DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Decision | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.Aarhus convention on the access to environmental information and public participation in environmental decision makingОрхусская Конвенция "О доступе к экологической информации, участию общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды" (an)
gen.abide by the court's decisionждать решения суда
gen.abide by the decisionпридерживаться решения
gen.abide by the umpire's decisionподчиниться решению судьи
gen.abide by the umpire's decisionподчиниться решению рефери
gen.abrupt decisionвнезапное решение (E.g. Mr. Kerkorian's abrupt decision to back away from Ford comes just six months after he began building his stake. Sukhopleschenko)
gen.abstract of decisionвыписка из решения (WiseSnake)
gen.accept a decisionсоглашаться с решением (Lavrov)
gen.accept a decisionпринимать решение (Lavrov)
gen.accept the decisionсогласиться с решением
gen.accepted the majority's decisionсогласился с решением большинства (AlexP73)
gen.actionable decisionпрактичное решение (laitnin)
gen.adhere to the decisionsпридерживаться принятых решений
gen.adhere to the decisionsвыполнять принятые решения
gen.adopt a decisionпринять решение
gen.adopt a decision by consensusпринять решение путём консенсуса
gen.adopt the draft decision on the recommendation of the ad hoc commissionпринять проект решения по рекомендации специальной комиссии
gen.the Adult Protection and Decision-Making ActЗакон о защите взрослого населения и принятии решений в его интересах (Johnny Bravo)
gen.affirm the decisionутверждать решение (суда нижней инстанции Ремедиос_П)
gen.all decisions should not be left to one person because no one person has all the answersнельзя, чтобы все решения принимал только один человек, поскольку решить все вопросы один человек не может (/ The Independent, Великобритания (2016))
gen.alter one's decisionпередумать
gen.alter one's decisionизменить своё мнение
gen.an all-or-none decisionбескомпромиссное решение
gen.annul a decisionотменить решение
gen.appeal of a decisionобжалования решений (rechnik)
gen.applaud decisionодобрять чьё-либо решение
gen.approve of decisionодобрить smb's решение
gen.approve of the decisionодобрить решение
gen.arbitrary decisionволюнтаристское решение (Bubbler)
gen.arbitrary decisionsпроизвол (bookworm)
gen.arbitration court decisionsпрактика арбитражных судов (ABelonogov)
gen.arrival at a decisionпринятие решения
gen.arrive at a decisionпринимать решение
gen.arrive at a decisionпринять решение
gen.arrive at the decisionприйти к заключению (Logos66)
gen.arrive at the decisionпринять решение (Logos66)
gen.as per decisionрешением (утверждено Lavrov)
gen.as regards to your request, no decision has been madeчто касается вашего запроса, по нему решения не вынесли
gen.authoritative decision-makingавторитарное принятие решений (принятие решений руководителем организации или главой государства на основании личного мнения или желания; принятие решений индивидом или группой, основанное на установленных свыше ценностях, правилах, нормах, требованиях и т. п. (напр., на основании требований руководства организации) Taras)
gen.authoritative decision-making by a single individual or institutionавторитарное принятие решений индивидом или организацией (Taras)
gen.authoritative decision-making powerправо на авторитарное принятие решений (Taras)
gen.back up the decisionподдержать решение
gen.balanced decisionвзвешенное решение
gen.base a decisionобосновывать решение
gen.be factored into decision makingанализироваться при принятии решений (and that this will only become possible with improved knowledge and information that can be factored into decision-making for sustainable development. Alexander Demidov)
gen.be factored into decision makingучитываться при принятии решений (All of these need to be factored into decision making where present. Alexander Demidov)
gen.be made the decision is madeрешение вынесено
gen.be quick in one's decisionsбыстро принимать решения
gen.before making my decisionперед принятием решения (Andrey Truhachev)
gen.before making my decisionперед тем, как принять решение (Andrey Truhachev)
gen.before making my decisionпрежде чем принять решение (Andrey Truhachev)
gen.big decisionважное решение (ssn)
gen.binary yes-no decisionальтернативное решение
gen.binding nature of court decisionsобязательность судебных решений (Precedent – Court of Appeal – initial rules of binding nature of decisions of the Civil Division Wolverine9)
gen.blanket decisionобобщённое решение (MargeWebley)
gen.bow to decisionподчиниться чьему-либо решению
gen.bring a question to a decisionпринять решение по вопросу
gen.By the decision of the Examination CommissionРешением экзаменационной комиссии (anyname1)
gen.cabinet decisionрешение кабинета
gen.calculated decisionобдуманное решение (Lily Snape)
gen.calculated decisionпросчитанное решение (Lily Snape)
gen.calculated decisionсознательное решение (Lily Snape)
gen.calculated decisionвзвешенное решение (Never really the centre of controversy, he now appears to have taken a calculated decision to court it Lily Snape)
gen.call for difficult decisionsвзывать к непростым решениям (Alex_Odeychuk)
gen.cancel a decisionотменить решение
gen.cancel a decisionсчитать решение недействительным
gen.carefully weighed decisionвзвешенное решение (VLZ_58)
gen.casual decisionслучайное решение
gen.casual decisionнесерьёзное решение
gen.categorical decisionкатегоричное решение (grafleonov)
gen.cautious decisionосторожное решение
gen.cautious decisionосмотрительное решение
gen.challenge a decisionподвергать сомнению решение
gen.challenge a decisionоспаривать решение
gen.challenge one's decisionоспаривать решение (Taras)
gen.challenge someone's decisions/actsобжаловать чьи-либо решения / действия (Such complaints are filed by the child's parents or other legal representatives or, if he or she has attained the age of 14, by the minor, at his or her place of residence or at the location of the body or official whose acts or decisions are challenged)
gen.challenge decisions and actionsобжаловать решения и действия (more hits Alexander Demidov)
gen.challenge decisions and arrangementsобжаловать решения и действия (A clear procedure, with provision for patients to challenge decisions and arrangements for external scrutiny, should be part of the safeguards ... Alexander Demidov)
gen.challenge decisions in a judicial procedureобжаловать в судебном порядке (Lavrov)
gen.challenge of decisionsобжалование решений (need for their governance arrangements to include independent challenge of decisions concerning policyholders. Alexander Demidov)
gen.choice decisionрешение о выборе (WiseSnake)
gen.clear-cut decisionчёткое решение
gen.clear-cut decisionясное решение
gen.clinical decision support systemСистемы поддержки принятия клинических решений (Millie)
gen.collective decisionколлегиальное решение (ABelonogov)
gen.come to a decisionприйти к выводу
gen.come to a decisionрешить
gen.come arrive to a decisionопределиться (Artjaazz)
gen.come to a decisionприйти к решению
gen.come to a decisionрешиться
gen.come to a decisionурезониваться
Gruzovikcome to a decisionурезониться (pf of урезониваться)
Gruzovikcome to a decisionурезониваться (impf of урезониться)
gen.come to a decisionрешаться (MichaelBurov)
gen.come to a decisionурезониться
gen.come to a decisionпринять решение
gen.command decisionнепоколебимое, твёрдое решение (musichok)
gen.commercial decisionкоммерческое решение (Alexandra 86)
gen.competence to make a decisionправомочность принимать решения
gen.competence to pass a decisionправомочность принимать решения
gen.competence to take a decisionправомочность принимать решения
gen.complex decisionсложное решение
Игорь Мигcompliance with decisionsисполнение решений
gen.complicated decisionсложное решение
gen.complicated decisionзапутанное решение
gen.comply with decisionsвыполнить решения
gen.compromise decisionполовинчатое решение (Anglophile)
gen.computer-made decisionпринятое ЭВМ решение
gen.confirm in his decisionподдержать в его решении
gen.conflicting decisionпротивоположное решение (Alexander Demidov)
gen.conscious decisionосознанное решение (Vladimir Shevchuk)
gen.consequential decisionрешение, имеющее важное значение
gen.consider carefully before coming to a decisionподумайте как следует, прежде чем принять решение
gen.control of the decisionконтроль решения
Игорь МигConvention on the Recognition of Decisions Relating to the Validity of MarriagesКонвенция о признании решений по вопросам действительности брака
gen.court decision declaring the citizen missing or deceasedрешение суда о признании безвестно отсутствующим или об объявлении умершим (ABelonogov)
gen.court decisions which have entered into legal forceрешения суда, вступившие в законную силу (ABelonogov)
gen.credit decisionкредитное решение (Alexander Demidov)
gen.critical decisionпервоочерёдное решение (Alexander Demidov)
gen.critical decisionважное решение (Азери)
gen.crucial decisionважное решение
gen.crucial decisionважнейшее решение
gen.crucial decisionкритическое решение
gen.cry out against the decision of the courtоткрыто бороться против решения суда (against evil, etc., и т.д.)
gen.cry out against the decision of the courtоткрыто выступать против решения суда (against evil, etc., и т.д.)
gen.declare the decision to the meetingобъявить собранию о принятом решении
gen.defiance of the decisionигнорирование решения
gen.definitive decisionбесповоротное решение
gen.defy the decisionигнорировать решение
gen.delegation of power of decisionпередача права принимать решения
gen.deliberate decisionосознанное решение (Ivan Pisarev)
gen.deliberate decisionвзвешенное решение (VLZ_58)
gen.deliberate decisionобдуманное решение (Franka_LV)
gen.deliverance of this decisionвынесение данного решения (для расчёта даты вступления в силу Игорь_2006)
gen.discretionary decisionдискреционное решение
gen.discretionary decision-makingсамостоятельность в принятии решений (Alexander Demidov)
gen.disregard the decisionигнорировать решение
gen.don't let bad temper govern your decisionsплохое настроение не должно влиять на ваше решение
gen.don't make a hurried decision, look round well firstне принимай поспешных решений, сначала всё взвесь хорошенько
gen.don't try to influence his decisionне пытайтесь повлиять на его решение
gen.don't try to influence his decisionне пытайтесь влиять на его решение
gen.draw conclusions and make decisionsделать оргвыводы (Будут сделана оргвыводы – Conclusions will be drawn and decions made. VLZ_58)
gen.drive to a decisionвынудить кого-либо принять решение
gen.educated decisionпродуманное решение (Logofreak)
gen.educated decisionграмотное решение (Alex_Odeychuk)
gen.elaborate a decisionвыработать решение (aldrignedigen)
gen.enable faster decisionsпозволять ускорить процесс принятия решений (Ремедиос_П)
gen.enabling decisionразрешительное решение (Article 89 of the Constitution;5 and Specific instances where the NPC or its Standing Committee has issued an "enabling decision" permitting the State Council ... Alexander Demidov)
gen.endorse a decisionподдержать решение
gen.endorse a decisionодобрить решение
gen.enforcement of court decisionисполнение решения суда (nyasnaya)
gen.European Convention on Recognition and Enforcement of Decisions concerning Custody of Children and on Restoration of Custody of ChildrenЕвропейская конвенция о признании и исполнении решений в области опеки над детьми и восстановления опеки над детьми (Кецалькоатль)
gen.everybody is free to take their own decision – but there are some consequencesкаждый вправе принимать свои решения, но у каждого решения свои последствия (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.executive decisionрешение, ответственность за которое руководитель берет на себя (Georgy Moiseenko)
gen.executive decision-makingпринятие управленческих решений (Alexander Demidov)
gen.exercise pressure on their decisionоказывать давление на их решение
gen.extramural decisionзаочное решение (E&Y (вариант встречается в переводах нормативных актов от Эрнста и Янга) ABelonogov)
gen.facile decisionпоспешное решение
Игорь Мигfactor into a decisionоказывать влияние на решение
Игорь Мигfactor into a decisionоказать влияние на решение
Игорь Мигfactor into a decisionповлиять на решение
gen.fast decision-makingбыстрое принятие решений (Alexander Demidov)
Gruzovikfinal and irrevocable decisionбезапелляционное решение
gen.final decisionокончательное решение
gen.final decision makerчеловек, принимающий окончательные решения (Alexander Demidov)
gen.final decision-making authorityправо окончательного решения (nerzig)
gen.final decision should be left toокончательное решение должно остаться за ... кем-либо (ННатальЯ)
gen.following a decisionво исполнение решения (как вводный оборот Кунделев)
gen.following the decisionв соответствии с решением (the resolution, the request, etc., и т.д.)
gen.formal decisionофициальное решение (Кунделев)
gen.framework decisionрамочное решение (Lavrov)
gen.front-office decisionрешение, спущенное сверху
gen.front-office decisionокончательное решение
gen.Further to the decisionв соответствии с решением (Guca)
gen.give a decisionпринимать решение (Nor do the provisions at issue contain any clause that would prevent commercial courts from giving decisions that enable the persons concerned to secure in full their right to judicial protection in the context of insolvency procedures, especially as other provisions of the Federal Law on insolvency (bankruptcy) precisely provide for the settlement of disputes through the courts (sections 41, 44, 57, 107, 108 et seq.). Kotov v. Russia Alexander Demidov)
gen.give a decisionсообщать решение
gen.give effect to a decisionосуществлять решение
gen.good decisionобдуманное решение (Mirzabaiev Maksym)
gen.good decisionвзвешенное решение (eg: Remember that you may not have enough information to make a good decision Mirzabaiev Maksym)
gen.government decisionрешение правительства (ssn)
gen.government decision-makerгосуправленец (Liv Bliss)
gen.grievous decisionрешение, достойное сожаления
gen.ground a decisionобосновывать решение
gen.group decisionколлегиальное решение (ABelonogov)
Игорь МигHague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance ObligationsКонвенция о признании и приведении в исполнение решений, касающихся обязательств по содержанию детей
Игорь МигHague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance ObligationsГаагская конвенция о признании и приведении в исполнение решений, касающихся алиментных обязательств
Игорь МигHague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance ObligationsКонвенция о признании и приведении в исполнение решений, касающихся алиментных обязательств
gen.hand down a decisionвынести решение (вышестоящим, напр., Верховным судом ART Vancouver)
gen.have discretion to make a decisionсамостоятельно принимать решение (Alexander Demidov)
gen.he agonizes over every decision he has to makeлюбое решение даётся ему нелегко
gen.he applauded my decisionон одобрил моё решение
gen.he does not favour their decisionон не одобряет их решения
gen.he felt sandbagged by the decisionэто решение его огорошило
gen.he guided me in making this decisionя принял это решение по его совету
gen.he had something to do with my decisionя принял решение не без его влияния
gen.he has been sidelined and excluded from decision-makingего отстранили от принятия решений
gen.he is timid about making decisionsон очень нерешителен
gen.he is timid about making decisionsу него не хватает смелости принимать решения
gen.he left this decision up to herон предоставил ей решать этот вопрос
gen.he left this decision up to herон оставил решение этого вопроса за ней
gen.he made a sudden decisionон принял неожиданное решение
gen.he made his decision promptlyон быстро принял решение
gen.he makes no decisions thereон там ничего не решает
gen.he regrets his decisionон жалеет о своём решении
gen.he reversed his decisionон пересмотрел своё решение
gen.he seemed to acquiesce in the decisionОн, видимо, согласился с этим решением (Taras)
gen.he seemed to acquiesce in the decisionон, видимо, согласился с этим решением
gen.he tried to bounce me into a rash decision by concealing half the factsскрыв от меня половину обстоятельств, он пытался склонить меня к поспешному решению
gen.he tried to bounce me into a rash decision by concealing half the factsскрыв от меня половину обстоятельств, он пытался склонить меня к необдуманному решению
gen.he was firm in his decisionон твёрдо стоял на своём
gen.he was forced into decisionего принудили к решению
gen.help them arrive at the decision themselvesпомочь прийти к решению самостоятельно (Alex_Odeychuk)
gen.hesitate before making a decisionколебаться, прежде чем принять решение (before replying, about giving him money, etc., и т.д.)
gen.high ground decisionволевое решение (Taras)
gen.his arbitrary decision led to a confrontationего волюнтаристское решение привело к конфронтации
gen.his decision cannot be faultedего решение нельзя назвать неправильным
gen.his decision cuts across our opinionего решение идёт вразрез с нашим мнением
gen.his decision was advantageous to usего решение было благоприятным для нас
gen.his decision wasn't shakableего нельзя уговорить изменить своё решение
gen.his decision will depend on how soon he meets the committeeего решение зависит от того, как скоро он встретится с членами комитета
gen.his decisions do not always comport with his responsible positionего решения не всегда соотносятся с ответственной должностью, которую он занимает
gen.hover on the brink of decisionне знать, что делать
gen.hover on the brink of decisionколебаться
gen.hurry smb. into a decisionзаставить кого-л. безотлагательно принять поспешное решение
gen.hurry the decisionпоторопиться с решением
gen.hurry the decisionторопиться с решением
gen.I am afraid I shall make the wrong decisionбоюсь, что я приму неверное решение
gen.I don't punish people for making adult decisions.я не наказываю людей за то, что они принимают взрослые решения
gen.I have to reach a decision todayя ещё сегодня должен прийти к какому-то решению
gen.I heartily applaud your decisionя от всей души поддерживаю ваше решение
gen.I heartily applaud your decisionя от всей души приветствую ваше решение
gen.I like to make decisions as I go alongя предпочитаю принимать решения по ходу развития событий
gen.I presume this decision to be finalя полагаю, что это решение будет окончательным
gen.I put my decision on the grounds statedя основываю своё решение на вышеуказанных мотивах
gen.I stand or fall by their decisionот их решения зависит моя судьба
gen.I weighed the pros and cons before making my decisionпрежде чем принять решение я взвесил все за и против (Andrey Truhachev)
gen.ignore the decisionигнорировать решение
gen.impetuous decisionимпульсивное решение (Mr. Wolf)
gen.impetuous decisionнеобдуманное решение (Mr. Wolf)
gen.implementation of the decisions adopted by the general meeting of shareholdersосуществление решений, принятых общим собранием акционеров
gen.inerrable decisionбезошибочное решение
gen.inform decisionобоснованное решение (MichaelBurov)
gen.inform decisionпродуманное решение (MichaelBurov)
gen.inform decisionинформированное решение (MichaelBurov)
gen.inform decisionвзвешенное решение (MichaelBurov)
gen.information and Decision Support Studiesсредства поддержки принятия решений (Andy)
gen.informed decisionинформированное решение (Artjaazz, спасибо Вам за экскурс по следам понятия "информированное решение". К сведению остальных, предлагаю цитату (excerpt) согласно указанной ссылки ( "Объявивший голодовку должен быть профессионально проинформирован врачом о клинических последствиях голодовки и о любой специфической опасности, существующей в данном конкретном случае. Информированное решение может быть принято только при четком взаимопонимании. В случае необходимости должен использоваться переводчик." goo.gl, goo.gl Artjaazz)
gen.informed decisionвзвешенное решение (The librarian librarian decided to examine the style and content of Enid Blyton's writing in an attempt to arrive at an informed decision about whether or not to stock Blyton titles in her library. The library must not take sides: its role is to buy and publicise the materials that will allow young people to make informed decisions about their own lives. ESD Alexander Demidov)
gen.invite to reconsider the decisionпризвать кого-либо пересмотреть решение
gen.irreversible decisionокончательное решение (которое невозможно будет изменить)
gen.irrevocable decisionрешение, не подлежащее отмене
gen.irrevocable decisionокончательное решение (В.И.Макаров)
gen.issue a decisionвыдавать заключение (secretnaya)
gen.issue a decisionвыдать заключение (secretnaya)
gen.it required a statesman's fore-sight and sagacity to make the decisionдля принятия этого решения требовались проницательность и дальновидность государственного деятеля
gen.it was astonishing to everyone that the court had made such a decisionвсе были ошеломлены, что суд вынес такое решение
gen.it wouldn't be so simple to put the decision into practiceне так-то легко будет претворить это решение в жизнь
gen.JAVA based Realtime Online DecisiOn Support systemсистема поддержки принятия решений в режиме реального времени на JAVA (JRODOS – европейская система поддержки принятия управленческих решений в случае аварийного выброса радиоактивных веществ в окружающую среду mzviniti)
gen.joint decisionколлегиальное решение (ABelonogov)
gen.joint decisionобщее решение (Royals' co-chairman admitted Clarke's appointment had been a joint decision, not made by one person. Alexander Demidov)
gen.joint decisionсогласованное решение (Alexander Demidov)
gen.just decisionсправедливое решение
gen.just decisionправильное решение
gen.key decision makerчеловек, принимающий ключевые решения (Sloneno4eg)
gen.lack decisionбыть нерешительным
gen.legally effective court decisionвступившее в законную силу решение суда (E&Y ABelonogov)
gen.Lending Decisionsкредитные решения (предмет 4uzhoj)
Игорь Мигlife-and-death decisionвопрос жизни и смерти
gen.lonely decisionединоличное решение (scherfas)
gen.Madison Avenue-wise it was a correct decisionесли подходить к этому с точки зрения рекламодателей если исходить из интересов пропаганды, то решение было правильным
gen.major decisionважное решение (ssn)
gen.make a bad decisionпринять неверное решение (TranslationHelp)
gen.make a bad decisionпринять плохое решение (TranslationHelp)
gen.make a bad decisionпринять неправильное решение (TranslationHelp)
gen.make a big decisionпринять важное решение (АнастаЧ)
gen.make a bold decisionпринять серьёзное решение (Johnny Bravo)
gen.make a bold decisionпринять смелое решение (Johnny Bravo)
gen.make a decisionрешиться
gen.make a decisionрешаться (MichaelBurov)
gen.make a decisionпринять решение
gen.make or less commonly, take a decisionпринимать решение
gen.make a decisionприйти к решению
gen.make a decisionпринять окончательное решение (MichaelBurov)
gen.make a decisionпринимать окончательное решение (MichaelBurov)
gen.make a decisionопределиться (it's time for you to make a decision, which side you are on Damirules)
gen.make a decisionвыносить решение
gen.make a decisionрешать
gen.make a decisionвынести решение
gen.make a decisionпринимать решение
gen.make a decisionрешить
gen.make a final decisionпринимать окончательное решение (Andrey Truhachev)
gen.make a final decisionпринять окончательное решение (Andrey Truhachev)
gen.make a final decisionрешить окончательно (Andrey Truhachev)
gen.make a hasty decisionпринимать поспешное решение (Ying)
gen.make a passive decisionсмириться с текущим положением дел (Wakeful dormouse)
gen.make a passive decisionсогласиться со сложившейся ситуацией (Wakeful dormouse)
gen.make a passive decisionпустить дело на самотек (Wakeful dormouse)
gen.make a rapid decisionнаскоро решать (SirReal)
gen.make a rapid decisionнаскоро определять (SirReal)
gen.make decisionрешать вопрос (kavsrv)
gen.make decisions independentlyсамостоятельно принимать решения (iwona)
gen.make decisions on its ownпринимать решение самостоятельно (bigmaxus)
gen.make decisions regarding monetary fundsраспоряжаться денежными средствами (Tanya Gesse)
gen.make joint decisionsсовместно принимать решения (with a legal entity, etc.: These agreements will empower B.C.’s hundreds of First Nations to make joint decisions with the minister responsible for the Land Act, the main law under which the provincial government grants leases, licences, permits and rights-of-way over Crown land. (nationalpost.com) ART Vancouver)
gen.Make or Buy Decisionприми решение или купи его
gen.make the difficult decisionпринять трудное решение (We have made the difficult decision to remain closed this evening, due to the snow load on the very tall trees that are part of the park. Safety is our first priority for our team members and guests. ART Vancouver)
Игорь Мигmake tough decisionsидти на непопулярные шаги
Игорь Мигmake tough decisionsпринимать непопулярные меры
Игорь Мигmake tough decisionsпринимать непопулярные решения
gen.man of decisionрешительный человек
gen.man of decisionчеловек решительный
gen.management decision-making informationуправленческая информация для принятия решений (Alexander Demidov)
gen.management decision simulationделовая игра (Alexander Demidov)
gen.match the decision to the consequenceсоотносить решение с его возможными последствиями (Belka Adams)
gen.medical decisionврачебное решение (This example illustrates the importance of doctors explaining medical decisions properly to patients and, where appropriate, their families. Alexander Demidov)
gen.mere executor (In practice, the Treasury often acts as a mere executor of funding decisions taken by parliamentпростой исполнитель (VLZ_58)
gen.Meseberg decisions, August 2007Месебергские постановления Федерального Правительства Германии от августа 2007 г. (Irina Verbitskaya)
gen.Methods of Decision-making in Analysis and AudiМодели и методы принятия решений в анализе и аудите (ROGER YOUNG)
gen.motion calling for a decision on the competence of the general meetingпредложение, требующее решения вопроса о компетенции общего собрания
gen.multi-criteria decision makingпринятие многокритериальных решений (russiangirl)
gen.my decision is finalмоё решение окончательное
gen.Navy Decision CenterЦентр принятия решений ВМС
gen.necessity for a decisionнеотложная необходимость принять решения
gen.no decisionрешение не принято
gen.not to be able to make the right decisions on how the image should lookперестать чувствовать кадр, вид, цвет и экспозицию (Анна Ф)
gen.notify of a decisionизвестить кого-либо о решении
gen.now that we've thought the matter through can we come to a decision?теперь, добравшись до сути дела, мы можем принять решение?
gen.nullify a decisionсчитать какое-либо решение недействительным
gen.nullify a decisionотменить решение
gen.obstruct a decisionблокировать решение
gen.official decisionофициальное решение
gen.on the basis of a court decisionпо решению суда (ABelonogov)
gen.on the basis of a court decisionна основании судебного решения (ABelonogov)
gen.on the basis of a decision of a courtна основании решения суда (ABelonogov)
gen.on the basis of a decision of a court of lawна основании решения суда (ABelonogov)
gen.on whom does the decision in my case depends?от кого зависит решение моего дела?
gen.on-the-spot decisionоперативное решение (The match Secretary or person in charge will make on the spot decisions on any matters arising not already covered within the match Rules, which will be "Final" ... | For example, field personnel at Skanska's construction job sites around the world use BI on their Internet-enabled laptops to make on-the-spot decisions about ... | In a typical ware- house operation, pickers on the floor have to make on-the-spot decisions on what size carton to use, relying more on guesswork than scientific ... | ... the individual needs of your baby, and eventually you will develop the wisdom on how to make on-the-spot decisions on what works best for both you and your ... Alexander Demidov)
gen.on-the-spot decisionрешение, принятое на месте, без предварительных раздумий (ad_notam)
gen.on-the-spot decisionэкстренное решение (ad_notam)
gen.on-the-spot decisionситуативное решение (ad_notam)
gen.overrule a decisionсчитать отменить решение
gen.overrule a decisionсчитать недействительным решение
gen.overturn decisionsотменять решения (Кунделев)
gen.one's own decisionсамостоятельное решение (напр., "you need to learn how to make your own decisions" – "ты должен научиться принимать самостоятельные решения" Рина Грант)
gen.participate in decisionsучаствовать в принятии решений (Stas-Soleil)
gen.pendent their decisionв ожидании их решения
gen.pivotal decisionповоротное решение (Olga Okuneva)
gen.Policy decision makerплановик (yerlan.n)
gen.policy decisionsгосударственные решения (dreamjam)
gen.political decisionполитическое решение (ssn)
gen.political decisionрешение, принятое по партийным соображениям (в соответствии с интересами партии)
gen.prompt decisionsбыстрые решения
gen.question a decisionсомневаться в правильности решения
gen.quiddity of the both recent decisionsсуть обоих последних по времени решений (bigmaxus)
gen.rash decisionскоропалительное решение (Abysslooker)
gen.rash decisionпоспешное решение (Abysslooker)
gen.rating decisionрейтинговое решение (Ремедиос_П)
gen.rational decisionоправданное решение (Alexander Demidov)
gen.reach a decisionприйти к решению
gen.reach a decisionпринять решение (Lavrov)
gen.reach a decision by means of consensusпринять решение путём консенсуса
gen.reasoning-based decisionразумное решение (george serebryakov)
gen.reconsider decisionперерешаться
Gruzovikreconsider one's decisionперерешить (pf of перерешать)
Gruzovikreconsider one's decisionперерешать (impf of перерешить)
gen.reconsider one's decisionпередумать
gen.reconsider decisionперерешать
gen.reconsider decisionперерешить
gen.reconsider one's decisionизменить своё мнение
gen.reduce considerably the time-lag between decision and implementationсущественно сократить разрыв между принятием решения и его реализацией
gen.remote decision-makingзаочное принятие решения (Alexander Demidov)
gen.render a decisionпринимать решение
gen.Reports of Judgments and DecisionsСборник постановлений и решений Европейского Суда по правам человека (cntd.ru Butterfly812)
gen.Reports of Judgments and Decisions of the European Court of Human RightsСборник постановлений и решений Европейского Суда по правам человека (Alexander Demidov)
gen.reverse a decisionотменить решение (VictorMashkovtsev)
gen.reverse a decisionизменить решение (whaleswimmer)
gen.reverse a decisionпересмотр решения (Lavrov)
gen.reverse a decisionпересмотреть решение (Lavrov)
gen.reverse one's decisionпересматривать своё решение
gen.reverse one's decisionотказываться от прежнего решения
gen.reverse decisionполностью отказываться от своего прежнего решения
gen.reverse decisionполностью отказаться от своего прежнего решения
gen.reversed decisionаннулированное решение (Alexander Demidov)
gen.right decisionграмотное решение (rechnik)
gen.right to make decisions himselfправо принимать самостоятельные решения (Alex_Odeychuk)
gen.right to participate in environmental decisionsправо на участие в принятии решений по экологическим вопросам (Specific rights of the individual are examined – the right to clean air and water, access to information, the right to participate in environmental decisions – as well ... Alexander Demidov)
gen.robot can make decisions independent of direct human controlробот в общем способен принимать вполне самостоятельные решения (bigmaxus)
gen.self-decisionсамостоятельное принятие решений (jaime marose)
gen.several considerations have influenced me in coming to a decisionя принял решение, исходя из нескольких соображений
gen.shape decisionsопределять решения (AD Alexander Demidov)
gen.short-lived decisionскоротечное решение
gen.short-lived decisionкратковременное решение
gen.short-sighted decisionнедальновидное решение (spanishru)
gen.shortsighted decisionнедальновидное решение (ART Vancouver)
gen.side-step a decisionотложить решение
gen.side-step a decisionоткладывать решение
gen.snap a hasty decisionпринять скоропалительное решение
gen.snap a hasty decisionпринять поспешное решение
gen.snap decisionэкстренное решение
gen.snap decisionмоментальное решение
gen.snap decisionпоспешное решение (disk_d)
gen.solid decisionмотивированное решение (Dershowitz said, "Look, this is not a solid decision. This is a decision that looks like it's based more on policy than on constitutionality. Alexander Demidov)
gen.sound decisionправильное решение (Азери)
gen.split decisionдвойственное решение (напр., судебное scherfas)
gen.split decisionрешение, при котором голоса разделились
gen.split-second decisionмгновенное решение (Taras)
gen.split-second decisionмоментальное решение (Taras)
gen.split-second decisionмолниеносное решение (Taras)
gen.a spur-of-the-moment decisionспонтанное решение (It was a spur-of-the-moment decision Taras)
gen.strike decisionрешение начать забастовку (maystay)
gen.subject to a decision to this effectпри соответствующем решении (Alexander Demidov)
gen.submission of Decision Support Package for FIDзащита ПДПР (ПДПР – пакет документации для принятия решений Bauirjan)
gen.submit to a decisionпередать на заключение
gen.substantiate a decisionобосновывать решение
gen.substantiated decisionмотивированное решение (ABelonogov)
gen.sudden decisionнеожиданное решение
gen.take a decisionпринимать решение
gen.take a decisionвынести решение
gen.take a decisionвыносить решение
gen.take a decisionрешить
gen.take a decisionприйти к решению
gen.take a decisionпринять решение
gen.take a decision togetherпринять совместное решение
gen.take a final decisionпринимать окончательное решение (Andrey Truhachev)
gen.take a joint decisionколлегиально решать вопрос (Interex)
gen.take a sudden decisionпринять поспешное решение
gen.take decision under the immediate influence of fearпринимать решение под непосредственным воздействием страха (kee46)
gen.take final decisionпринимать окончательное решение (ssn)
gen.take hard decisionпринимать тяжёлое решение (ssn)
gen.take investment decisionпринимать инвестиционное решение (ssn)
gen.take political decisionпринимать политическое решение (ssn)
gen.taken the decisionпостановили (раздел протокола 4uzhoj)
gen.taking a decisionпринятие решения
gen.technologies for decision makingтехнологии принятия решений (Sagoto)
gen.tendency to make decisions based on intuitionтенденция к принятию решений "по наитию" (Alex_Odeychuk)
gen.the admission of membership in the U N will be effected by a decisionприём в члены ООН производится постановлением
gen.the admission to membership in the U.N. will be effected by a decisionприём в члены ООН производится постановлением
gen.the board adopts decisionsправление принимает решения
gen.the board has decided to hold off making its decisionсовет директоров решил отложить принятие этого решения
gen.the chairman's decision is not above criticismс решением председателя можно поспорить
gen.the chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiryрешение председателя должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследования
gen.the court came to a unanimous decisionсуд пришёл к единогласному решению
gen.the court's decision is already knownрешение суда уже известно
gen.the decision came by itselfРешение пришло само собой
gen.the decision does violence to our whole judicial traditionрешение вынесено против всех существующих юридических правил
gen.the decision has been vindicatedрешение оказалось правильным (Ремедиос_П)
gen.the decision I just quoted is on all fours with this caseрешение, которое я только что процитировал, полностью соответствует обстоятельства дела
gen.the decision I just quoted is on all fours with this caseрешение, которое я только что процитировал, полностью соответствует обстоятельствам дела
gen.the decision is smack against usэто решение направлено прямо против нас
gen.the decision is up to youнужно, чтобы вы приняли решение
gen.the decision was a crusher on himэто решение его ошеломило
gen.the decision was passed by a solid voteрешение было принято единогласно
gen.the rational of the decision in the caseоснование, по которому было вынесено определённое решение по данному делу
gen.the rationale of the decision in the caseоснование, по которому было вынесено определённое решение по данному делу
gen.the springs of decisionпобудительные причины решения
gen.the talks were a farce since the decision had already been madeпереговоры были простой комедией, так как решение уже было принято
gen.the two teams had an altercation over the umpire's decisionсоперники вступили в спор из-за решения судьи
gen.there are a number of things to be thought of before we come to a decisionпрежде, чем мы примем какое-л.о решение, надо учесть ряд вещей
gen.there are a number of things to be thought of before we come to a decisionпрежде, чем мы примем какое-л.о решение, надо поразмыслить о ряде вещей
gen.there are a number of things to be thought of before we come to a decisionпрежде, чем мы примем какое-л.о решение, надо подумать о ряде вещей
gen.there is much justice in his decisionего решение во многом справедливо
gen.there was a general outcry against this decisionвсе протестовали против этого решения
gen.they grumbled to us that the decision was not fairони пожаловались нам, что решение несправедливо.
gen.they put on pressure to make us reconsider our decisionони начали на нас нажимать, чтобы мы пересмотрели своё решение (to make us comply, to make her agree, etc., и т.д.)
gen.they put on pressure to make us reconsider our decisionони начали на нас давить, чтобы мы пересмотрели своё решение (to make us comply, to make her agree, etc., и т.д.)
gen.they put on pressure to make us reconsider our decisionони оказали на нас давление, чтобы мы пересмотрели своё решение (to make us comply, to make her agree, etc., и т.д.)
gen.they will let the final decision hang over until next yearони отложат окончательное решение до будущего года
gen.they will probably let the final decision hang over until next yearони, вероятно, отложат окончательное решение до будущего года
gen.they won't take such decisions lightlyИм нелегко будет принять такие решения (bigmaxus)
gen.this decision carries serious consequencesэто решение повлечёт за собой серьёзные последствия
gen.this decision put clock backэто решение отбросило нас назад
gen.this decision rests lies with youрешение зависит от вас
gen.this decision was the knell of our hopesэто решение лишило нас всякой надежды
gen.this decision was welcomedэто решение было воспринято с удовлетворением
gen.this decision will reflect on his future careerэто решение окажет влияние на его будущую карьеру
gen.this decision will reflect on his future careerэто решение скажется на его будущей карьере
gen.tough decisionтрудное решение (This has been a tough decision for me, as you can imagine. • She was enthusiastic about Generation X individuals becoming leaders, such as Elon Musk, Ron DeSantis, and Satya Nadella (Microsoft's CEO), and characterized them as people who can make tough decisions and get things done. -- принимать трудные решения и решать поставленные задачи coasttocoastam.com ART Vancouver)
Игорь Мигtough decisionсложное решение (The decision was tough because, as we know: the heart has a will of its own /(Michele Berdy))
gen.tricky decisionсложное решение (maystay)
gen.ultimate decisionокончательное решение (В.И.Макаров)
gen.unanimous decisionединогласное решение (ssn)
gen.under the court decisionпо решению суда (WiseSnake)
gen.unilaterally without a court decisionв одностороннем внесудебном порядке (ROGER YOUNG)
Gruzovikunjust decisionнесправедливое решение
gen.unjustified decisionнеобоснованное решение (ABelonogov)
gen.unreported decisionрешение
gen.unreported decisionне включённое в отчёт (в доклад; сообщение и т. п.)
gen.upon a decisionна основании решения (wandervoegel)
gen.urge upon smb. the necessity of a decisionуказывать кому-л. на необходимость принять решение (the importance of this measure, the advisability of the plan, the importance of hard work, the necessity of perseverance, etc., и т.д.)
gen.urge upon smb. the necessity of a decisionубеждать кого-л. в необходимости принять решение (the importance of this measure, the advisability of the plan, the importance of hard work, the necessity of perseverance, etc., и т.д.)
gen.useful for decision-making purposesпригодны для принятия решений (anna_korkh)
gen.we left the decision up to herмы оставили решение на её личное усмотрение
gen.what is your decision?каково твое решение?
gen.what is your decision?как ты решил?
gen.when he makes his decision he'll be the one to want to tell you, not meкогда он примет решение, он сам захочет сообщить о нём, не я буду его вам озвучивать (Alex_Odeychuk)
gen.which way will the decision go?каково будет решение?
Gruzovikwise decisionмудрое решение
gen.with decisionрешительно
gen.with decisionуверенно
gen.with the decision in placeпри соответствующем решении (Alexander Demidov)
Showing first 500 phrases