Рина Грант) |
Makarov. | an admission of defeat | признание поражения |
mil. | avenge the defeat suffered | расквитаться за ранее понесенное поражение (Alex_Odeychuk) |
media. | avert defeat | избежать поражения (bigmaxus) |
Makarov. | avoid defeat | избежать поражения |
mil. | be bound to suffer a defeat. | быть обречённым потерпеть поражение (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be cold with defeat | похолодеть при мысли о поражении |
Makarov. | be impassible before defeat | равнодушно относиться к поражению |
Makarov. | be impassible before defeat | безучастно относиться к поражению |
mil. | be on the verge of defeat | находиться на грани поражения (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be unaware of defeat | не осознавать поражения |
media. | big defeat | крупное поражение (bigmaxus) |
sport. | the biggest defeat | самое крупное поражение (Юрий Гомон) |
gen. | bitterness of defeat | горечь поражения (We have known the bitterness of defeat and the exultation of triumph, and from both we have learned there can be no turning back (Douglas McArthur) Arkadi Burkov) |
media. | bulk for defeat | вина за поражение (bigmaxus) |
mil. | bunker defeat munition | боеприпас для поражения подземных бункеров |
Makarov. | calamitous personal defeat did not seem to faze him | полный провал, казалось, вовсе не обескуражил его |
Makarov. | candidate refused to concede defeat | кандидат не хотел признать, что потерпел поражение |
gen. | clear defeat | явное поражение |
media. | clear-cut defeat | явное поражение (bigmaxus) |
gen. | clear-cut defeat | определённое поражение |
mil., avia. | cluster airfield defeat munitions | противоаэродромные кассетные боеприпасы |
mil. | cluster airfield defeat munitions | кассетные боеприпасы для нанесения удара по аэродрому |
mil. | clustered airfield defeat submunition | БЭ для вывода из строя аэродромов |
gen. | combine forces to defeat the enemy | объединять силы, чтобы нанести противнику поражение (several fields to form a park, etc., и т.д.) |
gen. | complete defeat | полное поражение (ssn) |
gen. | comprehensive defeat | полное поражение |
media. | concede defeat | признавать поражение (bigmaxus) |
gen. | concede defeat | признать своё поражение |
gen. | concede defeat | признать поражение (Kendall conceded defeat once she realized she could not win in a battle of wits. В.И.Макаров) |
sport. | convincingly defeat | наносить убедительное поражение (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | count on defeat | рассчитывать на поражение |
media. | critical defeat | решающее поражение (bigmaxus) |
media. | crushing defeat | сокрушительное поражение (bigmaxus) |
gen. | crushing defeat | тяжёлое поражение |
gen. | crushing defeat | сокрушительный разгром |
media. | decisive defeat | решающее поражение (bigmaxus) |
gen. | decisive defeat | сокрушительное поражение (Юрий Гомон) |
mil. | decisively defeat | решительно наносить поражение (напр., противнику Alex_Odeychuk) |
busin. | defeat a bill | провалить законопроект |
gen. | defeat a bill | отклонить законопроект |
Makarov. | defeat a candidate | нанести поражение кандидату (на выборах) |
patents. | defeat a claim | аннулировать формулу изобретения |
patents. | defeat a claim | аннулировать формулу или пункт формулы изобретения |
patents. | defeat a claim | аннулировать пункт формулы изобретения |
busin. | defeat a creditor | подрывать положение кредитора |
mil. | defeat a drive | нанести поражение наступающему противнику |
law | defeat a motion | отклонить ходатайство |
fig., inf. | defeat a motion | проваливать предложение |
Gruzovik, fig. | defeat a motion | проваливать предложение |
gen. | defeat a motion | провалить предложение |
gen. | defeat a motion | забаллотировать предложение |
Makarov. | defeat a party | победить партию |
media. | defeat a plan | проваливать план (bigmaxus) |
media. | defeat a plan | срывать план (bigmaxus) |
Makarov. | defeat a plan | сорвать план |
Makarov. | defeat a plot | сорвать заговор |
Makarov. | defeat a plot | разрушить планы |
media. | defeat a program | проваливать программу (bigmaxus) |
Makarov. | defeat a programme | проваливать программу |
gen. | defeat a proposal | отвергнуть предложение голосованием |
Makarov. | defeat a regime | нанести поражение режиму |
busin. | defeat a resolution | провалить резолюцию |
gen. | defeat a resolution | отклонить резолюцию |
Makarov. | defeat a revolution | подавлять революцию |
Makarov. | defeat a revolution | подавить революцию |
gen. | defeat a tax | уклоняться от уплаты налога (cornell.edu Tanya Gesse) |
Makarov. | defeat a team in a game | победить какую-либо команду в спортивной игре |
Makarov. | defeat one's adversary | побороть противника |
patents. | defeat all opposition to application | отвергать все возражения по заявке |
media. | defeat amendment | отменять поправку (bigmaxus) |
Makarov. | defeat amendment | проваливать поправку |
Makarov. | defeat amendment | аннулировать поправку |
gen. | defeat an argument | отметать аргумент (Ремедиос_П) |
Makarov. | defeat an army | нанести поражение армии |
Makarov. | defeat an enemy | разбить врага |
mil. | defeat an offensive | срывать наступление |
mil. | defeat an offensive | сорвать наступление |
patents. | defeat an opposition to application | отвергать возражение по заявке |
sport. | defeat by a narrow margin | побеждать с незначительным преимуществом |
gen. | defeat smb. by an overwhelming a small majority | победить кого-л. подавляющим незначительным большинством (голосо́в) |
media. | defeat campaign | срывать кампанию (bigmaxus) |
sport. | defeat convincingly | одерживать убедительную победу |
gen. | defeat corruption | бороться с коррупцией (bigmaxus) |
sport. | defeat decisively | одерживать убедительную победу (Юрий Гомон) |
sport. | defeat decisively | убедительно переигрывать (Юрий Гомон) |
gen. | defeat decisively | наносить сокрушительное поражение (Юрий Гомон) |
Makarov. | defeat someone's ends | сорвать чьи-либо замыслы |
gen. | defeat ends | сорвать чьи-либо замыслы |
Makarov. | defeat government | нанести поражение правительству |
mil. | defeat ground targets | уничтожать наземные цели |
mil. | defeat ground targets | поражать наземные цели |
mil. | defeat heavily | нанести тяжёлые потери |
gen. | defeat smb. in a game | побеждать кого-л. в каких-л. соревнованиях (this team in basketball, another school at football, smb. in a prize-fight, etc., и т.д.) |
gen. | defeat smb. in a game | выигрывать у кого-л., какую-л. игру (this team in basketball, another school at football, smb. in a prize-fight, etc., и т.д.) |
gen. | defeat smb. in an election | побеждать кого-л. на выборах |
mil. | defeat in detail | разбить по частям |
mil. | defeat in detail | разгромить по частям |
mil. | defeat in detail | разбивать по частям |
media. | defeat incumbent | одержать победу над нынешним президентом (bigmaxus) |
Makarov. | defeat incumbent | одержать победу над президентом |
Makarov. | defeat its own end | идти вразрез с поставленной целью |
media. | defeat measures | срывать меры (bigmaxus) |
law | defeat а motion | отклонить ходатайство (Право международной торговли On-Line) |
Makarov. | defeat nomination | сорвать выдвижение кандидата |
patents. | defeat novelty | порочить новизну (A general recitation of known procedures, none of which was carried out by Mullan, does not defeat the "novelty" of the specific mouse that was actually ... | ... claims of this patent dominate those of the Yale patent (US 5851796) discussed above, this patent does not defeat the novelty of the claims of the Yale patent. Alexander Demidov) |
patents. | defeat novelty | отрицать новизну |
Makarov. | defeat someone's objects | помешать чьим-либо намерениям |
Makarov. | defeat someone's objects | сорвать чьи-либо планы |
Makarov. | defeat someone's objects | помешать кому-либо достигнуть своей цели |
obs., Makarov. | defeat someone of his hopes | обмануть чьи-либо надежды |
Makarov., obs. | defeat of his hopes | обмануть чьи-либо надежды |
Makarov., sport. | defeat on points | выиграть встречу по очкам |
Makarov., sport. | defeat on points | выиграть состязание по очкам |
sport. | defeat smb. on points | выиграть бой по очкам |
sport. | defeat smb. on points | выиграть встречу по очкам |
sport., Makarov. | defeat someone on points | выиграть состязание по очкам |
sport., Makarov. | defeat someone on points | выиграть встречу по очкам |
sport., Makarov. | defeat someone on points | выиграть бой по очкам |
Makarov., sport. | defeat on points | выиграть бой по очкам |
sport. | defeat smb. on points | выиграть состязание по очкам |
gen. | defeat on points | победить по очкам |
gen. | defeat one's opponent | разбить своих противников (the enemy, an army, etc., и т.д.) |
gen. | defeat one's opponent | нанести поражение своим противникам (the enemy, an army, etc., и т.д.) |
gen. | defeat one's opponent | победить своих противников (the enemy, an army, etc., и т.д.) |
Makarov. | defeat opponent in an argument | разбить противника в споре |
Makarov. | defeat one's opponent in the run-off | одержать победу над соперником в дополнительном матче |
media. | defeat opposition | победить оппозицию (bigmaxus) |
gen. | defeat other candidates | одержать победу на выборах |
Makarov. | defeat one's own end | идти вразрез с поставленной целью |
gen. | defeat own end | идти вразрез с поставленной целью |
gen. | defeat one's own ends | вредить самому себе |
math. | defeat one's own object | работать против самого себя |
Makarov. | defeat one's own object | повредить самому себе |
Makarov. | defeat one's own object | действовать во вред своим собственным целям |
gen. | defeat own object | действовать во вред своим собственным целям |
gen. | defeat own object | повредить самому себе |
Makarov. | defeat one's own purpose | действовать во вред своим собственным целям |
Makarov. | defeat one's own purpose | повредить самому себе |
gen. | defeat own purpose | действовать во вред своим собственным целям |
gen. | defeat one's own purpose | вредить самому себе |
gen. | defeat own purpose | повредить самому себе |
patents. | defeat patentability | порочить патентоспособность (the United States application defeats the patentability of a later invention of the same subject matter, even if the other circumstance–issuance of the United | (i) Strict novelty: if a claimed invention is explicitly or inherently disclosed in an earlier application, the earlier application defeats the patentability of the claimed invention; (ii) Broader novelty: even if the claimed invention is not fully disclosed (explicitly or inherently) in the earlier application, the earlier application defeats the patentability of the claimed invention if the differences between the two are minor (for example, a replacement with a well-known equivalent element); (iii) Novelty and inventive step (non-obviousness): the earlier application defeats the patentability of the claimed invention if the latter lacks either novelty or inventive step (non-obviousness) compared to the earlier application. Alexander Demidov) |
patents. | defeat patentability | отрицать патентоспособность |
mil. | defeat piecemeal | уничтожать по частям |
gen. | defeat smb.'s plans | помешать осуществлению чьих-л. планов (her scheme, his intentions, our endeavours, one's object, etc., и т.д.) |
Makarov. | defeat one's plans | сорвать чьи-либо планы |
Makarov. | defeat one's plans | расстроить чьи-либо планы |
Makarov. | defeat one's plans | разрушить чьи-либо планы |
gen. | defeat smb.'s plans | сорвать чьи-л. планы (her scheme, his intentions, our endeavours, one's object, etc., и т.д.) |
gen. | defeat poverty | выводить из бедности (Ivan Pisarev) |
gen. | defeat poverty | вырываться из бедности (Ivan Pisarev) |
gen. | defeat poverty | вызволять из тисков бедности (Ivan Pisarev) |
gen. | defeat poverty | вызволять из объятий бедности (Ivan Pisarev) |
gen. | defeat poverty | вызволять из оков бедности (Ivan Pisarev) |
gen. | defeat poverty | вызволять из бедности (Ivan Pisarev) |
gen. | defeat poverty | выбираться из бедности (Ivan Pisarev) |
gen. | defeat poverty | освободиться от бедности (Ivan Pisarev) |
gen. | defeat poverty | вырываться из круга бедности (Ivan Pisarev) |
gen. | defeat poverty | вырываться из круга нищеты (Ivan Pisarev) |
gen. | defeat poverty | освободиться от нищеты (Ivan Pisarev) |
gen. | defeat poverty | выбираться из нищеты (Ivan Pisarev) |
gen. | defeat poverty | вызволять из нищеты (Ivan Pisarev) |
gen. | defeat poverty | вызволять из оков нищеты (Ivan Pisarev) |
gen. | defeat poverty | вызволять из объятий нищеты (Ivan Pisarev) |
gen. | defeat poverty | вызволять из тисков нищеты (Ivan Pisarev) |
gen. | defeat poverty | вырываться из нищеты (Ivan Pisarev) |
gen. | defeat poverty | выводить из нищеты (Ivan Pisarev) |
gen. | defeat poverty | выводить из состояния бедности (Ivan Pisarev) |
gen. | defeat poverty | выводить из состояния нищеты (Ivan Pisarev) |
law | defeat the action | представлять достаточные возражения по иску |
law | defeat the action | представить достаточные возражения по иску |
mil. | defeat the attack | отразить атаку |
mil. | defeat the attack | отбить атаку |
Makarov. | defeat the best intentions | помешать выполнению самых лучших намерений |
law | defeat the claim | отклонить иск |
law | defeat the course of justice | нарушать отправление правосудия (Право международной торговли On-Line) |
law, scottish | defeat the ends of justice | мешать осуществлению правосудия (Anglophile) |
law, scottish | defeat the ends of justice | помешать торжеству правосудия (В.И.Макаров) |
law, scottish | defeat the ends of justice | помешать делу правосудия (В.И.Макаров) |
law, scottish | defeat the ends of justice | мешать правосудию (Anglophile) |
law, scottish | defeat the ends of justice | мешать отправлению правосудия (Anglophile) |
Makarov. | defeat the enemy | разбить противника |
Makarov. | defeat the enemy | победить противника |
Makarov. | defeat the enemy | победить врага |
Makarov. | defeat the enemy | нанести поражение противнику |
Makarov. | defeat the enemy | одержать победу над противником |
gen. | defeat the enemy in battle | побеждать врага в бою |
mil. | defeat the enemy in detail | разбивать противника по частям (Киселев) |
mil. | defeat the enemy in detail | уничтожать противника по частям (Киселев) |
mil. | defeat the enemy in detail | громить противника по частям (Киселев) |
mil. | defeat the enemy's plans | сорвать замысел врага |
law | defeat the law | препятствовать осуществлению закона |
Makarov. | defeat the motion | отклонять предложение |
gen. | defeat the object and purpose of the treaty | лишить договор его объекта и цели |
Makarov. | defeat the object of the exercise | доводить до абсурда |
Makarov. | defeat the president | нанести поражение президенту |
gen. | defeat the purpose | противоречить смыслу (MichaelBurov) |
gen. | defeat the purpose | противоречить целям (Artemie) |
gen. | defeat the purpose | лишать смысла (masizonenko) |
mil. | defeat their way through the enemy | разгромить противника |
mil. | defeat their way through the enemy | пройти сквозь боевые порядки противника |
mil. | defeat thoroughly | сокрушить (Andrey Truhachev) |
mil. | defeat thoroughly | уничтожать (Andrey Truhachev) |
mil. | defeat thoroughly | нанести сокрушительное поражение (Andrey Truhachev) |
mil. | defeat thoroughly | уничтожить (Andrey Truhachev) |
mil. | defeat thoroughly | сокрушать (Andrey Truhachev) |
mil. | defeat thoroughly | разгромить (Andrey Truhachev) |
Makarov. | defeat utterly | разбить в пух и прах |
gen. | defeat smb. utterly | окончательно и т.д. победить (totally, overwhelmingly, crushingly, gloriously, etc., кого́-л.) |
gen. | defeat smb. utterly | окончательно и т.д. разбить (totally, overwhelmingly, crushingly, gloriously, etc., кого́-л.) |
Gruzovik, obs. | defeat utterly | разбить в пух и в прах |
Gruzovik | defeat utterly | разбить наголову |
mil. | defeat utterly | разбить (в смысле, войска: Враг был наголову разбит. – The enemy was routed/utterly defeated. mtovbin) |
Makarov. | defeat utterly | изничтожить |
gen. | defeat utterly | разбить в пух и в прах |
gen. | deliver a defeat | нанести поражение (Trump's xenophobic and racist tweets are an affront to our values of decency and diversity. He doesn't understand that disagreements are part of democracy and that he has a duty, above all others, to set a proper tone for our nation. We must deliver him a crushing defeat in 2020. aldrignedigen) |
mil. | demoralize through defeat after defeat | деморализовывать одним поражением за другим (Alex_Odeychuk) |
mil. | demoralize through defeat after defeat | деморализовать одним поражением за другим (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | desperate to blot out the memory of defeat | отчаянно пытающийся истребить саму память о поражении |
Makarov. | desperate to blot out the memory of defeat | отчаянно пытающийся искоренить саму память о поражении |
media. | devastating defeat | сокрушительное поражение (bigmaxus) |
media. | disastrous defeat | сокрушительное поражение (bigmaxus) |
media. | disguise defeat | скрывать поражение (bigmaxus) |
inf. | dwell on defeat | зацикливаться на поражении (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
media. | embarrassing defeat | обескураживающее поражение (bigmaxus) |
Makarov. | encounter a complete defeat | потерпеть полное поражение |
Makarov. | encounter a complete defeat | понести полное поражение |
Makarov. | encounter a total defeat | потерпеть полное поражение |
Makarov. | encounter a total defeat | понести полное поражение |
Makarov. | encounter an utter defeat | потерпеть полное поражение |
Makarov. | encounter an utter defeat | понести полное поражение |
mil., hist. | end in the defeat | закончиться поражением (of ... – кого именно britannica.com Alex_Odeychuk) |
sport. | fall to defeat | терпеть поражение (Carlisle United conceded twice in the second half as they fell to defeat against League Two's leaders aldrignedigen) |
gen. | fight on until we defeat the enemy | сражаться до победы над врагом |
gen. | final defeat | завершение разгрома (Jmcvay) |
Makarov. | following the election defeat the party went to pieces | после поражения на выборах в партии произошёл раскол |
gen. | following the election defeat the party went to pieces | потерять присутствие духа |
gen. | following the election defeat the party went to pieces under cross-examination his story went to pieces - | на перекрёстном допросе все его объяснения рухнули |
Makarov. | for the first time in his life he met defeat | впервые в жизни он познал горечь поражения |
gen. | foul defeat | постыдное поражение |
philos. | fundamental metaphysical defeat | фундаментальное метафизическое поражение (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | get cold with defeat | застыть при мысли о поражении |
Makarov. | go away would be to admit defeat | уйти означало бы признать себя побеждённым |
gen. | hand someone/something a defeat | нанести поражение (bookworm) |
mil., avia. | hard and deeply buried target defeat capability | возможность поражения сильнозащищённых подземных целей |
mil., avia. | hard target defeat | программа создания средств поражения сильнозащищённых целей (program) |
Makarov. | have bearing on defeat | иметь отношение к поражению |
mil. | have suffered a string of defeats | потерпеть череду поражений (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he accepted defeat gracefully | он принял поражение с достоинством |
gen. | he accepted the defeat grace | он охотно признал своё поражение |
Makarov. | he blamed his defeat on the media's one-sided reporting | он обвинял в своём поражении пристрастное освещение в средствах массовой информации |
Makarov. | he conceded defeat with good graces | он признал своё поражение с достоинством |
Makarov. | he could not erase the memory of his earlier defeat | он не мог вытравить воспоминания о своих прежних поражениях |
gen. | he did his utmost to avoid defeat | он сделал всё возможное, чтобы избежать поражения |
Makarov. | he escaped defeat by a narrow margin | он едва избежал поражения |
Makarov. | he escaped defeat by a narrow margin | он был на грани поражения |
Makarov. | he has only two wins and two draws to set against four defeats | у него только две победы и две ничьи против четырёх поражений |
Makarov. | he has tasted the frustration of defeat | он познал всю горечь поражения |
Makarov. | he is very sore over his defeat | он остро переживает своё поражение |
gen. | he knows no defeat | он не знает поражений |
gen. | he looked sad after the defeat in the competition | он выглядел расстроенным после поражения в соревновании |
gen. | he refused to acknowledge defeat | он отказался признать поражение |
gen. | he refuses to concede defeat | он не признаёт себя побеждённым |
gen. | he resigned himself to defeat | он смирился с поражением |
Makarov. | he set out to build himself up in the eyes of an army that had tasted defeat | он намеревался поднять свою репутацию перед армией, уже познавшей горечь поражения |
gen. | he took his defeat well | он стойко перенёс поражение |
Makarov. | he triumphed in his enemy's defeat | он торжествовал по случаю поражения противника |
Makarov. | he triumphed in his enemy's defeat | он ликовал по случаю поражения противника |
Makarov. | he was a real sorehead over his defeat | он проиграл и сразу обиделся на весь свет |
gen. | heavily defeat | нанести тяжёлое поражение (lexicographer) |
mil. | heavy defeat | тяжёлое поражение (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | his defeat was quite a jolt to him | он тяжело перенёс своё поражение |
Makarov. | his own unconvincing play contributed to his defeat | его собственная неубедительная игра способствовала его провалу |
media. | humiliating defeat | унизительное поражение (bigmaxus) |
Gruzovik | ideological defeat | идеологический разгром |
Makarov. | if we can go on hammering away at the enemy for another day, I think we can defeat them | если наши пушки смогут бить по врагу ещё день, я думаю, мы победим |
gen. | ignominious defeat | позорное поражение |
mil. | impending defeat | предстоящее поражение (в войне Alex_Odeychuk) |
busin. | inflict a defeat | наносить поражение |
mil. | inflict a defeat | нанести удар |
mil. | inflict a defeat | нанести поражение |
busin. | inflict a defeat on | наносить поражение (someone – кому-либо) |
gen. | inflict a defeat on | нанести поражение (кому-либо) |
gen. | inflict a defeat on | нанести кому-л. поражение (smb.) |
Makarov. | inflict a defeat upon | разгромить (someone – кого-либо) |
Makarov. | inflict a defeat upon | нанести кому-либо поражение, разгромить (someone – кого-либо) |
Makarov. | inflict a defeat upon | нанести кому-либо поражение (someone) |
gen. | inflict a defeat upon | разгромить (кого-либо) |
gen. | inflict a defeat upon | нанести кому-либо поражение |
gen. | inflict defeat | наносить поражение (on) |
mil. | inflict defeat | наносить поражение (on; кому-либо) |
mil. | inflict defeat | нанести поражение |
mil. | inflict defeat | наносить поражение (on, кому-л.) |
gen. | inflict defeat | нанести поражение (on) |
mil. | inflicting a defeat | наносящий поражение |
mil. | inflicting a defeat | нанесение поражения |
mil. | inflicting defeat | наносящий поражение |
mil. | inflicting defeat | нанесение поражения |
Makarov. | inglorious defeat | позорное поражение |
Makarov. | invite defeat | навлечь на себя поражение |
gen. | it was a draining game for Liverpool ending with a morale-sapping defeat. | эта изнурительная игра закончилась для "Ливерпуля" деморализующим поражением. |
gen. | it was a draining game for Liverpool ending with a morale-sapping defeat | эта изнурительная игра закончилась для "Ливерпуля" деморализующим поражением |
Makarov. | it was a real accomplishment to defeat them | нанести им поражение было действительно победой |
gen. | it was a real accomplishment to defeat them | одержать над ними победу было бесспорным успехом |
Makarov. | it was the defeat of all my plans | все мои планы рухнули |
Makarov. | it's not easy to soldier on when all you seem to meet is failure and defeat | очень трудно не сдаваться, когда кажется, что в результате будут только неудачи и поражения |
Makarov. | Jim had to call all his skill into play to defeat his tennis opponent | Джиму пришлось выложиться на полную, чтобы выиграть |
mil., avia. | Joint Improvised Explosive Device Defeat Office | объединённое бюро по разработке средств противодействия самодельным взрывным устройствам |
mil. | Joint Improvised Explosive Device Defeat Organization | Объединённая организация по борьбе с самодельными взрывными устройствами (Washington Post; русс. перевод взят из статьи в Власть. – № 10 (813). – 2009. – 16 марта. Alex_Odeychuk) |
mil., avia. | Joint Improvised Explosive Device Defeat Task Force | общевойсковая оперативная группа по организации противодействия самодельным взрывным устройствам |
Makarov. | know no defeat | быть непобедимым |
Makarov. | know no defeat | не знать поражения |
sport. | limp defeat | безвольное поражение (ssn) |
media. | major defeat | крупное поражение (bigmaxus) |
Makarov. | meet a complete defeat | потерпеть полное поражение |
Makarov. | meet a complete defeat | понести полное поражение |
Makarov. | meet a defeat | потерпеть поражение |
Makarov. | meet a total defeat | потерпеть полное поражение |
Makarov. | meet a total defeat | понести полное поражение |
Makarov. | meet an utter defeat | потерпеть полное поражение |
Makarov. | meet an utter defeat | понести полное поражение |
mil. | military defeat | военное поражение |
mil., avia. | mine/obstacle defeat system | система уничтожения минных заграждений |
mil., avia. | mine/obstacle defeat system | система уничтожения мин |
mil. | Minimum Defeat Distance | минимальная дистанция поражения (у КАЗ qwarty) |
gen. | morale-sapping defeat | деморализующее поражение (Alexey Lebedev) |
Makarov. | mortifying defeat | унизительное поражение |
sport. | narrow defeat | поражение с минимальным счётом |
gen. | narrow defeat | поражение с незначительной разницей в числе голосов (на выборах 4uzhoj) |
Makarov. | news of defeat filled them all with gloom | сообщение о поражении повергло их всех в уныние |
Makarov. | no self-respecting fighter will lie down under such a small defeat | ни один уважающий себя борец не примирится с таким постыдным поражением |
gen. | on the brick of defeat | на грани поражения (bigmaxus) |
gen. | on the edge of defeat | на грани поражения (bigmaxus) |
mil. | one-shot defeat | поражение цели одним выстрелом |
Makarov. | our team is still licking its wounds after its unexpected defeat | наша команда всё ещё приходит в себя после неожиданного поражения |
sport. | overturn a defeat | уходить от поражения |
media. | overwhelming defeat | крупное поражение (bigmaxus) |
gen. | overwhelming defeat | сокрушительное поражение (bookworm) |
gen. | own defeat | признать поражение ("Her courage was admirable. Even now she would not own defeat." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
mil. | piecemeal defeat | разгром по частям |
media. | prevent defeat | предотвратить поражение (bigmaxus) |
Makarov. | produce defeat | нанести поражение |
mil. | punishing and brutal defeat | тяжёлое и горькое поражение (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | react to defeat | реагировать на поражение |
gen. | receive a defeat | испытать поражение (a disappointment, etc., и т.д.) |
Makarov. | receive defeat | потерпеть поражение |
Makarov. | recognize defeat | признать своё поражение |
Makarov. | recognize defeat | признать поражение |
gen. | recognize defeat | признать свое поражение |
Makarov. | recognize the omens of defeat | предвидеть поражение |
Makarov. | recognize the omens of defeat | видеть признаки поражения |
Makarov. | recover from a defeat | оправиться от поражения |
mil. | recover from the defeat | оправиться от поражения |
mil. | recovering from the defeat | оправившийся от поражения |
mil. | recovering from the defeat | излечивание от поражения |
gen. | repair a defeat | восполнять поражение |
gen. | repair a defeat | компенсировать потерю |
gen. | repair a defeat | компенсировать поражение |
gen. | repair a defeat | восполнять потерю |
Makarov. | represent defeat | означать поражение |
media. | resounding defeat | громкое поражение (bigmaxus) |
Makarov. | resounding defeat | полный разгром |
Makarov. | retrieve a defeat | отыграться за своё поражение (в спорте и т.п.) |
gen. | retrieve a defeat | отыграться за своё поражение (в спорте и т. п.) |
gen. | run of defeats | полоса неудач (Bullfinch) |
gen. | run of defeats | череда поражений (Bullfinch) |
Makarov. | scattered groups of soldiers tried to marry up with each other after the army's defeat | разрозненные группы солдат пытались соединиться после разгрома армии |
media. | series of defeats | серия крупных поражений (неудач bigmaxus) |
gen. | serious defeat | серьёзное поражение |
gen. | severe defeat | тяжёлое поражение |
gen. | severe defeat | серьёзное поражение |
gen. | severe defeat | жестокое поражение |
hist. | signal defeat | знаковое поражение (Шандор) |
gen. | smashing defeat | сокрушительное поражение (Bullfinch) |
Игорь Миг | snatch defeat from the jaws of victory | упустить шанс добиться победы |
Игорь Миг | snatch defeat from the jaws of victory | выпустить победу из своих рук |
gen. | snatch victory from defeat | выиграть вопреки обстоятельствам (контекстуальный перевод felog) |
Игорь Миг | snatch victory from the jaws of defeat | вырвать победу из лап поражения |
gen. | snatch victory from the jaws of defeat | победить в деле, в котором сулило поражение (miami777409) |
Makarov. | speak of defeat | говорить о поражении |
gen. | spectacular defeat | впечатляющее поражение (Vanda Voytkevych) |
mil. | spell defeat | привести к поражению |
mil. | spell defeat | приводить к поражению |
gen. | spell defeat | предвещать поражение (mascot) |
mil. | spelling defeat | приводящий к поражению |
mil. | spelling defeat | приведение к поражению |
media. | stagger from defeat | быть ошеломлённым поражением (bigmaxus) |
Makarov. | stagger from defeat | быть потрясенным поражением |
Makarov. | stave off a defeat | предотвратить поражение |
Makarov. | stave off danger, defeat, the crisis | предотвращать опасность, поражение, кризис |
mil. | strategic defeat | стратегическое поражение (Sergei Aprelikov) |
media. | string of defeats | серия крупных поражений (неудач bigmaxus) |
gen. | string of defeats | серия крупных неудач |
gen. | string of defeats | ряд крупных неудач |
gen. | stunning defeat | ужасное поражение |
gen. | stunning defeat | ошеломляющее поражение |
Makarov. | submit to defeat | примириться с поражением |
Makarov. | suffer a complete defeat | потерпеть полное поражение |
Makarov. | suffer a complete defeat | понести полное поражение |
hist. | suffer a crushing defeat | терпеть сокрушительное поражение (Sergei Aprelikov) |
Makarov. | suffer a crushing defeat | потерпеть сокрушительный разгром |
Gruzovik | suffer a crushing defeat | потерпеть полный разгром |
gen. | suffer a defeat | терпеть поражение |
Makarov. | suffer a defeat | понести поражение |
gen. | suffer a defeat | потерпеть поражение |
gen. | suffer a devastating defeat | потерпеть сокрушительное поражение (On this day in 1526 Hungary suffered a devastating defeat from the Ottoman Empire in the battle of Mohács. VLZ_58) |
mil. | suffer a heavy defeat | потерпеть тяжёлое поражение (at the hands of ... – от (рук) ... Alex_Odeychuk) |
mil. | suffer a humiliating defeat | потерпеть унизительное поражение (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Makarov. | suffer a total defeat | потерпеть полное поражение |
Makarov. | suffer a total defeat | понести полное поражение |
sport. | suffer an upset defeat | потерпеть сенсационное поражение (Novak Djokovic suffered an upset defeat against Ivo Karlovic in the Qatar Open quarter-finals... VLZ_58) |
Makarov. | suffer an utter defeat | потерпеть полное поражение |
Makarov. | suffer an utter defeat | понести полное поражение |
gen. | suffer defeat | понести поражение |
inf. | suffer defeat | довоёвываться |
mil. | suffer defeat | терпеть поражение |
Gruzovik, inf. | suffer defeat | довоёвываться (impf of довоеваться) |
Gruzovik, inf. | suffer defeat | довоеваться (pf of довоёвываться) |
Gruzovik, inf. | suffer defeat | съесть фигу |
Gruzovik, inf. | suffer defeat | съесть шиш |
Gruzovik, fig. | suffer defeat | понести поражение |
inf. | suffer defeat | довоевать (pf of довоёвываться) |
Gruzovik | suffer defeat | потерпеть поражение |
Gruzovik | suffer defeat | возвращаться на щите |
Gruzovik | suffer defeat | быть на щите |
mil. | suffering defeat | терпевший поражение |
Makarov. | sustain a complete defeat | потерпеть полное поражение |
Makarov. | sustain a complete defeat | понести полное поражение |
gen. | sustain a defeat | потерпеть поражение |
Makarov. | sustain a total defeat | потерпеть полное поражение |
Makarov. | sustain a total defeat | понести полное поражение |
Makarov. | sustain an utter defeat | потерпеть полное поражение |
Makarov. | sustain an utter defeat | понести полное поражение |
mil. | sustain defeat | терпеть поражение |
mil. | tactical defeat | тактическое поражение (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | take a defeat lying down | покорно принимать поражение |
Makarov. | take a defeat lying down | безропотно принимать поражение |
gen. | that it is tantamount to defeat | равносильно поражению (Taras) |
mil. | target defeat criterion | критерий степени поражения цели (for threat; средствами противника) |
sport. | tearful defeat | плачевное поражение (Sergei Aprelikov) |
mil. | teeter on the brink of defeat | находиться на грани поражения (англ. перевод взят из: Russian New Generation Warfare Handbook Alex_Odeychuk) |
mil. | teeter on the brink of defeat | балансировать на грани поражения (англ. перевод взят из: Russian New Generation Warfare Handbook Alex_Odeychuk) |
gen. | that defeat meant the death of all my hopes | это поражение было крахом всех моих надежд |
gen. | that defeat was a surprise and a bitter disappointment | это поражение было большой неожиданностью и горьким разочарованием |
Makarov. | the candidate refused to concede defeat | кандидат не хотел признать, что потерпел поражение |
Makarov. | the consequence of defeat | последствие провала |
Makarov. | the consequence of defeat | последствие поражения |
mil. | the crushing defeat in the Ottoman–Safavid War | сокрушительное поражение в Османо-Сефевидской войне (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the defeat of a bill | провал законопроекта (в парламенте) |
Makarov. | the defeat of a party | поражение партии (на выборах и т.п.) |
gen. | the defeat of a party | поражение партии (на выборах и т. п.) |
Makarov. | the defeat of his hopes | крах его надежд |
Makarov. | the defeat of the army | поражение армии |
Makarov. | the defeat of the government | поражение государства |
Makarov. | the defeat of the navy | поражение флота |
Makarov. | the defeat shattered the country's power | это поражение подорвало мощь страны |
Makarov. | the defeat which made him again a wanderer | поражение, которое опять превратило его в странника |
Makarov. | the general has drawn up a plan to defeat the enemy | генерал составил план победы над врагом |
Makarov. | the losers reluctantly accepted defeat | проигравшие с неохотой признали поражение |
Makarov. | the news of defeat filled them all with gloom | сообщение о поражении повергло их всех в уныние |
Makarov. | the news of defeat filtered through | просочились сведения о поражении |
gen. | the news of the army's defeat was kept back from the people for several days | сведения о поражении армии в течение нескольких дней не предавали гласности |
Makarov. | the opposition sneered at the government's plan but were unable to defeat it | оппозиция посмеялась над планом правительства, но оказалась неспособна отменить его |
Makarov. | the party began searching for scapegoats immediately after their election defeat | сразу после поражения на выборах в партии начались поиски козлов отпущения |
Makarov. | the party suffered a heavy defeat in the election | на выборах эта партия потерпела тяжёлое поражение |
Makarov. | the results of defeat | результаты провала |
Makarov. | the results of defeat | результаты поражения |
Makarov. | the team took the defeat hard | команда болезненно переживала поражение |
Makarov. | the thrill of victory and the agony of defeat | радость победы и горечь поражения |
Makarov. | they don't have the sense to admit defeat | у них не хватает здравого смысла, чтобы признать поражение |
Makarov. | this defeats me | это выше моих сил |
Makarov. | this defeats me | я не в силах с этим справиться |
Makarov. | this defeats me | это выше моего разумения |
Makarov. | those defeats have put the mockers on our team's chances of winning | эти поражения свели на нет шансы нашей команды на выигрыш |
Makarov. | tomorrow we shall battle with our old enemies and defeat them | завтра мы сразимся с нашими старыми врагами и победим их |
Makarov. | transform defeat into the victory | обратить поражение в победу |
mil. | twin defeats | одновременные поражения (ignoila) |
mil. | utter defeat | полное поражение |
Makarov. | we need another highly skilled player to stave off defeat for our team | чтобы предотвратить поражение, нам нужен ещё один игрок высокого класса |
Makarov. | we need another highly skilled player to stave off defeat for our team | нам нужен ещё один игрок высокого класса, чтобы предотвратить поражение |
Makarov. | wipe off the stain of a former defeat | смыть позор понесённого поражения |
gen. | with one blow, we defeat seven | одним махом семерых побивахом (Taras) |
sport. | the worst defeat | самое крупное поражение (Юрий Гомон) |
Makarov. | you have to acknowledge your defeat as complete | вы должны признать ваше полное поражение |