Subject | English | Russian |
gen. | a hunk мускулистый человек a very muscular man the club for the lighthearted and quickwitted | качок (популярная телепередача (полностью: "клуб весёлых и находчивых") a popular television show with quizzes and acts (usually parodies and satires) performed by amateur teams (the Russian acronym KVN comes from the initial letters of the show's name)) |
gen. | a new member of the club | новый член клуба |
gen. | activity club | предметный кружок (HarryWharton&Co) |
Makarov. | admit into club | принять в клуб |
Makarov. | admit to club | принять в клуб |
avia. | aero club | аэроклуб (а flying club or aero club is a not-for-profit, member-run organization that provides its members with affordable access to aircraft.) |
avia. | aero club | аэроклуб |
Makarov. | after only a year in the sports club, the youngest player was elected to the committee | всего год пробыв членом клуба, самый молодой игрок был избран в руководящий комитет |
Makarov. | after the member was caught cheating, he was barred from the club | после того как член клуба был пойман на шулерстве, его исключили из клуба |
Makarov. | after the member was caught cheating, he was barred from the club | после того, как член клуба был пойман на шулерстве, его исключили из клуба |
gen. | afterhours club | ночной клуб (sever_korrespondent) |
gen. | afterhours club | клуб встреч после рабочего дня |
gen. | after-school club | группа продлённого дня (Anglophile) |
gen. | after-school club | продлёнка (Anglophile) |
Makarov. | all members of the club were out in strength at the meeting | на митинг вышли все члены клуба |
gen. | All-England Lawn Tennis and Croquet Club | Всеанглийский клуб тенниса и крокета (Sayapina) |
gen. | Amateur Dramatic Club | Любительский театральный клуб (Кембриджского университета) |
comp. | Amateur Radio Club | Клуб радиолюбителей |
gen. | American Kennel Club | Американский клуб собаководства |
Makarov. | any person that has the money can join the club | все, у кого есть деньги, могут вступить в клуб |
Makarov. | apply for membership of the club | подать заявление о приёме в члены клуба |
gen. | apply for membership of the club | подать заявление о приёме в члены клуба |
gen. | appoint the eldest member of the club chairman | назначать старейшего члена клуба председателем (the youngest son his heir, one's friend the guardian of one's children, the talented man judge, etc., и т.д.) |
gen. | artists' club | арт-клуб |
gen. | Athletic Club | атлетический клуб (dolmetscherr) |
gen. | Athletic Club | спортивный клуб |
gen. | athletics club | спортивный центр (при гостинице, клинике и т. п. sankozh) |
gen. | atomic club | атомный клуб (Technical) |
gen. | atomic club | ядерный клуб |
gen. | atomic club | державы, обладающие атомным оружием |
gen. | automobile and motorcycle club | автомотоклуб (Please ignore Zen1's comments about this entry) |
Игорь Миг | aviation design club | секция авиамоделизма |
Игорь Миг | aviation design club | кружок авиамоделирования |
gen. | backdoor betty club | "клуб" любителей анального секса (fruit_jellies) |
Makarov. | be a member of the club | быть членом клуба |
Makarov. | be in a club | быть членом клуба |
gen. | be in a club | быть членом клуба |
gen. | be member of a golf-club | состоять членом клуба игроков в гольф |
gen. | be member of a golf-club | состоять членом клуба игроков в гольф |
gen. | beach club | пляжное заведение (sankozh) |
Makarov. | become a member of the club | стать членом клуба |
gen. | belong to a club | принадлежать к клубу (В.И.Макаров) |
Makarov. | belong to a club | относиться к клубу |
gen. | belong to a club | быть членом клуба (to this school, to the town council, to the Foreign Office, to a secret society, etc., и т.д.) |
Makarov. | belong to a flying club | принадлежать к аэроклубу |
Makarov. | best club in the circuit | лучший клуб во всей ассоциации |
gen. | Bilderberg Club | Бильдербергский клуб (Бильдербергский клуб, Билдербергская группа, Билдербергская конференция – неофициальная ежегодная конференция, состоящая примерно из 130 участников, большая часть которых являются влиятельными людьми в области политики, бизнеса и банковского дела, а также главами ведущих западных СМИ. Вход на конференцию только по личным приглашениям Taras) |
gen. | billy club | дубинка |
gen. | billy club | дубина |
gen. | block club | группа жителей городского квартала (организованная с целью улучшения быта и самообороны) |
nautic. | boating club | водноспортивный клуб |
gen. | boating club | лодочный клуб (тж. см. yacht club Taras) |
gen. | book-club | клуб любителей книги |
gen. | book club | клуб книголюбов (получающих книги со скидкой) |
gen. | book club | любителей книг |
gen. | book club | книжный клуб, распространяющий книги среди своих членов |
gen. | book club rights | право на публикацию книги в клубной серии |
gen. | Bottle club | лицензия на разлив распитие, употребление спиртных напитков, приобретённых вне заведения (4uzhoj) |
gen. | Bottle club | Убедительная просьба спиртные напитки приносить с собой. Заведение спиртные напитки не реализует (As an alternative to the traditional full-service liquor license, some jurisdictions offer a similar license known as a bottle club license. It allows the business establishment to serve alcohol on the premises, but only if patrons brought the alcohol from elsewhere. The license generally prohibits the business from selling its own stock of alcoholic beverages. The license may require that patrons be members of the establishment. 4uzhoj) |
gen. | bowling club | боулинг-клуб (Alexander Demidov) |
gen. | bridge club | клуб знакомств (Vadim Rouminsky) |
gen. | British Cattle Breeders' Club | Британский клуб скотоводов |
gen. | British-American Collectors' Club | Британо-американский клуб коллекционеров |
Makarov. | by going to the club Patrick fell among a bad group of people and started stealing people's money | Патрик стал ходить в клуб, связался с каким-то подонками и стал грабить людей |
Makarov. | call the members of the club together | созывать членов клуба |
Makarov. | call the members of the club together | собирать членов клуба |
gen. | can the club cash up the money needed to train young players? | сможет ли клуб выделить деньги на подготовку молодых игроков? |
gen. | can you clue me up on the club?s activities? | не могли бы вы рассказать мне о деятельности клуба? |
gen. | Car club | автоклуб (vlad-and-slav) |
Makarov. | Centre half Tiler netted his first goal for the club | полузащитник Тилер забил свой первый мяч за клуб |
gen. | Chess Club | шахматный клуб |
gen. | Cigar and Cognac Club | сигарно-коньячный клуб (yevsey) |
gen. | clean plate club | общество чистых тарелок (Общество чистых тарелок, рассказ, автор Бонч-Бруевич Владимир Дмитриевич psychologytoday.com rafail) |
gen. | club bag | дорожная сумка |
nautic. | club boat | спортивная яхта клубного класса |
pack. | Club can | банка для сардин |
pack. | club can | банка с прифальцованным донышком и крышкой с язычком |
med. | club cell | секреторная клетка (Glebova) |
gen. | club chair | кресло для отдыха (Abysslooker) |
gen. | club chair | клубное кресло (Abysslooker) |
gen. | club chair | мягкое кресло с невысокой спинкой, переходящей в подлокотники |
gen. | club collar | воротник-стойка |
nautic. | club dubbing | дрейф на плавучем якоре |
gen. | Club Fed | федеральная тюрьма для "белых воротничков" (fa158) |
gen. | Club Fed | казённый дом ("white-collar, minimum-security resort." – Office Space movie fa158) |
nautic. | club foot | бульб форштевня |
med. | club foot | деформированная стопа |
Gruzovik, med. | club foot | косолапая стопа |
gen. | club foot | косолапая стопа |
gen. | club foot | нижняя часть ножки в форме копытца |
gen. | club footed | с изуродованной стопой |
med. | club fungi | базидиальные грибы |
med. | club hair | волос с колбовидной луковицей (Andy) |
nautic. | club hauling | разворот на якоре разворот на стесненной акватории с помощью якоря, отданного на грунт (Arky) |
nautic. | club hauling | удерживание судна против волнения при помощи плавучего якоря (Разворот на стесненной акватории с помощью якоря, отданного на грунт Arky) |
gen. | club-headed | крепколобый |
biol. | club-headed hydroid | клавиды (Clavidae) |
biol. | club-headed hydroid | клава (Clava) |
gen. | club industry | клубное хозяйство (akimboesenko) |
gen. | club leaf | деформированность листьев клевера (фтп.; возбудитель – Aureogenus clavifolium) |
nautic. | club link | двойная якорная скоба |
nautic. | club link | якорная скоба |
Makarov. | club membership has been rolling up for the past few months | за последние несколько месяцев число членов клуба изрядно возросло |
gen. | Club of Mountain Hunters | Клуб горных охотников (name in English from the organization's website; I would rather say "Mountain Hunters' Club" kgo-club.ru Tanya Gesse) |
gen. | Club of the cheerful and sharp-witted | Клуб веселых и находчивых (KVN humor show denghu) |
gen. | Club of the Funny and Inventive People | Клуб веселых и находчивых (KVN (Russian: КВН, an abbreviation of Клуб весёлых и находчивых, Klub vesyólykh i nakhódchivykh or Ka-Ve-En, "Club of the Funny and Inventive People") is a Russian humour TV show and an international competition where teams (usually college students) compete by giving funny answers to questions and showing prepared sketches, that originated in the Soviet Union. The programme was first aired by the First Soviet Channel on November 8, 1961. WK Alexander Demidov) |
gen. | Club of the Merry and Inventive | клуб веселых и находчивых (Moscow Times Maldivia) |
gen. | club of the nobility | Дворянское собрание (Anglophile) |
biol. | club-rush | камыш лесной (Scirpus silvaticus) |
vulg. | club sandwich | совокупление втроём |
gen. | club sandwich | бутерброд "клубный" (из трёх кусков хлеба и двух разных закусок) |
avia. | club seating arrangement | групповая компоновка пассажирских кресел (в салоне группового класса) |
nautic. | club shackle | скоба якоря |
gen. | club-shaped | палочкообразный |
med. | club-shaped stump | булавовидная культя (конечности) |
Makarov. | club shares | делить пополам (что-либо с кем-либо) |
Makarov. | club shares | делить поровну (что-либо с кем-либо) |
Makarov. | club shares | честно поделиться |
Makarov. | club shares with someone in something | честно поделиться чем-либо с (кем-либо) |
Makarov. | club shares with in | честно поделиться (чем-либо с кем-либо) |
gen. | club soda | содовая вода (ВосьМой) |
gen. | club soda | искусственно минерализованная газированная вода (ВосьМой) |
gen. | club soda | газированная вода для приготовления коктейлей (искусственно минерализированная wikipedia.org) |
gen. | club sofa | диван с невысокой мягкой спинкой, переходящей в подлокотники |
gen. | club steak | бифштекс из филейной части |
gen. | club sub | вид бутерброда в длинной булке (USA ALEXN) |
gen. | club survey | специализированное исследование (Moscowtran) |
biol. | club-tailed dragonfly | дедки (Gomphidae) |
biol. | club-tailed dragonfly | дедка (Gomphys) |
biol. | club-tailed lizard | поясохвост (Cordylus) |
Makarov. | club together | собираться вместе |
Makarov. | club together | устраивать складчину (with) |
Makarov. | club together | объединяться |
Makarov. | club together to do | делать что-либо в складчину |
gen. | club-type cultural institutions | учреждения культуры клубного типа (Азери) |
biol. | club wheat | пшеница карликовая (Triticum compactum) |
gen. | club-wise | по ночным клубам (Alex_Odeychuk) |
gen. | club-wise | по клубам (Alex_Odeychuk) |
gen. | Common Market club | клуб Общего рынка |
gen. | Common Market club | страны, входящие в Европейское экономическое сообщество |
gen. | Common Market club | "клуб Общего рынка" (страны, входящие в Европейское экономическое сообщество) |
Makarov. | community club | сельский молодёжный клуб небольшого района (работающий по комплексной программе) |
Makarov. | comparatively a-political young people may be quite willing to join a Young Conservative club for the sake of its social activities | сравнительно аполитичные молодые люди могут захотеть вступить в клуб молодых консерваторов, чтобы участвовать в организуемых им мероприятиях |
gen. | computer club | компьютерный клуб (Alexander Demidov) |
gen. | computer club | кружок компьютерной грамотности (Alexander Demidov) |
gen. | conversation club | разговорный клуб (Znaechka) |
gen. | country club | загородный клуб для избранных (с теннисными кортами, плавательными бассейнами) |
gen. | Cycling Club | велосипедный клуб |
gen. | dance club | танцевальный клуб (Mr. Wolf) |
gen. | dancing club | танцевальный клуб (Alexander Matytsin) |
gen. | dancing club | клуб танцев (Alexander Matytsin) |
gen. | debate club | дискуссионный клуб (more common than debating club Werekat) |
gen. | debating club | прения |
gen. | debating club | дебаты |
gen. | debating club | дискуссионный клуб (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
gen. | debating club | литературный клуб |
biol. | devil's-club | заманиха (Echinopanax elatum) |
biol. | devil's-club | эхинопанакс высокий (Echinopanax elatum) |
gen. | Discount club | дисконт-клуб (Dollie) |
gen. | do-it-yourself club | кружок "Умелые руки" |
gen. | do-it-yourself club | кружок "Сделай сам" |
gen. | drama club | театрально-художественный кружок (Ivan Pisarev) |
gen. | drama club | кружок актёрского мастерства (4uzhoj) |
gen. | drama club | драмкружок (Irina Verbitskaya) |
gen. | drama club | театральный кружок (Ivan Pisarev) |
gen. | drama club | драматический кружок (Irina Verbitskaya) |
gen. | draw the team from members of the club | набирать команду из членов клуба (members from all ranks of society, etc., и т.д.) |
gen. | drawing club | клуб рисовальщиков (Московский клуб, официальный сайт Julie C.) |
gen. | driving club | клуб автолюбителей |
gen. | drop into club | зайти ненадолго в свой клуб |
Makarov. | drop into one's club | заглянуть ненадолго в свой клуб |
Makarov. | drop into one's club | зайти ненадолго в свой клуб |
Makarov. | drop into club | заглядывать в клуб |
gen. | drop into club | заглянуть ненадолго в свой клуб |
biol. | dryad's club saddle | заячник (Polyporus squamosus) |
biol. | dryad's club saddle | пестрец (Polyporus squamosus) |
biol. | dryad's club saddle | чешуйчатый трутовик (Polyporus squamosus) |
ecol. | ecological club | экологический клуб |
gen. | Elderly Citizens Club | клуб пожилых людей |
gen. | elite country club | загородный клуб для избранных (с теннисными кортами, плавательными бассейнами; см. статью "country club" dimock) |
med. | European Progestin Club | Европейское общество по вопросам прогестагенной терапии (little_ash) |
gen. | every one must club | каждый должен платить за себя |
Makarov. | everybody goes to the Chicken Club now and then to give the owner a friendly play | каждый время от времени заходит в Чикен-клуб, чтобы показать хозяину своё дружеское отношение |
gen. | exclude from a club | не принимать в члены клуба |
gen. | exclude from a club | исключать из клуба |
gen. | exclusive club | клуб для узкого круга |
gen. | exclusive club | клуб для избранных |
gen. | exclusive membership club | закрытый клуб (grafleonov) |
gen. | exotic club | ночной клуб со стриптизом |
gen. | fan-club | фан-клуб (клуб, объединяющий страстных поклонников рок-музыки) |
gen. | fan club | клуб любителей (tasya) |
gen. | Fan Club | Фан-клуб (rechnik) |
gen. | fan club | клуб поклонников или болельщиков (артиста, спортсмена и др.; часто в целях рекламы организует встречи, рассылает фотографии, автографы и т.п.) |
gen. | fan club | клуб фанатов (kee46) |
gen. | fan club | клуб болельщиков |
gen. | fashionable club | фешенебельный клуб |
gen. | field club | общество изучения живой природы |
gen. | field-club | общество изучения живой природы |
gen. | fight club | борцовский клуб (Alex Lilo) |
Gruzovik, avia. | flying club | авиаклуб |
avia. | flying club | аэроклуб (а flying club or aero club is a not-for-profit, member-run organization that provides its members with affordable access to aircraft) |
Gruzovik, avia. | flying club | аэроклубовский |
Gruzovik, avia. | flying club's | аэроклубовский |
journ. | Foreign Correspondents' Club of China | Клуб иностранных корреспондентов в Китае (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | forked club | рогатина |
gen. | form a club | создавать клуб |
ecol. | Garden Club of America | Американский клуб садоводов |
gen. | glee-club | товарищество, организованное для исполнения песен, баллад (без аккомпанемента) |
gen. | glee-club | гли-клуб (клуб или товарищество, организованное для исполнения песен, баллад (без аккомпанемента)) |
gen. | glee-club | клуб или товарищество, организованный для исполнения песен |
gen. | glee-club | баллад (без аккомпанемента; и т.п.) |
gen. | glee club | товарищество, организованное для исполнения песен |
gen. | glee-club | клуб, организованное для исполнения песен, баллад (без аккомпанемента) |
gen. | glee club | клуб для хорового пения |
gen. | glee-club | клуб или товарищество, организованное для исполнения песен, баллад (без аккомпанемента) |
gen. | golden age club | клуб для пожилых людей (The Golden Age Club hosts many seniors’ activities including arts and crafts Horatio_F) |
gen. | golf-club | клуб игроков в гольф |
gen. | golf club | клуб игроков в гольф |
gen. | golf-club | клюшка для игры в гольф |
Gruzovik | golf club | клюшка |
gen. | golf club | клюшка для игры в гольф |
gen. | Golf Club | гольф-клуб |
Gruzovik | Gorki Club | клуб имени Горького |
gen. | ground club | положить клюшку |
gen. | gun club | тир (тж. см. shooting range Taras) |
gen. | gun club | клуб любителей огнестрельного оружия (a club for firearms enthusiasts Taras) |
gen. | Hambledon Club | Хамблдон клаб (один из первых крикетных клубов ABelonogov) |
gen. | Harvard Club | клуб Гарвардского университета (США) |
Makarov. | having done my job in starting the club, I decided that it was time I faded out and left the work to younger members | я сделал своё дело, основав клуб, и после этого я решил, что мне пора уйти на покой и оставить дело более молодым |
gen. | he affiliated himself with a local club | он стал членом местного клуба |
Makarov. | he balked at paying such a lot of money to join the club | он отказался платить столько денег ради вступления в клуб |
Makarov. | he devoted all his free time to work in the club | он отдаёт всё свободное время работе в клубе |
gen. | he devotes all his free time to work in the club | он отдаёт всё своё свободное время работе в клубе |
Makarov. | he flailed his club to drive away the dogs | он размахивал палкой, отгоняя собак |
Makarov. | he gambled away large sums at his club | он проигрывал большие суммы в клубе |
Makarov., ironic. | he goes to the club – so he says! | он ходит в клуб – как же! |
gen. | he got into the club | его приняли в клуб |
gen. | he has joined our club | он стал членом нашего клуба |
gen. | he has joined our club | он вступил в члены нашего клуба |
Makarov. | he has now clocked up over 500 games for the club | он провёл за свой клуб более 500 игр |
gen. | he is a past president of our club | он бывший президент нашего клуба |
Makarov. | he is still seen as a parvenu in the aristocratic world of the Jockey Club | он всё ещё выглядел парвеню в аристократическом "Жокей-клубе" |
gen. | he let drive at the ball with his club | он стукнул по мячу лаптой |
gen. | he let drive at the ball with his club | он стукнул по мячу клюшкой |
gen. | he received a special membership card and a club pin onto his lapel | он получил особую членскую карточку и клубный значок на лацкан |
gen. | he runs after the country club set | он стремится попасть в круг членов загородного клуба |
gen. | he spoke to the club on gardening | он произнёс в клубе речь о садоводстве |
gen. | he started for the club in the afternoon | днём он поехал в клуб |
Makarov. | he wants no strangers in on the club meetings | он не хочет, чтобы на собраниях клуба присутствовали посторонние |
Makarov. | he was barred from membership of the club | его исключили из членов клуба |
Makarov. | he was charged with siphoning off most of the club's money into his personal account | его обвинили в переводе почти всех денег клуба на свой счёт |
gen. | he was charged with siphoning off most of the club's money into his personal account | его обвинили в том, что он перевёл почти все деньги клуба на свой счёт |
Makarov. | he was debarred from the club for un acceptable behaviour | он был исключён из клуба за недостойное поведение |
Makarov. | he was read out of his club | он был исключён из своего клуба |
gen. | he was removed from the chairmanship of the club | его освободили от обязанностей председателя клуба |
Makarov. | he'll run up to town and have some lunch at club | он съездит в город и позавтракает в клубе |
gen. | Hercules' club | зантоксилум американский (Zanthoxylum americanum) |
gen. | Hercules' club | большая и толстая палка |
gen. | Hercules' club | вид фейерверка |
gen. | Hercules' club | аралия колючая (Aralia spinosa) |
Makarov. | Hercules with his usual attribute, the club | Геркулес со своим неизменным атрибутом – палицей |
gen. | Hercules with his usual attribute, the club | Геркулес со своим неизменным атрибутом-палицей |
gen. | hobby club | клуб по интересам (Ремедиос_П) |
gen. | hobby club | кружок по интересам (Ремедиос_П) |
gen. | homework club | продлёнка (в школе – Великобрит., HC Alexander Demidov) |
gen. | hostess club | хостес-клуб (a hostess club is a type of night club found primarily in Japan. They employ primarily female staff and cater to men seeking drinks and attentive conversation. The modern host club is a similar type of establishment where primarily male staff attend to women. Host and hostess clubs are considered part of mizu shōbai (literally "water trade"), the night-time entertainment business in Japan; Хостес-клубы – это заведения, в которые японцы ходят после работы, чтобы немного расслабиться и выпустить пар, что-то среднее между рестораном и караоке Taras) |
gen. | how many members have in your club? | сколько у вас членов в клубе? |
gen. | I didn't see him at the club for some time | некоторое время я не встречал его в клубе |
gen. | I met that very person at the club | я встретил этого самого человека в клубе |
Makarov. | I must go, I have committed myself to the club tonight and the members are expecting me | я должен идти, я обещал сегодня быть в клубе и меня ждут |
gen. | if they find out what you did with the club money, you'll be out on your ear! | если они узнают, как ты поступил с деньгами клуба, тебя сразу исключат |
Makarov. | if you join the club, you must comply with its rules | если ты вступишь в клуб, тебе придётся подчиняться нашим правилам |
Makarov. | I'll run up to town and have some lunch at club | я сгоняю в город и позавтракаю в клубе |
vulg. | in the club | беременная |
Makarov. | inarticulate club | нерасчленённая булава |
gen. | Indian club | булава (реквизит жонглёра) |
gen. | International Aerobatic Club | Международный клуб высшего пилотажа |
Игорь Миг | international dating club | международный клуб знакомств |
gen. | International Development Finance Club | Международный клуб финансирования развития (rishga) |
med. | interrupted club moss | плаун годичный |
gen. | Jack of Clubs | трефовый валет (карта walltatyana) |
gen. | jockey-club | жокей-клуб |
gen. | jockey club | жокей-клуб (общество, содействующее развитию конного спорта, а также устанавливающее правила проведения конноскаковых состязаний) |
gen. | join a club | записаться в клуб |
gen. | join a club | вступить в клуб |
gen. | join a club | стать членом клуба |
Makarov. | join a golf-club | вступить в клуб игроков в гольф |
vulg. | join the club | забеременеть |
gen. | join the club | присоединиться к компании (sas_proz) |
gen. | Junior Foreign Service Officers Club | Клуб дипломатов младших рангов |
gen. | key club | закрытый клуб с узким составом членов (которые имеют ключи от клуба) |
Makarov. | lamellate club | пластинчатая булава |
gen. | land a job with a night club | устроиться на работу в ночной клуб (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | lapdancing club | стриптиз-клуб (клуб, где стриптизерши танцуют на коленях у клиента DANNY-ua) |
gen. | Lawn Tennis Club | теннисный клуб |
Makarov. | let someone into a club | принять кого-либо в клуб |
gen. | let into a club | принять кого-либо в клуб |
gen. | let's toddle down to the club | давайте пройдёмся до клуба |
gen. | Lions Club | Лайонз клуб, Клуб львов (Liberty Intelligence Our National Safety-Свобода и разум-безопасность нашей страны; Крупнейшая в мире волонтерская организация, созданная в 1917 г. 25banderlog) |
gen. | lonely hearts club | клуб знакомств (Anglophile) |
gen. | lonelyhearts club | клуб встреч (для людей, ищущих себе пару) |
Makarov. | lunch a friend at one's club | угостить приятеля ланчем в своём клубе |
gen. | lunch a friend at club | угостить приятеля завтраком в своём клубе |
gen. | luncheon a friend at club | угостить приятеля завтраком в своём клубе |
gen. | Marylebone Cricket Club | Мэрилебонский крикетный клуб |
Gruzovik, nautic. | member of a yacht club | яхтклубовец |
gen. | member of a yacht club | яхтклубовец |
gen. | members club | закрытый клуб (только для членов Abysslooker) |
Makarov. | members of the youth club were asked to chip in a few hours' work each week to help people in the neighbourhood | членов молодёжного клуба попросили тратить несколько часов в неделю на помощь разным людям в районе |
gen. | membership of the club has fallen off | количество членов клуба сократилось |
Makarov. | membership of the club increased to 350 | количество членов клуба достигло 350 |
gen. | men-only club | мужской клуб |
gen. | military history club | военно-исторический клуб (Рина Грант) |
gen. | Moscow Club of Translators | Московский переводческий клуб (MichaelBurov) |
gen. | motorcycle club | мотоклуб |
Makarov. | Mr. Green was removed from the chairmanship of the club | мистера Грина освободили от обязанностей председателя клуба |
gen. | National Aero Club | Национальный аэроклуб (США) |
gen. | NATO club | блок стран НАТО |
gen. | nature-study club | клуб натуралистов-любителей |
Gruzovik | night club | шантан (= кафешантан) |
gen. | night-club | ночной ресторан |
gen. | night club | шантан |
Gruzovik | night club | кафешантан |
gen. | night-club | ночной клуб |
gen. | no-rights club | каста бесправных (Both military personnel and civilians clearly see that the law is not applied equally to everyone. Accordingly, no one wishes to end up in the no-rights club. — Военные и гражданские чётко видят, что закон не один для всех. Соответственно, люди не хотят оказаться в касте бесправных. Alex_Odeychuk) |
gen. | nuclear club | ядерный клуб |
gen. | nuclear club | державы, обладающие ядерным оружием |
gen. | Officers' Club | дом офицеров (voronxxi) |
gen. | one-class club | закрытый клуб |
gen. | only adults are admissible to this club | в клуб принимаются только взрослые |
gen. | only full members of the club are allowed to vote | голосуют только действительные члены клуба |
Makarov. | organization of a new club | организация нового клуба |
gen. | our club membership is made up of young people | наш клуб состоит из молодёжи |
gen. | Parachute Club of America | Американский парашютный клуб |
Makarov. | pay for something out of the club treasury | платить за что-либо из казны клуба |
gen. | pay for out of the club treasury | платить за что-либо из казны клуба |
gen. | Pen Club | Пен-клуб |
gen. | pistol club | стрелковый кружок |
gen. | pistol club | стрелковый клуб |
gen. | play a club | ходить с трефы |
Makarov. | plush club | шикарный клуб |
Makarov. | police swooped down on a gambling club and made several arrests | полиция совершила налёт на игорный дом и нескольких человек арестовала |
gen. | police swooped down on a gambling club and made several arrests | полиция совершила налёт на игорный дом и несколько человек арестовала |
gen. | pre-school club | продлёнка (примерный аналог Anglophile) |
gen. | pre-school club | группа продлённого дня (примерный аналог Anglophile) |
gen. | press club | пресс-клуб |
gen. | prestige club | клуб, принадлежность к которому создаёт престиж |
gen. | print cards for club members | печатать визитные карточки для членов клуба |
gen. | private club | закрытый клуб (Artjaazz) |
gen. | private club | частный клуб |
gen. | private membership club | закрытый клуб (grafleonov) |
Makarov. | project club | специализированный клуб, работающий в пределах одной отрасли (в системе сельскохозяйственного обучения) |
gen. | propose a member for the club | выдвигать кого-л. в члены клуба (smb. for membership, her for a member of a society, etc., и т.д.) |
gen. | propose a member for the club | предлагать кого-л. в члены клуба (smb. for membership, her for a member of a society, etc., и т.д.) |
nautic. | protecting and indemnity club | клуб взаимного страхования (Linera) |
ecol. | protection and indemnity club | клуб защиты от загрязнения нефтью и возмещения ущерба (владельцам танкеров) |
gen. | Protection and indemnity club | Клуб взаимного страхования (Р&I Lavrov) |
Makarov. | purely social club | клуб, где люди встречаются для отдыха, танцев (и т.п.) |
gen. | purely social club | клуб, где люди встречаются для отдыха (танцев и т. п.) |
gen. | put smb. up for a club | выставлять чью-л. кандидатуру в члены клуба (for president, etc., и т.д.) |
gen. | put up for a club | выдвигать свою кандидатуру в члены клуба (for a seat, for the position of a secretary, for a secretaryship, etc., и т.д.) |
gen. | Radio Club of America | радиоклуб США |
gen. | rambling club | клуб любителей пеших прогулок (finita) |
gen. | rave-club | рейв-клуб (ночной клуб или дискотека, где проводятся вечеринки в стиле "рейв") |
gen. | reception into the club | приём в члены клуба |
gen. | red corner club | красный уголок |
gen. | represent a club as its chief executive | представлять какой-л. клуб в качестве главного администратора |
gen. | resign one's position as a secretary of the club | уходить с должности секретаря клуба |
Makarov. | retired employees make up the nucleus of the club | удалившиеся от дел служащие составляют ядро клуба |
ecol. | Rome club | Римский клуб |
gen. | Rotary Club | клуб деловых людей, бизнесменов |
nautic. | rowing club | гребной клуб |
gen. | rowing club | клуб любителей гребного спорта |
gen. | Royal Aero Club | Королевский аэроклуб |
gen. | Royal Automobile Club | Королевский автомобильный клуб (Великобритания) |
gen. | Royal Automobile Club Foundation | Фонд королевского автомобильного клуба (Анна Ф) |
gen. | Royal Malta Yacht Club | Королевский яхт-клуб Мальты (RMYC Dude67) |
Makarov. | running club moss | плаун булавовидный (Lycopodium clavatum) |
biol. | sea club rush | камыш исполинский (Scirpus robustus) |
nautic. | seaman's club | клуб моряков |
nautic. | seamen's club | клуб моряков |
gen. | select club | клуб для избранных |
gen. | senior members of a club | старейшие члены клуба |
gen. | service club | клуб по интересам (бизнесменов, домашних хозяек – noun (NAmE) an organization whose members do things to help their local community. OALD Alexander Demidov) |
gen. | service club | клуб для военнослужащих |
gen. | set up a new club | основывать новый клуб |
gen. | set up a new club | основать новый клуб |
gen. | several new members have come into the club since Christmas | с Рождества в клуб приняли несколько новых членов |
Makarov. | she affiliated herself with the local club | она стала членом местного клуба |
Makarov. | she affiliates herself with the local club | она член местного клуба |
gen. | she volunteered to hostess the club | она вызвалась быть за хозяйку в клубе |
Makarov. | she was in her glory as president of the club | на посту председателя клуба она была в своей стихии |
gen. | she was in her glory as president of the club | на посту председателя клуба она была в своей стихии (она развернулась вовсю) |
Makarov. | sheep breast club | колотушка для разрубки грудной кости бараньих туш |
gen. | shooting club | тир (Mila79) |
Makarov. | Sir Andrew is grown the cock of the club since he left us | с тех пор, как он нас покинул, сэр Эндрю верховодит клубом |
gen. | Ski Club of Great Britain | Клуб лыжников Великобритании |
gen. | slate club | чёрная касса |
Makarov. | so much in this way passes Bustopher's day, at one club or another he's found, it can be no surprise that under our eyes he has grown unmistakably round | так проходит день Бустофера, его можно встретить то в одном клубе, то в другом, неудивительно, что на наших глазах он стал абсолютно, совершенно круглым (Т.с.эллиот, "практическое руководство Старого Опоссума по кошкам") |
gen. | social club | общественный клуб (snowleopard) |
gen. | social club | сообщество (Notburga) |
gen. | social club | клуб (Notburga) |
gen. | special interest club | клуб по интересам (Tamerlane) |
gen. | specialized sports club | спортивная секция (– -– секция – это спорт. клуб специализирующийся на конкретной спортивной дисципилине (обычный спотивный клуб подразумевает понятие "general sports club" wikipedia.org, google.com tiranuz) |
gen. | spiked club | шипованная дубина (Lana Falcon) |
biol. | spiny-club palm | бактрис (Bactris) |
gen. | sports club | спортивный клуб (pfedorov) |
gen. | Stitch and Bitch club | кружок вязания (Dollie) |
gen. | strip club | стрип-клуб (Franka_LV) |
gen. | strip club | стриптиз-клуб |
gen. | strip club | клуб с показом стриптиза |
gen. | strip club dancer | танцовщица стриптиза (Franka_LV) |
gen. | strip club dancer | стриптизёрша (Franka_LV) |
gen. | stun an animal with a club | оглушить животное дубиной |
Makarov. | subscription to a club | взнос, дающий право на членство в клубе |
Makarov. | subscription to a club | вступительный взнос |
gen. | supper club | фешенебельный ночной клуб |
gen. | swing a club around one's head | вращать дубинку над головой (one's stick about one's head, etc., и т.д.) |
gen. | teacher's club | дом учителя |
Makarov. | teen-age club | юношеский клуб |
gen. | teenage club | подростковый клуб (Alexander Demidov) |
gen. | tennis club | теннисный клуб |
Makarov. | the best club in the circuit | лучший клуб во всей ассоциации |
gen. | the best club in the circuit | лучший клуб во всей ассоциации |
journ. | the Black Eye Club | клуб подбитых глаз (конспирологическая теория, усматривающая признаки масонского ритуала в многочисленных случаях побитых глаз высокопоставленных политиков, известных поп-артистов и функционеров Голливуда) |
Makarov. | the bouncer ejected the drunken man from the club | вышибала выставил пьяного из клуба |
Makarov. | the bouncer ejected the drunken man from the club | вышибала выставил пьяного из бара |
gen. | the boy fiercely attacked his ball with the club | мальчик изо всех сил ударил клюшкой по мячу |
gen. | the boy fiercely attacked his ball with the club | мальчик яростно ударил клюшкой по мячу |
Makarov. | the children belong to a club for young ornithologists | дети входят в клуб юных орнитологов |
Makarov. | the club consists of some 40 members | в клубе где-то около сорока членов |
Makarov. | the club consists of some 40 members | в клубе около сорока человек |
gen. | the club consists of some 40 members | в клубе где-то около сорока человек |
gen. | the Club de Madrid | Мадридский клуб (the world's largest forum of former democratic Presidents and Prime Ministers Vishka) |
Makarov. | the Club is an example of how architecture can help to solve the social and technical problems of the twentieth century if ever there was one | клуб являет собой пример того, как архитектура может помочь решить социальные и технические проблемы двадцатого века, если таковые в каком-либо случае возникали |
Makarov. | the club is careful not to let the younger players be overexposed, and rarely allows them to be interviewed | клуб тщательно следит за тем, чтобы новые игроки не примелькались в СМИ, и редко разрешает им давать интервью |
Makarov. | the club is meant to be a source of support, it is not a place to air dirty laundry about other members | клуб предназначен быть опорой для своих членов, здесь не место распускать сплетни о членах клуба |
gen. | the club of a nation-wide strike | угроза объявить всеобщую забастовку |
Makarov. | the club regarded itself as one of the last bastions of male supremacy | члены клуба рассматривали себя как последний бастион господства мужчин |
Makarov. | the club's opening day is set for April 22 | открытие клуба назначено на 22 апреля |
Makarov. | the club's opening day is set for April 22 | день открытия клуба назначен на 22 апреля |
Makarov. | the club signed on a new goalkeeper | клуб нанял нового вратаря |
gen. | the club signed on some new players | клуб подписал контракты с несколькими новыми игроками |
Makarov. | the country club has a golf course | в загородном клубе есть площадка для гольфа |
gen. | the Culture Club | "Калчер Клаб" (англ. ансамбль в стиле электропоп) |
gen. | the Garrick Club | гаррик-клуб (клуб актёров в Лондоне; осн. в 1831) |
gen. | the hall cannot contain all the members of the club | зал не может вместить всех членов клуба |
gen. | the house is beyond the club | дом находится за клубом |
Makarov. | the members decided to combine the tennis club with the cricket club, forming one sports club | члены правления решили объединить теннисный и крикетный клубы в один спортивный клуб |
Makarov. | the membership of the club increased to 350 | количество членов клуба достигло 350 |
gen. | the membership of the club increased to 350 | количество челнов клуба достигло 350 |
Makarov. | the Metropolitan Club verges dangerously toward a silliness of excess | у клуба "Метрополитен" есть опасная склонность к дурацким излишествам в интерьере |
gen. | the Mile High Club | Клуб десятитысячников (Дмитрий_Р) |
gen. | the New English Art Club | Новый английский клуб художников (в Великобритании) |
Makarov. | the organization of a new club | организация нового клуба |
gen. | the Pen Club | ПЕН-клуб (международное объединение писателей) |
Makarov. | the police made a raid on the club | полиция нагрянула в клуб |
Makarov. | the rugby club has a friendly next week | у регбийного клуба товарищеская встреча на следующей неделе |
gen. | the school is just after the club | школа находится сразу за клубом |
gen. | the Scout Club | Клуб Скаутов |
Makarov. | the small boy wanted to enrol in the youth club, but he was too young | мальчик хотел записаться в молодёжный клуб, но он был слишком мал |
Makarov. | the unions club bed the employers into giving the workers better terms | профсоюзы вынудили предпринимателей улучшить условия рабочих |
gen. | theatre club | театральный клуб (доступный только для членов клуба) |
gen. | there is a roll of club members on the wall | на стене висит список членов клуба |
gen. | there will be an interesting lecture at the club tonight | сегодня в клубе будет интересный доклад |
gen. | there's a dance at our club today | сегодня в клубе танцы |
Makarov. | there's a waiting list to join the golf club | чтобы вступить в гольф-клуб, нужно записаться |
gen. | these are the rules – you can act accordingly or leave the club | таковы правила – вы либо ведёте себя в соответствии с ними, либо покидаете клуб |
gen. | they began the club a year ago | клуб открыли год назад |
gen. | they framed a constitution for the club | они выработали проект устава клуба |
Makarov. | they said they didn't want to join the club anyway, but it was clearly sour grapes | они сказали, что вообще не хотят вступать в этот клуб, но как бы не так: "зелён виноград" |
Makarov. | they walked out into the club and checked their hats | они вошли в клуб и сдали на вешалку свои шляпы |
gen. | this club is parent to many other clubs | этот клуб положил начало многим другим |
Makarov. | this deal is complete madness and could seriously haemorrhage the club | эта сделка – совершенное безумие, и из-за неё клуб может понести серьёзные убытки |
gen. | tourist club | туристический клуб (Vishka) |
gen. | translation book club | клуб переводной книги |
gen. | transport worker's club | клуб транспортников |
gen. | treasurer of a club | казначей клуба |
gen. | TSAGI Scientist Club | Дом учёных ЦАГИ (Дом ученых ЦАГИ PrasoLana) |
Makarov. | two members were flung out of the club for failing to pay the money they owed | двух человек исключили из клуба за неуплату долгов |
gen. | two members were pitched out of the club for failing to pay the money | два члена клуба были исключены за неуплату взносов |
Makarov. | under the rules of the club | согласно уставу клуба |
Makarov. | unions club bed the employers into giving the workers better terms | профсоюзы вынудили предпринимателей улучшить условия рабочих |
gen. | visiting lecturer is speaking at the club today | сегодня в клубе выступает приезжий лектор |
gen. | vote him president of the club | избрать его председателем клуба (him chairman, her secretary, the girl “Miss America”, etc., и т.д.) |
gen. | WC – Women's club | Женский клуб (Women`s discussion club) |
gen. | we framed a new set of rules for our club | мы выработали новый устав для нашего клуба |
gen. | we invited her to join our club | мы предложили ей вступить в наш клуб |
Makarov. | we must bind the members of the club together in loyalty | мы должны объединить членов клуба общим чувством преданности |
gen. | we need money to train young players – will the club cash up? | нужны средства для подготовки молодых игроков – сможет ли клуб выделить необходимую сумму? |
gen. | we still meet in the club Tuesdays | мы по-прежнему собираемся в клубе по вторникам |
gen. | welcome a new member to the club | приветствовать вступление в клуб нового члена |
gen. | when you go to the club you always keep it up too late | когда вы отправляетесь в клуб, вы всегда остаётесь там слишком долго |
gen. | yacht club | яхт-клуб (Taras) |
gen. | yacht club | яхт-клуб |
gen. | yacht-club | яхт-клуб |
gen. | yesterday the club elected its officers | вчера в клубе были выборы членов правления |
gen. | you may put me down at the club | можете высадить меня у клуба (at the corner, by that tree, near her house, etc., и т.д.) |
gen. | youth club | дом детства и юношества (A place or organization providing leisure activities for young people. ‘The youth club catered for various activities like music, dance drama and poetry.' ‘The new priest didn't get on with young people so the youth club began to deteriorate.' ‘A youth club set up for children in a deprived seaside resort has been closed after cruel thieves stole a haul of their equipment.' ‘Instead the pub will be transformed into a youth club with direct input from the young people themselves.' oxforddictionaries.com Alexander Demidov) |
gen. | youth club | дом детского творчества (a place where older children can go to meet other children, play sports, and do other social activities. CALD. A youth club is a club where young people can go to meet each other and take part in various leisure activities. Youth clubs are often run by a church or local authority. While most teenage girls are going to the local youth club, this group get together to write a magazine about their lives as young mothers. The Sun (2008). collinsdictionary.com Alexander Demidov) |