DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Burns | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
tech.a fuse burns at so-and-so currentплавкий предохранитель перегорает при таком-то токе
Makarov.a fuse burns at so-and-so currentплавкий предохранитель перегорает при таком-то токе
gen.a look that burns intoиспепеляющий взгляд (VLZ_58)
gen.a meteorite leaves a long, brilliant trail as it burns up on entering the atmosphereметеорит оставляет длинный яркий след, когда он сгорает, входя в атмосферу
avia.accelerating burnразгонный импульс
gen.accumulated burn timeнаработка двигателя
med.Acid burns on the tipsПодушечки кончики пальцев обожжены кислотой (ElenaMark)
Makarov.active burn control schemeактивный метод управления горением (в термоядерном реакторе)
Makarov.after the wheat crop has been gathered, many farmers burn the remains and plough the ash inпосле того как урожай пшеницы собран, фермеры сжигают остатки и запахивают золу в землю
Makarov.after the wheat crop has been gathered, many farmers burn the remains and plough the ash inпосле того, как урожай пшеницы собран, фермеры сжигают остатки и запахивают золу в землю
sec.sys.aid for burnsпомощь при ожогах (Johnny Bravo)
Makarov.allow a cake to burnсжечь пирог
Apollo-Soyuzan engine burnsдвигатель работает на (something)
Apollo-Soyuzan engine burns bipropellantдвигатель работает на двухкомпонентном топливе
Apollo-Soyuzan engine burns hydrazineдвигатель работает на гидразине
astronaut.apoapsis rocket burnsтормозные импульсы в апоапсиде
Makarov.apply ointment to a burnсмазывать ожог мазью
gen.as the first rocket burns out, the second-stage motor ignitesкогда сгорает первая ступень ракеты, включается двигатель второй ступени
gen.bad burnсильный ожог (The victim suffered bad burns. – получил сильные ожоги ART Vancouver)
Makarov.Baxter fire – would you let it burn?пожар в Бакстер-Парке: оставите ли вы лес гореть?
gen.be careful not to burn the meatсмотри, чтобы мясо не подгорело
gen.be careful not to burn your mouthосторожнее, не обожги рот (your fingers, etc., и т.д.)
gen.be just about to crash and burnвалиться с ног от усталости (Anglophile)
Gruzovikbegin to burnзапламенеть
gen.begin to burnрастопляться
gen.begin to burnрастопиться
Gruzovikbegin to burnрастапливаться (impf of растопиться)
gen.begin to burnраскуриться
gen.begin to burnраскуриваться
Gruzovikbegin to burnвозгореться
Gruzovikof a cigar, cigarette, or pipe begin to burnраскуриться (pf of раскуриваться)
Gruzovikof a cigar, cigarette, or pipe begin to burnраскуриваться (impf of раскуриться)
Gruzovikbegin to burnразгореться (pf of разгораться)
Gruzovikbegin to burnзагореться (pf of загораться)
Gruzovikbegin to burnзагораться (impf of загореться)
gen.begin to burn properlyразгораться
Gruzovikbeginning to burnразгорание
Makarov.belly burnлопанец (прободённое брюшко рыбы)
Makarov.burn a ceramic articleобжигать керамику
gen.burn a heavy shadowсильно повлиять (xmoffx)
avia.Burn a Koran Dayвсемирный день сжигания корана (Voledemar)
avia.burn accelerationимпульсное ускорение
gen.burn after readingпо прочтении сжечь (d*o*zh)
gen.burn after readingпосле прочтения сжечь (RomanDM)
Makarov.burn awayсм. burn off 1
Makarov.burn awayсгорать в огне, сильно обгорать
Makarov.burn awayрассеиваться
Makarov.burn awayрассеивать
Makarov.burn awayразгонять
Makarov.burn awayисчезать
Makarov.burn awayсильно обгорать
Makarov.burn awayсгорать в огне
gen.burn awayсжигать
vulg.burn biologyзанятия по обращению с зажигательными бомбами
gen.burn bottleбутылка с зажигательной смесью (Technical)
Makarov.burn one's bridgesсжигать свои мосты
gen.burn bridgesсжечь мосты
Makarov.burn brightlyгореть ярко
Makarov.burn capabilityмаксимальная продолжительность работы (двигателя)
avia.Burn CertificateСертификат на сопротивление горению (Surzheon)
Makarov.burn completenessполнота сгорания (сигареты)
Makarov.burn curпрямой вруб
geol.burn-cut boreholeнезаряжаемая скважина
geol.burn-cut holeшпур прямого вруба
geol.burn-cut holeнезаряжаемый шпур
gen.burn day-lightзасветло зажечь свечи
gen.burn daylightзря тратить время
gen.burn daylightзря тратить силы
Makarov.burn daylightпопусту растрачивать силы
Makarov.burn daylightдаром терять время
gen.burn daylightзажигать свет днём
Makarov.burn dimlyгореть тускло
Gruzovikburn downсгарать (= сгорать)
Gruzovikburn downпогорать
Makarov.burn easilyгореть хорошо
gen.burn easilyлегко воспламениться
gen.burn easilyлегко загораться
Makarov.burn evennessравномерность сгорания (сигареты)
Makarov.burn one's fingerобжечь палец
gen.burn fingersобжечься (на чём-либо)
Makarov.burn one's fingersобжечь себе пальцы
gen.burn fingersобжечься на (чём-либо)
gen.burn fingersобжечь пальцы
Makarov.burn forиметь страстное желание (обладать чем-либо)
Makarov.burn for somethingжаждать (чего-либо)
Makarov.burn gaseous fuelработать на газообразном топливе
Makarov.burn glazeобжигать глазурь
Makarov.burn one's handобжечь руку
gen.burn highярко гореть (об огне: We sat shoulder to shoulder in Malalo, one of our outdoor classrooms, as a fire burned high and bright in the center of our group.)
Gruzovik, comp.burn-inпервоначальное тестирование
gen.burn-inиспытание на принудительный отказ
Makarov.burn-inобжиг (копии)
Makarov.burn inобжигать гончарное изделие
Makarov., photo.burn inдоэкспонировать
Makarov.burn-inприработка (РЭА)
Makarov.burn-inнагревание (копии)
Makarov.burn-inвжигание
therm.eng.burn-inнаварка (подины печи)
avia.burn-inобкатка
avia.burn-inработа под напряжением (перед выходом на расчётные режимы нагрузки)
avia.burn-inтренировка свечей
Gruzovik, comp.burn-inзаводское тестирование
gen.burn inиспытание на принудительный отказ
Makarov., met.burn in a bottomнаваривать под печи
Makarov.burn-in chamberкамера для термотренировки
Makarov.burn in effigyсимволически сжечь чьё-либо изображение
Makarov.burn in effigyсимволически сжечь чьё-либо изображение
Makarov.burn someone in effigyсжечь чучело
Makarov.burn in effigyсжечь изображение (божества и т. п.)
Makarov.burn-in temperatureтемпература обжига (копировального слоя)
Makarov.burn-in test systemсистема для функционального тестирования и тренировки (BITS)
Makarov.burn incenseвоскурять фимиам
gen.burn injuryожоговая травма (4uzhoj)
gen.burn intenselyсильно гореть (Jones said the plane hit the ground behind some trees in a soybean field, and by the time he and others reached the crash site fires were burning too intensely to approach the wreckage. 4uzhoj)
gen.burn intoврезаться (в память и т.п.)
gen.burn intoврезаться (в память и т. п.)
gen.burn intoврезаться (в память)
gen.burn intoвъедаться (о кислоте и т. п.)
gen.burn intoвъедаться (о кислоте и т.п.)
gen.burn inwardlyвнутренне и т.д. гореть (ardently, radiantly, etc.)
gen.burn inwardlyвнутренне и т.д. пылать (ardently, radiantly, etc.)
gen.burn lengthвыгоревший участок (Длина образца, которая была повреждена горением. – ГОСТ Р ИСО 14624-4-2010 muzungu)
Makarov.burn markшлифовочный прижог
Makarov.burn the midnight oilпоздно засиживаться за работой
gen.burn midnight oilпоздно засиживаться за работой
Makarov.burn more than one's quotaпережигать (о топливе, электричестве; перерасходовать)
Makarov.burn more than one's quotaпережечь (о топливе, электричестве; перерасходовать)
Makarov.burn offрассеивать
Makarov.burn offразгонять
Makarov.burn offисчезать
Makarov.burn offрассеиваться
Makarov.burn offвыжигать остатки урожая (на полях)
avia.burn-off fuelсгоревшее топливо
Makarov.burn-off machineмашина для огневой отрезки (стекла)
Makarov.burn oilработать на нефти (в кач-ве топлива)
Makarov.burn onприпаивать (свинец)
Gruzovikburn oneselfобжигаться (impf of обжечься)
Gruzovikburn oneself onожигаться
gen.burn oneself outсгореть
gen.burn oneself out the flames the furnace, etc. burnt itself outпламя и т.д. погасло
Gruzovikburn oneself withожигаться
Makarov.burn-outвыгорание топлива
Makarov.burn paint off a wallсжечь краску со стены
Makarov.burn paperсжигать бумагу
gen.burn rateсреднемесячные затраты (Cranberry)
Makarov.burn smarts violentlyожог сильно болит
Makarov.burn solid fuelработать на твёрдом топливе
gen.burn stronglyсильно гореть (Aerial pictures taken by WLBT-TV showed the skeleton of the plane burning strongly. 4uzhoj)
avia.burn temperatureтемпература горения
gen.burn the candle at both endsкрайне расточительно относиться (к чему-л.)
gen.burn the earthнестись
Makarov.burn the midnight oilзасиживаться на работе допоздна
Makarov.burn the midnight oilпоздно засиживаться за работой
gen.burn the midnight oilзасиживаться за работой до глубокой ночи
gen.burn the pie the roast, the steak, etc. blackдо угольев сжечь пирог (и т.д.)
gen.burn the pie the roast, the steak, etc. blackсовсем сжечь пирог (и т.д.)
Makarov.burn the roadшпарить по дороге
Makarov.burn the roadнестись во весь опор
gen.burn the waterлучить рыбу
gen.burn the wind waterуязвимое место
Makarov.burn-throughпрожог (дефект сварки)
Makarov.burn throughпрогорать (разрушаться от огня)
therm.eng.burn-throughпережог
Makarov.burn toприпаивать (свинец)
Makarov.burn to a cinderдать подгореть (о пище)
Makarov.burn something to a cinderсжечь что-либо дотла
gen.burn to a cinderпережарить (пищу)
gen.burn to a cinderполностью сгореть (to burn completely: The cake was burnt to a cinder Taras)
gen.burn to a cinderдать подгореть (пищу)
Makarov.burn something to a crispсжечь (о пище)
Makarov.burn something to a crispпережарить (о пище)
gen.burn to a crispсжигать дотла
gen.burn to a crispсжечь дотла
Gruzovikburn to charcoalпереугливаться (impf of переуглиться)
Gruzovikburn to charcoalпереуглить
gen.burn to charcoalпереугливаться
Makarov.burn one's tongueобжечь язык
gen.burn one's tongue one's finger, etc. badlyсильно обжечь язык (и т.д.)
gen.burn unitожоговое отделение (4uzhoj)
Makarov., inf.burn upмчаться (о транспортном средстве)
Makarov.burn upначинать гореть сильнее
Makarov.burn upзлиться
Makarov., amer.burn upзлить (кого-либо)
Makarov.burn upвызывать гнев (кого-либо)
gen.burn upбыстро разделаться (с чем-либо)
gen.burn upгонки на мотоциклах
gen.burn upочень быстрая езда на мотоцикле
gen.burn upочень быстрая езда на машине
gen.burn up"гонки"
Makarov., inf., amer.burn upбесить (кого-либо)
Makarov., slangburn upзадать взбучку
Makarov., slangburn upдать взбучку
Makarov.burn upприходить в ярость
Makarov., inf., amer.burn upругать (кого-либо)
Makarov.burn upсгореть
Makarov., inf., amer.burn upприводить в ярость (кого-либо)
Makarov.burn upснова вспыхивать
Makarov.burn upрасходовать
gen.burn upбыстрая езда
gen.burn up chartдиаграмма выгорания (не одно и то же со "сгоранием" scrumtrek.ru Samura88)
Makarov.burn-up depthглубина выжигания
Makarov.burn-up fractionкоэффициент выгорания
Makarov.burn-up fractionдоля выгорания
Makarov.burn-up plateзапальная топливная пластина
Makarov.burn-up plateзапальная пластина
Makarov.burn-up timeвремя сгорания
Makarov.burn was a tormentожог причинял мучительную боль
agrochem.burn weederогневой культиватор
Makarov.burn wellгореть хорошо
gen.burn wellхорошо и т.д. гореть (gaily, cheerfully, quietly, dimly, dim, glowingly, vigorously, furiously, etc.)
Makarov.burn withпылать (быть охваченным сильным чувством)
Makarov.burn withраспалиться (гневом и т. п.)
Makarov.burn withзагореться (желанием и т. п.)
Makarov.burn withраспаляться (гневом и т. п.)
Makarov.burn withзагораться (желанием и т. п.)
Makarov.burn with angerпыхать злобой
Makarov.burn with angerпылать от гнева
Makarov.burn with angerгореть гневом
gen.burn with angerпылать злобой
Makarov.burn with desireгореть желанием
Makarov.burn with desireсгорать от желания
Makarov.burn with difficultyгореть с трудом
Makarov.burn with envyкипеть от зависти
Makarov.burn with envyсгорать от зависти
Makarov.burn with envyпыхать завистью
Makarov.burn with explosive violenceгореть бурно
Makarov.burn with feverбыть как в жару
Makarov.burn with hatredпылать ненавистью
Makarov.burn with loveпылать любовью
Makarov.burn with passionпылать страстью
avia.burn woundожоговая рана (при ЛП)
gen.burn woundожог (a second-degree burn wound", "his burn wounds don't heal Рина Грант)
laser.Burns Active Infra-Red LADARактивный инфракрасный лазерный локатор (ладар; производства компании Burns Engineering semfromshire)
Makarov.burns can often be cured by grafting on skin from another part of the same bodyожоги часто можно лечить, пересаживая кожу с других частей тела
weld.burns hazardвысокая температура (маркировка AnnaRoma)
scottishBurns Night25 января, годовщина со дня рождения Роберта Бернса (отмечается торжественным ужином (Burns Supper) tats)
gen.burns of various degrees of severityожоги разной степени тяжести (ROGER YOUNG)
scottishBurns Supperтрадиционный торжественный ужин в честь Роберта Бернса, родившегося 25 января (tats)
OHSburns to exposed parts of the bodyожоги открытых частей тела (translator911)
chem.causes severe skin burns and eye damageвызывает серьёзные ожоги кожи и повреждения глаз (Rada0414)
gen.Chinese burnкрапивка (когда берёшь кого-то за запястье обеими руками и вращаешь руки в противоположных направлениях, вызывая у "жертвы" неприятные ощущения)
Makarov.chunk the fire, Charles, and see if you cannot make it burn betterподбрось дров в огонь, Чарльз, и постарайся, чтобы он разгорелся
Makarov.clean burn processмалотоксичный рабочий процесс (двс)
gen.coal gas, wood, fire, etc. burnsуголь и т.д. горит
Makarov.coal burns freeуголь не спекается при горении
Makarov.coffee is very hot, don't burn your mouthкофе очень горячий, не обожгись
gen.continuous-wave burn-outвыгорание в непрерывном режиме (CW burn-out; фпп)
gen.crash and burnпотерпеть полную неудачу (to fail very suddenly, obviously, and completely: " In this business, new products often crash and burn. CALD Alexander Demidov)
gen.crash and burnпотерпеть полный провал (to fail completely: The company crashed and burned after less than a year. MED Alexander Demidov)
gen.crash and burnпослать всё к чертовой матери (1. To fail utterly. 2. To fall asleep from exhaustion = collapse on the bed)
gen.crash-and-burnполная неудача (an occasion when something fails very quickly or suddenly, especially in a ↑dramatic way: His bid for the presidency finally did its crash-and-burn. LDOCE Alexander Demidov)
gen.crash-and-burnполный провал (Дмитрий_Р)
Makarov.crystal burn-outвыгорание кристалла
Makarov.dark burnионное пятно (на экране ЭЛТ)
gen.day burn daylightжечь свет днём
Makarov.dead-burnобжигать намертво
Makarov.deep burnглубокий ожог
Makarov.delicate skins burn very easily in the sunнежная кожа легко обгорает на солнце
gen.does money burn a hole in your pocket?есть лишние деньги?
gen.don't burn your bridges behind youне сжигай за собой мосты
Makarov.double-burnпроводить двойное экспонирование
Makarov.double-burnкопировать на формную пластину два негатива (с совмещением изображений)
Makarov.double burnраздельное копирование с точной приводкой штрихового и растрового изображений
gen.double burnпроводить двойное экспонирование (Александр Рыжов)
gen.double burnкопировать на формную пластину два негатива (Александр Рыжов)
construct.during routine inspections of the line and infeeds pay attention to the presence of burns and cracks as well as broken insulatorsпри периодическом осмотре линии и вводов обращайте внимание на наличие ожогов и трещин, а также боя изоляторов
weld.electrode burnsследы контакта (дефект сварного шва в трубах при контактной сварке в виде прожогов вблизи от линии сварного шва; вызывается миниатюрными дугами, возникающими между электродами и поверхностью трубы Johnny Bravo)
gen.emotional burn-outэмоциональное выгорание (I was in a toxic relationship at the time and put a lot of work stress on myself. Then, essentially, I had an emotional burn-out and was diagnosed with an anxiety and panic disorder – by TV presenter Anna Williamson Tamerlane)
laser.Eye-safe Burns Active Infrared LADARбезопасный для глаз активный инфракрасный лазерный локатор (ладар; производства компании Burns Engineering semfromshire)
avia.fast-burnс уменьшенной длительностью активного участка
biochem.Fat Burns in a Carbohydrate FlameЖиры сгорают в пламени углеводов (Vicomte)
Makarov.fiddle while Rome burnsзаниматься пустяками перед лицом серьёзной опасности (букв.: играть на скрипке в то время когда горит Рим)
Makarov., proverbfiddle while Rome burnsиграть на скрипке в то время, когда горит Рим букв. (ср.: заниматься пустяками перед лицом серьезной опасности пир во время чумы)
idiom.fiddle while Rome burnsпировать во время чумы (букв. пиликать на скрипке в то время, когда горит Рим.) По легенде, император Нерон пел и играл на кифаре , глядя, как горит Рим, подожженный по его приказу. i say)
Makarov., proverb, literal.fiddle while Rome burnsиграть на скрипке в то время, когда горит Рим ср.: заниматься пустяками перед лицом серьёзной опасности; пир во время чумы
gen.Fiddling while Rome burnsсм. Fiddle while Rome burns (raf)
gen.finite-burnс конечной тягой (Tatianne)
proverbfire that's closest kept burns most of allскрытый огонь сильнее горит
gen.flash burnожог, вызванный световым излучением
gen.flash burnтепловой ожог
gen.flash burnэлектрический ожог
biol.flash burnожог от вспышки
gen.flash-burnэлектрический ожог
gen.flash-burnожог, вызванный тепловым излучением после взрыва атомной бомбы
gen.flash-burnожог, вызванный световым излучением
gen.flash-burnэлектротравма
gen.freeze burnобморожение (Alexander Demidov)
gen.freezer burnобморожение (Alexander Demidov)
avia.fuel burn advantageпреимущество в расходе топлива
avia.fuel-burn improvementуменьшение расхода топлива
avia.fuel burn rateрасход топлива (в камере сгорания)
Makarov.fuse burns at so-and-so currentплавкий предохранитель перегорает при таком-то токе
gen.get a fire to burnразжечь огонь
gen.get a fire to burnразжечь костёр
Makarov.get burn on the handsполучить ожог рук
gen.give somebody a burnокинуть кого-либо уничтожающим взглядом
Makarov.give up the to burn one's shipsотступиться
Makarov.give up the to burn one's shipsрасставаться с прошлым
Makarov.give up the to burn one's shipsсдаться
Makarov.give up the to burn one's shipsсжигать мосты
Makarov.give up the to burn one's shipsбросить
gen.have money to burnне знать, что делать с деньгами
gen.have money to burnиметь кучу денег
gen.have money to burnденег так много, что хоть на растопку пускай (okh_m)
gen.have money to burnденег-куры не клюют
gen.have time to burnиметь свободное время (Shust)
Makarov.hay-burnгорение сена
gen.he has a skin that burns easilyу него такая кожа, что он сразу обгорает
gen.he suffered burnsон получил ожоги
Makarov.he was admitted to the hospital suffering from burnsего взяли в больницу с ожогами
gen.he was treated for burnsего лечили от ожогов
proverbhe who sacrifices his conscience to ambition burns a picture to obtain the ashesтот, кто приносит совесть в жертву своему честолюбию, сжигает картину, когда ему нужен пепел
gen.he will burn himself out unless he gets some sleepон измучается вконец, если не будет спать
mil., arm.veh.heat-flash burns areaплощадь поражения световой вспышкой
Makarov., saying.he's got money to burnу него денег куры не клюют
Makarov.high-temperature reverse-bias burn-inвысокотемпературная тренировка при обратном смещении
gen.his heart burnsу него наболело на сердце (within him)
Makarov.his money burns a hole in his pocketу него в кармане дыра
Makarov.his money burns a hole in his pocketу него деньги не держатся
literal.his money burns a hole in his pocketу него деньги прожигают в кармане дыру
gen.his money burns a hole in his pocketденьги жгут ему карман
gen.his rudeness made me burnот его грубости я пришёл в ярость
Makarov.his skin burns easilyон быстро обгорает на солнце
agrochem.hoe-and-burn methodмотыжно-огневой метод
inf.hope burns bright thatесть надежда, что (Ремедиос_П)
gen.how long does it take to burn a CD?сколько времени занимает запись диска? (Taras)
gen.I can't make the fire burnникак не могу развести огонь
gen.I can't make the fire burnникак не могу разжечь костёр
Makarov.if you leave your car idling away outside the house for an hour or more, you will burn more petrol than you thinkесли вы оставите машину снаружи не выключив мотор, вы потратите больше бензина, чем вам кажется
avia.impulsive burnимпульсное включение двигателя
Makarov.it makes no nevermind if we burn themничего страшного, даже если мы их сожжём
gen.John Home BurnsДжон Хорн Берне (амер. писатель)
gen.leaf burnожог листьев (ольга123polina)
gen.left to burnброшенный сгорать дотла (контекстуальный перевод на русс. язык)
Makarov.let's leave the fire to burn down and go into our tentsпусть костер догорает, а мы пошли по палаткам
gen.lightning burnпоражение молнией (Lightning burns are a cutaneous condition, a type of electrical burn following a lightning strike on a human, characterized by a unique pattern of skin lesions after a lightning strike is the "lightning print," "feathering" or "Lichtenberg figures." WAD Alexander Demidov)
gen.like tinder burnгореть как солома
gen.look out you'll burn yourself!осторожнее, ты обожжёшься!
Makarov.make someone burn with angerразозлить (кого-либо)
Makarov.make someone's ears burnговорить о ком-либо за его спиной
Makarov.make someone's ears burnговорить о ком-либо за его спиной
gen.make ears burnговорить о ком-либо за его спиной
Makarov.make the fire burn upразжигать печку
Makarov.make the fire burn upразжигать камин
Makarov.make the fire burn upразжечь печку
Makarov.make the fire burn upразжечь камин
gen.manuscripts don't burnрукописи не горят (Михаил Булгаков. Мастер и Маргарита. Olga Okuneva)
biol.moderate burnожог второй степени (skin burn)
Makarov.money burns a hole in her pocketей не терпится потратить деньги
Makarov.money burns a hole in her pocketей не терпится истратить деньги
Makarov.money burns a hole in his pocketон – транжира
proverbmoney burns a hole in the pocketденьги горят в руках
gen.money burns his fingersденьги у него не задерживаются
gen.money to burnбешеные деньги (Anglophile)
gen.most steamships now burn oil instead of coalбольшинство пароходов работает теперь на нефти, а не на угле
Makarov.moulding sand burns fast to a castingформовочная смесь пригорает к отливке
Makarov.moulding sand burns to a castingформовочная смесь пригорает к отливке
Makarov.nitrite burnпозеленение (колбасы)
Makarov.nitrite burnнитритный ожог
gen.No-Burn Certificatesсертификаты пожаробезопасности (Andy)
Gruzoviknot to burn enoughнедожигать (impf of недожечь)
Gruzoviknot to burn enoughнедожечь (pf of недожигать)
gen.not to burn enoughнедожигать
gen.nothing hurts more than a burnнет ничего хуже ожога (a bad tooth, etc., и т.д.)
gen.nothing hurts worse than a burnнет ничего хуже ожога (a bad tooth, etc., и т.д.)
Gruzovik, inf.one who burns the midnight oilполуночник
Gruzovik, obs.one who burns the midnight oilполунощница (= полуночница)
Gruzovik, obs.one who burns the midnight oilполунощник (= полуночник)
Gruzovik, inf.one who burns the midnight oilполуночница
gen.outdoor burn banрайон, в котором введён запрет на разведение костров (Dude67)
gen.outdoor burn banзапрет на разведение костров (Dude67)
gen.paper burns easilyбумага хорошо горит
Makarov.pare and burnсрезать и сжигать дёрн (для удобрения)
gen.partial burnsчастичные ожоги (kee46)
gen.Pay up or we'll burn your shop downПлати, или мы сожжём твой магазин дотла (Taras)
gen.people used to burn candles to get lightраньше жильё освещали свечами
gen.pepper mustard, etc. burnsперец и т.д. обжигает рот
gen.pepper mustard, etc. burnsперец и т.д. жжёт рот
gen.pepper this drink, mustard, etc. burns my tongueперец и т.д. обжигает мне язык (the throat, etc., и т.д.)
gen.pepper this drink, mustard, etc. burns my tongueперец и т.д. жжёт мне язык (the throat, etc., и т.д.)
hairdr.pointed side-burnsкосые баки (при мужской стрижке Aiduza)
hairdr.pointed side-burnsкосые бачки (Aiduza)
geol.post-burnпосле процесса горения пласта in situ (MichaelBurov)
gen.pre-burnподготовка к развороту работа СОЗ
gen.prescribed burnуправляемый пожар (Ремедиос_П)
gen.put some wood on the fire and make it burn highподбрось дров в огонь, чтобы он разгорелся
gen.put some wood on the fire and make it burn upприбавь дров, чтобы огонь как следует разгорелся
Makarov.radiation burnрадиационное выгорание
Makarov.radioactive burnлучевой ожог
biol.radioactive burnожог под действием радиоактивного излучения
gen.razor burnраздражение от бритья (n0m)
Makarov.reach a burn-up ofдостигать выгорания
gen.refuse to burnникакие загораться (to shut, etc., и т.д.)
cook.Robert Burns whiskyвиски "Роберт Бёрнс" (Шотландия)
namesRobert Burns WoodwardРоберт Бернс Вудворд (1917 — 79, амер. химик. Лауреат Нобелевской премии (1965))
Makarov.salt burnсоляной ожог
Makarov.savages that burn booksдикари, сжигающие книги
Makarov.savages that burn booksварвары, сжигающие книги
media.scan burnsпятна, образуемые из-за перегрузки люминофора или другого сканируемого вещества излишним током или повторяющимся воздействием
Makarov.screen burnвыжигание экрана
gen.screen burn-inпятна на экране (Artjaazz)
Makarov.screen burn-outвыгорание экрана
Makarov.screening burn-inотбраковочная электротермотренировка
biol.second degree skin burnожог второй степени
biol.secondary burnвторичный ожог
gen.see to it that the meat does not burnсмотри, чтобы не сгорело мисо
gen.see to it that the meat does not burnсмотри, чтобы не подгорело мисо
gen.series burn stationkeeping schemeсхема удержания КА на орбите последовательными коррекциями
med.severe burnsсерьёзные ожоги (Val_Ships)
med.severe burnsтяжёлые ожоги (Tverskaya)
Makarov.she burns easily in the sunона легко сгорает на солнце
Makarov.she burns with desire to enter the universityона горит желанием поступить в этот университет
Makarov.she has money to burnу неё денег куры не клюют
gen.sick burnиздёвка (зачастую оскорбительная wiktionary.org Abysslooker)
avia.simplex burnодноканальная форсунка
biol.skin burnожог (of the first, ..., fourth degree, первой, ..., четвёртой степени)
agrochem.slash and burnсжигание порубочных остатков (при подсечно-огневой системе земледелия)
vulg.slash and burnболь при мочеиспускании (как симптом венерического заболевания)
gen.slash and burnподсечно-огневое земледелие
gen.slash-and-burnбеспощадный (Bullfinch)
gen.slash-and-burnв стиле "после нас хоть потоп" (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.slash-and-burnагрессивный (Aggressive, drastic, or ruthless.‘her slash-and-burn campaigning style' Bullfinch)
agrochem.slash-and-burn cultivationчередование возделывания культур с лесокустарниковым перелогом
gen.slash-and-burn system of agricultureподсечная система земледелия
gen.slow burnгнев, ещё не нашедший выхода
astronaut.small corrective rocket burnsкратковременные включения ДУ для коррекции орбиты
gen.some acids are strong enough to burn woodесть такие сильные кислоты, которые могут прожечь дерево
gen.sometimes the lining burns throughфутеровка в ряде случаев прогорает
Makarov.spatial hole burn-outпространственное выгорание дырок
Makarov.stack burnперегорание (дефект продуктов, спрессованных кипами)
Makarov.stage burns outступень ракеты выгорает
Makarov.stage burns outступень выгорает
gen.still burnвыкуривать
gen.still burnкурить
gen.stone damp wood, etc. won't burnкамень и т.д. не горит
hairdr.straight side-burnsпрямые баки (при мужской стрижке Aiduza)
hairdr.straight side-burnsпрямые бачки (Aiduza)
Makarov.sun burns away the mistсолнце рассеивает туман
Makarov.take care not to burn your fingersбудьте осторожны, не обожгите пальцы
avia.tank burnпрогар бака
Makarov.target burnвыжигание мишени
Makarov.the acid can burn your skin and make holes in your clothesэта кислота может обжечь тебе кожу и прожечь дырки в одежде
Makarov.the Baxter fire – would you let it burn?пожар в Бакстер-Парке: оставите ли вы лес гореть?
gen.the boiler burns oilкотёл работает на нефти
gen.the bottom burns outпод печи прогорает
gen.the bottom burns outпод выгорает
Makarov.the burn smarts violentlyожог сильно болит
Makarov.the burn was a tormentожог причинял мучительную боль
gen.the candles burn downсвечи догорают
Makarov.the cigarette won't burnпапироса не курится
gen.the cigarette won't burnпапироса не курится
Makarov.the coffee is very hot, don't burn your mouthкофе очень горячий, не обожгись
Makarov.the fire burnsогонь горит
gen.the firewood is beginning to burnдрова разгораются
gen.the grass burns up during a hot summerжарким летом выгорает вся трава
Makarov.the magazine made the amende honorable to Burnsжурнал публично извинился перед Бернсом за нанесённое ему оскорбление
gen.the matches are damp and won't burnспички отсырели и не загораются
med.the most severe burnsтяжёлые ожоги (Val_Ships)
Makarov.the moulding sand burns to a castingформовочная смесь пригорает к отливке
gen.the poet Burns was visited by fits of gloomБёрнс страдал от приступов меланхолии
Makarov.the power station burn coal from the Ruhr regionэлектростанция использует в качестве топлива уголь из Рурского района
Makarov.the power station burns coal from the Ruhr regionэлектростанция использует в качестве топлива уголь из Рурского района
Makarov.the savages that burn booksдикари, сжигающие книги
Makarov.the savages that burn booksварвары, сжигающие книги
Makarov.the skin burnsкожа покрывается ожогами
gen.the slow-match now consists of loosely-twisted hempen cord steeped in a solution of saltpetre and lime-water, and burns at the rate of one yard in three hoursОгнепроводный шнур теперь состоит из свободно скрученной пеньковой верёвки, пропитанной раствором селитры и известковой воды. Горит такой шнур со скоростью один ярд в три часа
Makarov.the small fire can safely be left to burn itself outэто небольшой костёр, его можно оставить так, он сам догорит
Makarov.the small fire can safely be left to burn itself outэто небольшой костер, его можно оставить так, он сам догорит
Makarov.the sun can burn your skin dangerouslyсолнце может вызвать опасный ожог кожи
Makarov.the tea is hot, don't burn your mouthсмотри, не обожгись, чай горячий
Makarov.the torch burns acetylene, hydrogen etc.горелка работает на ацетилене, водороде и т.п.
missil.then the combustion chamber burns outпроисходит прогар камеры сгорания
missil.then the combustion chamber burns upпроисходит прогар камеры сгорания
biol.thermal burnожог от вспышки
Makarov.they don't burn as much juice anymoreони больше не жгут столько энергии
biol.third degree skin burnожог третьей степени
med.third-degree burnsтяжёлые ожоги (третьей степени; the most severe burns Val_Ships)
gen.this car burns too much fuelэта машина жрёт слишком много топлива (Franka_LV)
gen.this car burns too much gasэта машина жрёт слишком много топлива (Franka_LV)
Makarov.this fast car really burns up the roadэтот автомобиль развивает такую скорость, что ты буквально летишь по дороге
gen.this make of car burns a great deal of petrolэта марка машины расходует много бензина
gen.this wood burns so quickly that we have to make the fire up every hourэти дрова так быстро сгорают, что нам приходится подбрасывать поленья каждый час
gen.this wood burns so quickly that we have to make the fire up every hourэто дерево так быстро горит, что нам приходится разжигать костёр каждый час
gen.tire burnслед от шин (при заносе, резком торможении mingar)
Makarov.to pre-burnтренировать (электровакуумные приборы)
med.treating burnsлечение ожогов (klabukov)
Makarov.Up to this date Burns was happyдо этого времени Бернс был счастлив
Makarov.wall burn-outпрогар стенок печи
Makarov.watch them carefully as they finish cooking because they can burn easilyв конце жарки будьте внимательны, так как они легко пригорают
idiom.we are not just sitting around fiddling while rome burnsфирма веников не вяжет (Taras)
gen.we had to nurse the fire carefully to make it burnнам пришлось долго повозиться, пока развели огонь
Makarov.when this material burns, it flings off a nasty smellкогда этот материал горит, он ужасно воняет
gen.wind burnзахват (заболевание растений)
gen.wind burnзапал (заболевание растений)
gen.with all that money to burn he had no particular place to go toХотя у него были полны карманы денег, ему особенно некуда было пойти
biol.X-ray burnожог от рентгеновских лучей
avia.you can burn out fuel at level at the traffic circuitВырабатывайте топливо на эшелон по схеме полётов по кругу (типовое сообщение по связи)
gen.you must have money to burnу тебя, наверное, полно денег, раз ты их так тратишь (Taras)
Makarov.you'll burn yourself out if you work too hardты испортишь себе здоровье, если будешь так много работать
Makarov.you'll have to blow up the fire to make it burnнадо раздуть огонь, а то он никак не разгорится
Showing first 500 phrases