Subject | English | Russian |
Makarov. | a cooling breeze crisps the river | прохладный ветерок рябит реку |
Makarov. | all that Christmas Day ought to be, clear, crisp, bright | погода на Рождество как надо – день светлый, ясный, морозный |
food.ind. | bacon crisp | шкварка (4uzhoj) |
gen. | bacon crisps | шкварки (продукт, наиболее близкий к нашим шкваркам, в оотличие от rinds/cracklings/scratchings, в которых основную часть составляет не сало, а шкура 4uzhoj) |
gen. | burn the pie the bacon, the steak, etc. to a crisp | дать пирогу и т.д. сильно подгореть |
gen. | burn to a crisp | сжигать дотла |
Makarov. | burn something to a crisp | сжечь (о пище) |
Makarov. | burn something to a crisp | пережарить (о пище) |
gen. | burn to a crisp | сжечь дотла |
idiom. | burnt to a crisp | несъедобный (Inedible. Interex) |
gen. | burnt to a crisp | сгоревший дотла (Alex_Odeychuk) |
winemak. | Clean crisp finish | чистое и ярко выраженное свежее послевкусие (Andy) |
perf. | concoction of crisp, citrus essences | смесь освежающих цитрусовых эссенций (Konstantin 1966) |
Makarov. | cooling breeze crisps the river | прохладный ветерок рябит реку |
gen. | crisp air | освежающий воздух |
poetic | crisp air | бодрящий воздух (Crisp air is cold, dry, and fresh (Cambridge Dictionary)
: My favourite kind of fall day. Crisp air. Colourful leaves. Snowcapped mountains. Clear skies. (Twitter) • I breathed in deeply the crisp mountain air. (Cambridge Dictionary) ART Vancouver) |
ecol. | crisp air | свежий воздух |
poetic | crisp air | свежий холодный воздух (Crisp air is cold, dry, and fresh (Cambridge Dictionary)
: My favourite kind of fall day. Crisp air. Colourful leaves. Snowcapped mountains. Clear skies. (Twitter) • I breathed in deeply the crisp mountain air. (Cambridge Dictionary) ART Vancouver) |
poetic | crisp air | ядреный воздух (Crisp air is cold, dry, and fresh: (Cambridge Dictionary): My favourite kind of fall day. Crisp air. Colourful leaves. Snowcapped mountains. Clear skies. (Twitter) • Славная осень! Здоровый, ядреный Воздух усталые силы бодрит ... (Н. А. Некрасов, «Славная осень») ART Vancouver) |
gen. | crisp air | бодрящий морозный воздух |
Makarov. | crisp air of an autumn morning | свежий воздух осеннего утра |
Makarov. | crisp air of an autumn morning | бодрящий воздух осеннего утра |
transp. | crisp alloy | ломкий сплав |
gen. | crisp almonds | поджаренный в сахаре миндаль |
gen. | crisp almonds | пралин |
perf. | crisp and bright floral accord from this unexpected bloom | свежее и яркое сочетание цветочных запахов на основе этого оригинального цветения (Konstantin 1966) |
gen. | crisp apple | сочное и твёрдое яблоко |
gen. | crisp apple | хрустящее яблоко (Crisp fruit or vegetables are fresh and firm (Cambridge Dictionary)
: Why are some apples mealy while others are crisp? (nytimes.com) ART Vancouver) |
gen. | crisp autumn day | ясный, прохладный осенний день (Crisp weather is cold, dry, and bright (Cambridge Dictionary): "To Autumn" was born after Keats had found himself especially inspired by a crisp autumn day. • It was 27 October 1954, a typically crisp autumn day in Tuscany. The mighty Fiorentina club was playing against its local rival Pistoiese. (bbc.com) ART Vancouver) |
gen. | crisp bacon | хрустящий бекон |
gen. | crisp banknote | хрустящая банкнота |
gen. | crisp banknote | новенькая банкнота |
food.ind. | crisp bar | хрустящий батончик (напр., KitKat harser) |
cook. | crisp biscuit | рассыпчатое печенье |
gen. | crisp bread | хлебцы (lewyshka) |
Makarov. | crisp bread | хрустящий хлеб |
gen. | crisp bread | хрустящие хлебцы |
cook. | crisp bread | хрустящий хлебец |
cook. | crisp bread | галета |
Gruzovik, cook. | crisp bread | хрустящие хлебцы |
gen. | crisp chil | морозец (The crisp chill of fall is finally in the air. VLZ_58) |
gen. | crisp chill | морозец (The crisp chill of fall is finally in the air. VLZ_58) |
IT | crisp classification | чёткая классификация (as opposed to fuzzy classification semfromshire) |
IT | crisp classifier | чёткий классификатор (as opposed to fuzzy classification semfromshire) |
sec.sys. | crisp contrast | чёткий контраст (изображения) |
construct. | crisp control | точное управление |
confect. | crisp cookie | рассыпчатое печенье (pelipejchenko) |
polygr. | crisp copy | резкая копия |
Makarov. | crisp crust | хрустящая корка |
d.b.. | crisp data | чёткие данные (Artemion) |
polygr. | crisp dot | резкая растровая точка |
gen. | crisp fall day | свежий осенний день (olga garkovik) |
food.ind. | crisp fat | шквара |
cook. | crisp fat | шкварка |
electr.eng. | crisp fault record | запись аварийного процесса с резко изменяющимися параметрами |
tech. | crisp-fault record | запись аварийного процесса с резко изменяющимися параметрами |
gen. | crisp fingers | хрустеть пальцами |
brew. | crisp finish | послевкусие с лёгкой кислинкой (Crisp: а pleasing sense of acidity in the wine wikipedia.org Olga Fomicheva) |
baker. | crisp flatbread | тонкий хрустящий хлебец |
cook. | crisp fried chicken | жареная курица с хрустящей корочкой |
cook. | crisp fried chicken | жареная курица с зажаренной корочкой (Leonid Dzhepko) |
gen. | crisp hair | кудрявые волосы (carizma) |
textile | crisp handle | жёсткий гриф |
cook. | crisp-head lettuce | кочанный салат |
bot. | crisp-head lettuce | салат кочанный (Lactuca capitata) |
gen. | crisp image | чёткость изображения (Alexander Demidov) |
Makarov. | crisp image | чёткое изображение |
polygr. | crisp image | резкое изображение |
Makarov. | crisp-leaved | курчаволистный |
biol. | crisp-leaved amaranth | щирица курчавая (Amaranthus crispus) |
IT | crisp letter | чёткая буква |
agric. | crisp lettuce | свежий салат |
progr. | crisp logic | традиционная логика (в отличие от нечёткой (fuzzy logic) ssn) |
progr. | crisp logic | дискретная логика (ssn) |
IT | crisp logic | чёткая логика |
gen. | crisp-mannered | с изысканными манерами (Pokki) |
perf. | crisp note | свежая бодрящая нота |
gen. | crisp outlines | чёткие контуры |
sport. | crisp pass | чёткий пас |
photo. | crisp photo | чёткая фотография (Cold weather is the best weather for night photography, there is less distortion in the air giving you a crisp photo. (Twitter) ART Vancouver) |
sec.sys. | crisp picture | чёткое изображение |
transp. | crisp plastic | хрупкий пластик |
transp. | crisp plastic | ломкий пластик |
gen. | crisp precision | выверенная чёткость (BuyOk) |
gen. | crisp repartee | блестящее остроумие |
avia. | crisp response | быстрая реакция |
food.ind. | crisp roasted | поджаристый |
progr. | crisp set | обычное множество (т.ж. чёткое множество; в отличие от нечёткого ssn) |
math. | crisp set | чёткое множество (gureyev) |
progr. | crisp sets | чёткие множества (ssn) |
progr. | crisp sets | обычные множества (ssn) |
food.ind. | crisp sheet | вафельный лист |
cloth. | crisp shirt | накрахмаленная рубашка (YOZ) |
Makarov. | crisp snow | хрустящий снег |
winemak. | crisp tannic backbone | сильное танинное основание вина |
horticult. | crisp texture | плотная мякоть (плодово-ягодной культуры: Eterna was already known for its large fruit, crisp texture, and long shelf-life, but this new world record solidified its reputation as the blueberry Goliath. (odditycentral.com) • Форма ягод – классическая, так же как цвет, но структура особенная. Мякоть в меру плотная, подходит для приготовления детского питания.
• Ягоды плотные, тёмно-синие с налётом. (ferma.expert) ART Vancouver) |
nano | crisp thermal image | чёткое ТПВ-изображение |
Makarov. | crisp toast | хрустящий тост |
Makarov. | crisp toast | хрустящий гренок |
tech. | crisp track | резкий трек |
house. | crisp tray | тарелка для подрумянивания (Александр Стерляжников) |
house. | crisp tray | противень с решёткой (Александр Стерляжников) |
logic | crisp value | чёткое значение (Pall) |
gen. | crisp voice | бодрый голос (LKnauer) |
gen. | crisp weather | ясная прохладная погода (Crisp weather is cold, dry, and bright (Cambridge Dictionary) | (точный аналог из ecosystema.ru и travelask.ru): a wonderful crisp spring morning (Cambridge Dictionary) ART Vancouver) |
gen. | crisp weather | прохладная, сухая, ясная погода (Crisp weather is cold, dry, and bright (Cambridge Dictionary) | (точный аналог из ecosystema.ru и travelask.ru): a wonderful crisp spring morning (Cambridge Dictionary) ART Vancouver) |
gen. | crisp white | белоснежный (Lena Nolte) |
gen. | crisp white shirt | белоснежная рубашка (Tanya Gesse) |
winemak. | crisp wine | высококислотное вино (baletnica) |
winemak. | crisp wine | бодрое вино (высококислотное освежающее вино Екатерина Крахмаль) |
bot., Makarov. | crisp-winged | курчавокрылый |
euph. | crisp word | крепкое словечко ("I would have put in a crisp word of two here, but he carried on without giving me the opp." (P.G. Wodehouse) – пару крепких словечек ART Vancouver) |
euph. | crisp word | крепкое словцо ("I would have put in a crisp word of two here, but he carried on without giving me the opp." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | crisp writer | ясно выражающийся писатель (Markus Platini) |
gen. | crisp writing | ясность написания (текста, романа, рассказа и т.д. Markus Platini) |
agric. | crisped-Leaved mint | мята кудрявая |
agric. | crisped-Leaved mint | мята луговая (Mentha crispa) |
biol. | crisped-leaved mint | мята курчавая (Mentha crispa) |
textile | crisping machine | сдваивающая машина |
Makarov. | crisps potato | хрустящий картофель |
progr. | difference of crisp sets | разность обычных множеств (ssn) |
progr. | difference of crisp sets | разность чётких множеств (ssn) |
gen. | eat crisp | есть с хрустом |
Makarov. | eat crisp | хрустеть (при еде) |
gen. | eat crisp | хрустеть на зубах (при еде) |
gen. | eat crisp | хрустеть |
tradem. | Finn Crisp | название сухариков (бренд. Торговая марка из Финляндии Franka_LV) |
gen. | fried till crisp | обжаренный до хрустящей корочки (Alexander Demidov) |
gen. | fry to a crisp | поджариться на солнце (TatEsp) |
Makarov. | he burned the meat to a crisp | он зажарил мясо до появления хрустящей корочки |
Makarov. | hearing the sound of wheels crisping the gravel | было слышно, как колеса стучат по гравию |
Makarov. | her reply was crisp and unemotional | её ответ был кратким, ясным и сдержанным |
cook. | multigrain crisps | многозерновые хрустящие хлебцы |
IT | non-crisp feature | нечёткий признак (semfromshire) |
Makarov. | one time, they'll burn their bread to a crisp | когда нибудь они зажарят хлеб до угольков |
cook. | onion crisps | чипсы со вкусом лука (Анна Ф) |
cook. | potato crisps | хрустящий картофель |
baker. | potato crisps | картофельные чипсы |
gen. | potato crisps | картофельные "чипсы" |
amer., Makarov. | potato crisps | картофельные чипсы (also potato chip) both NAmE) BrE crisp, potato crisp) a thin round slice of potato that is fried until hard then dried and eaten cold. Chips are sold in bags and have many different flavours. OALD Alexander Demidov) |
amer., Makarov. | potato crisps | жареный хрустящий картофель |
Makarov. | potatoes are burnt to a crisp | картошка совсем сгорела |
cook. | rye crisp | ржаные хрустящие хлебцы |
cook. | rye-crisp | хрустящие ржаные хлебцы |
cook. | rye-crisps | ржаные хрустящие хлебцы |
textile | semi-crisp texture | подворсованная поверхность |
textile | semi-crisp texture | подворсованная фактура |
Makarov. | the crisp air of an autumn morning | свежий воздух осеннего утра |
Makarov. | the crisp air of an autumn morning | бодрящий воздух осеннего утра |
Makarov. | the crisp white crest of the running waves | кудрявые белые барашки бегущих волн |
Makarov. | the hair of these races has invariably a crisp, short, and stiff curl | волосы у этих народов всегда кудрявые, короткие и жёсткие |
gen. | the pie the fish, potatoes, etc. burnt to a crisp | пирог и т.д. совсем сгорел |
Makarov. | the service was crisp and efficient | обслуживание было энергичным и квалифицированным |
Makarov. | the shell exposed to heat crisps | если раковину оставить на солнце, она станет волнистой |
Makarov. | there is a cooling breeze which crisps the broad river | дует прохладный бриз, и воды широкой реки покрываются рябью |
gen. | to a crisp | дотла (rosulingua) |
gen. | to a crisp | до хрустящей корочки (rosulingua) |
gen. | to a crisp | до корочки (rosulingua) |
Makarov. | what he said was crisp and decided | его слова были резки и решительны |
gen. | what he said was crisp and decided | его высказывание было решительным и определённым |