English | Russian |
be a far cry from something | как небо и земля (VLZ_58) |
big girls don't cry | большие девочки не плачут (upws) |
Buy the best and you once cry once. | Скупой платит дважды (AlexanderKayumov) |
cry a river of tears | рыдать (MichaelBurov) |
cry aim | содействовать (Bobrovska) |
cry aim | подбадривать (Bobrovska) |
cry aim | помогать (Bobrovska) |
cry all the way to the bank | не было бы счастья, да несчастье помогло (Interex) |
cry blood tears | умыться кровью (VLZ_58) |
cry blue murder | кричать во всё горло (Taras) |
cry one's eyes out | стонать (To moan. Interex) |
cry foul | поднять крик (в ответ на злоупотредления, нарушения правил и пр. ART Vancouver) |
cry foul | поднять шум (over ... – по поводу ... Alex_Odeychuk) |
cry foul | возмутиться (ART Vancouver) |
cry foul | протестовать (The opposition parties have cried foul at the president's act, seeing it as a violation of democracy. Taras) |
cry foul | обвинять оппонента в использовании незаконных методов (Deprived of the crushing victory it was confidently expecting, the party cried foul. В.И.Макаров) |
cry foul | предупреждать об опасности (В.И.Макаров) |
cry foul | бить тревогу (В.И.Макаров) |
cry foul | заявить, что кто-либо поступил нечестно (When her parents gave her a new bicycle, her sisters cried foul.) |
cry from the housetops | кричать на всех перекрёстках |
cry havoc | предостеречь (to warn) .: In his sermon the pastor cried havoc to the congregation's biases against gays) |
cry havoc | поднимать тревогу |
cry havoc | предостерегать от опасности |
cry havoc | предостерегать (to warn: The New York Times Cries Havoc as the U.S. House to Vote on Defunding ObamaCare.) |
cry havoc | предостерегать о надвигающейся угрозе (to sound a warning or alarm of great, impending danger, chaos, or disaster) |
cry one's heart out | рыдать (MichaelBurov) |
cry hysterically | зареветь белугой (Leonid Dzhepko) |
cry in one's beer | плакаться (He was bitter about the whole thing, but he wasn't crying in his beer wiktionary.org alfredbob) |
cry me a river! | плюнь и разотри! (Said in response to someone's sob story. Shortened from the full statement of "Cry me a river, build a bridge and get over it!" Borin) |
cry me a river! | хватит ныть! (Said in response to someone's sob story. Shortened from the full statement of "Cry me a river, build a bridge and get over it!" Borin) |
cry on someone's shoulder | поплакаться кому-либо в жилетку (denghu) |
cry out for | высказываться о наболевшем (Interex) |
cry out for | напрашиваться (e.g., an explanation Liv Bliss) |
cry out for | говорить о наболевшем (Interex) |
cry over spilled milk | после драки кулаками не машут (плакать над разлитым молоком Bonikid) |
cry someone a river | добиваться расположения жалуясь (Interex) |
cry someone a river | рыдать навзрыд в чьём-либо присутствии (To weep profusely or excessively in the presence of another person. Interex) |
cry someone a river | добиваться сочувствия пуская слезу (Interex) |
cry someone a river | добиваться сочувствия жалуясь (To try to obtain the sympathy of another person by complaining or sniveling. Interex) |
cry the blues | петь в стиле блюз (To sing in the style of blues music. Interex) |
cry the blues | делать вид, что сидишь без денег (Bobrovska) |
cry the blues | жаловаться на судьбу с целю вызвать сочувствие у присутствующих (To complain, especially in order to obtain sympathy for one's own purportedly sad situation. Interex) |
cry wolf | сеять панику (без причины Val_Ships) |
far cry | и рядом не стояло (It was a far cry from what I expected. – Это и рядом не стояло с тем, чего я ожидал. alexghost) |
far cry | слабый отголосок (Vadim Rouminsky) |
far cry | отдалённое подобие (Vadim Rouminsky) |
far cry | небо и земля (Баян) |
far cry | далёкий отзвук (Vadim Rouminsky) |
far cry | дистанция огромного размера (Vadim Rouminsky) |
far cry from | далеко не то (lawput) |
far cry from | совсем другой по сравнению с (Yeldar Azanbayev) |
find a shoulder to cry on | плакаться в жилетку (grafleonov) |
hue and cry | переполох ("That's what puzzles me, Mr. Holmes," said White Mason. "If the fellow did not want the hue and cry raised over him, one would imagine that he would have returned and remained at hotel as an inoffensive tourist." – Sir Arthur Conan Doyle – чтобы из-за него поднялся переполох ART Vancouver) |
I didn't cry when my father died. I kept everything bottled up. | я не плакал, когда мой отец умер. я держал в себе сильные чувства и эмоции от других людей (Yeldar Azanbayev) |
laugh before breakfast, you'll cry before supper | рано пташечка запела, как бы кошечка не съела |
not to cry over spilt milk | не продолжать думать о вещах, которые уже произошли и то, что ничего больше не изменишь (Yeldar Azanbayev) |
provide a shoulder to cry on when things get tough | дать поплакаться в жилетку о своём горе (Alex_Odeychuk) |
provide a shoulder to cry on when things get tough | протянуть свежий носовой платок и дать поплакаться о своём горе (Alex_Odeychuk) |
provide a shoulder to cry on when things get tough | дать поплакаться на плече о своём горе (Alex_Odeychuk) |
raise a hue and cry | раздувать кадило (VLZ_58) |
raise hue and cry | шумно протестовать (Yeldar Azanbayev) |
raise hue and cry | дебоширить (Yeldar Azanbayev) |
raise hue and cry | отругать (Yeldar Azanbayev) |
raise hue and cry | буянить (Yeldar Azanbayev) |
raise hue and cry | скандалить (Yeldar Azanbayev) |
raise hue and cry | гнать волну (Yeldar Azanbayev) |
raise hue and cry | учинить разнос (Yeldar Azanbayev) |
we do not care of what we have, but we cry when it is lost | что имеем, не храним, потерявши – плачем (Yeldar Azanbayev) |
we don't care of what we have, but we cry when it is lost | что имеем, не храним, потерявши – плачем (Yeldar Azanbayev) |