English | Russian |
a large proportion of students, both at our public schools and at the Universities, Latin and Greek are a mere grind | для большого количества учащихся как школ, так и университетов, латынь и греческий – скучнейшие занятия |
abilities of Neutral Red to both localize to tumor tissue and to photoinactivate cancer cells | способности Нейтрального красного как локализовать опухолевую ткань, так и фотоинактивировать раковые клетки |
accessory passages may be added to either, or both, of the principal themes | к обеим главным темам можно добавить дополнительные пассажи |
adrenaline modulates multiple conductances in both identified rat gastric vagal motoneurones and other vagal motoneurones in vitro | адреналин модулирует множественную проводимость как в идентифицированных вагусных мотонейронах желудка крысы, так и в других вагусных мотонейронах in vitro |
after both their parents died, one of their father's relatives carted off the entire contents of the house | после смерти их родителей один из родственников отца вывез из дома все вещи |
after both their parents died, one of their father's relatives carted off the entire contents of the house | после смерти их родителей один из родственников отца вывез все содержимое дома |
all the enemy's guns were ranged against us from both sides | с обеих сторон на нас были нацелены выстроенные в ряд вражеские пушки |
altromycin B threads the DNA helix with both the major and the minor grooves | альтромицин Б проходит нитью через спираль ДНК, взаимодействуя как с большой, так и с малой бороздками ДНК |
an anxious whip was made by both parties | обе партии провели активную агитацию (чтобы склонить парламентариев на свою сторону) |
an inclinometer determines drill-hole deviation in both dip and direction | инклинометр измеряет угол и азимут искривления буровой скважины |
an opacity of one or both eyes, especially an opacity impairing vision or causing blindless | помутнение одного или обоих глаз, особенно помутнение, вызывающее понижение остроты зрения или полную слепоту |
and... both | как ... , так и ... |
and now her children were both grown, and her bad days past | теперь оба её ребёнка выросли, и тяжёлые дни были позади |
asparagine and glutamine, the monoamide of alpha-aminoglutamic acid, both occur in germinating seeds | как аспарагин, так и глутамин или моноамид альфа-аминоглутаровой кислоты встречаются в прорастающих зёрнах |
be fried on both sides | обжарить |
be fried on both sides | обжаривать |
be in the habit of looking both ways before crossing the street | привыкнуть смотреть налево и направо при переходе улицы |
be in the habit of looking both ways before crossing the street | иметь обыкновение смотреть налево и направо при переходе улицы |
beam subjected to both transverse and axial loads | балка, подверженная воздействию поперечной и осевой нагрузок |
beam subjected to both transverse and axial loads | балка, нагруженная поперечными и продольными силами |
both ... and | как ... , так и ... |
both as egotist and as patriot he bodies forth the age | и как эгоист, и как патриот он воплощает черты этого века |
both author and artist were notoriously always run for time | и автор и актёр были известны тем, что у них всегда не хватало времени |
both candidates tried to avoid controversial issues | оба кандидата тщательно обходили больные вопросы |
both coincide with the fold of the paper | оба совпадают со складкой на листе |
both humoral mesenchymal factors and the close association between the hepatic endoderm and mesenchyme can be involved in liver formation of mouse embryos | как гуморальные мезенхимные факторы, так и тесная ассоциация между печёночной энтодермой и мезенхимой могут участвовать в формировании печени у эмбрионов мыши |
both lots of notes were printed on the Continent and are being dropped in this country | обе группы банкнот были отпечатаны на Континенте и запущены в обращение в этой стране |
both man and bird and beast | человек, и зверь и птица |
both my children are caught up in the present fashion for disco-music | оба моих ребёнка, следуя современной моде, увлечены диско-музыкой |
both of them joined us | они оба присоединились к нам |
both of them teamed up to write a book | они вдвоём решили вместе написать книгу |
both of us often talk to the lads | мы оба часто говорим с мальчиками |
both parties to the late conflict excited their ingenuity to improve methods of sound-ranging, on land and in the air and at sea | обе стороны к концу конфликта напрягали свою изобретательность в улучшении методов звуковой локации на земле, в воздухе и на море |
both planes were lost in the crash | разбились оба самолёта |
both poets turned in the end men of action | оба поэта стали в конце концов людьми действия |
both Republicans and Democrats are preparing for a Bush v Kerry showdown in November's election | и республиканцы, и демократы готовятся к решающей схватке Буша и Керри на выборах в ноябре |
both say they want to write literary books that are accessible to a general audience | оба говорят, что им хочется писать книги, понятные широкому читателю |
both sides are prepared to sit down to long talks if necessary | обе стороны готовы, если потребуется, к длительным переговорам |
both studied sculpture | оба они изучали скульптуру |
both the girls are down for the third race | обе девушки участвуют в третьем заезде |
both the play and film are now drawing capacity houses in London | и пьеса, и фильм идут в Лондоне при заполненных до отказа залах |
both-way | двустороннего действия |
both wings of the aircraft were ripped off in the crash | во время катастрофы у самолёта оторвались оба крыла |
branch of science related both to glaciology and mechanics | направление науки на контакте гляциологии и механики |
bread buttered on both sides | достаток |
carry out the law both in letter and in spirit | проводить закон по букве и по духу |
cells expressing both human CD4 and a human fusion accessory factor associated with HIV infection | клетки, коэкспрессирующие CD4 человека и вспомогательный фактор слияния человека, ассоциированный с ВИЧ-инфекцией |
chemical descriptors for the same heterogeneous set of molecules was investigated at both local and global levels | химические дескрипторы для тех же самых неоднородных наборов молекул исследованы как на локальном, так и на глобальном уровнях |
clusters with both trivalent and tetravalent carbon atoms | кластеры как с трёхвалентными, так и с четырёхвалентными атомами углерода |
collision shook up both drivers | обоих водителей тряхнуло при столкновении |
cut both ways | иметь как положительные, так и отрицательные стороны |
description is always a bore, both to the describer and to the describee | описание какой-либо вещи – всегда скучное занятие, как для рассказчика, так и для слушателя |
doors are provided both for regular use and as emergency exits | есть двери как для обычного пользования, так и ведущие к аварийным выходам |
electroluminescence from both a light-emitting layer and hole transport layer | электролюминесценция от испускающего свет слоя и слоя, обеспечивающего транспорт дырок |
electronic structure methods must include both dynamical and non-dynamical near degeneracy correlation effects | методы расчёта электронного строения должны включать как динамический, так и нединамический вблизи вырождения эффекты корреляции |
flower of both sexes | двуполый цветок |
for her to have strength against both her enemies, she has need of more ample alimony | для того, чтобы она смогла найти силы противостоять обоим своим врагам, ей нужно лучше питаться |
fry on both sides | обжарить |
fry on both sides | обжаривать |
fulfil oneself both as an actress and as a mother | реализовать свои возможности и как актрисе, и как матери |
give some-one both barrels | яростно нападать на (кого-либо) |
have both brains and beauty | быть красивым и умным одновременно |
have both feet on the ground | крепко стоять на ногах |
have it both ways | получить и то и другое |
he draws on both published and unofficial information from many different sources | он использует как опубликованные, так и неопубликованные сведения из многих источников |
he drove them both to their respective homes | он развёз их обоих по домам |
he had a prodigious appetite for both women and drink | у него был чудовищный аппетит как на женщин, так и на выпивку |
he had a prodigious appetite for both women and drink | у него были непомерные аппетиты, как в отношении женщин, так и в отношении спиртного |
he has a squint in both eyes | он косит на оба глаза |
he is fond on music, both ancient and modern | он любит музыку, как старую, так и современную |
he is sure you could lick both of them | он уверен, что ты побьёшь их обоих |
he led both races throughout | он всё время лидировал в обеих гонках |
he met both friends | он встретил обоих друзей |
he roughened both surfaces a little before gluing them together | перед склеиванием он сделал обе поверхности немного шероховатыми |
he shall lose both way | он проигрывает и в том и в другом случае |
he speaks both English and French | он говорит и по-английски, и по-французски |
he umpired in both matches | он судил оба матча |
he was accused of duplicity in his dealings with both sides | за деловые отношения с обеими сторонами его обвинили в двуличности |
he was widely respected in the business world for both his business skills and lack of ostentation | он пользовался всеобщим уважением в мире бизнеса как за деловые способности, так и за скромность |
hear both sides of the case | выслушивать обе точки зрения |
hear both sides of the case | выслушать обе точки зрения |
hear both sides of the case | выслушать обе стороны |
her husband and she have a solicitor who acts for both of their | у неё и её мужа есть адвокат, действующий от их имени |
her tongue cut up both men in one clean stroke | одним словом она заставила замолчать их обоих |
his sweater teams happily with both pants and jeans | его свитер прекрасно сочетается как с брюками, так и с джинсами |
house walls are painted both exteriorly and interiorly | стены дома покрашены и снаружи, и изнутри |
I have used both fair and foul words | я говорил то вежливо, то хамил |
I resolved to adopt both plans, and if possible, scheme a mode of escape | я решил принять оба плана и по мере возможности спланировать побег |
I wasn't serious about that girl, I was only flirting with her, we both enjoyed it | я не имел никаких серьёзных намерений на её счёт, просто мы флиртовали, нам это нравилось |
I weighed the consequences of both sides as fairly as I could | я взвесил последствия обоих решений как можно более беспристрастно |
I wish Harriot was fairly pounded, it would save us both a great deal of trouble | уж лучше бы Гэрриот удачно женился, это бы сберегло нам обоим нервы |
I wish you both a very good journey | я желаю вам обоим приятного путешествия |
if part of the money be paid off, and a farther sum is borrowed no redemption will be granted unless both sums are paid | если часть суммы будет выплачена, а в долг взята дополнительная сумма, то до тех пор, пока вся сумма не будет выплачена полностью, не будет произведено погашение займа |
if the weather holds, we'll both take a trip | если погода продержится, мы вдвоём совершим поездку |
if you take both dresses, I'll knock $2 off | если вы возьмёте оба платья, я скину два доллара |
I'm wavering between the concert and the play tonight, they're both very attractive events | я не знаю, куда пойти сегодня вечером: на концерт или в театр, оба мероприятия очень интересные |
in any "persuasive definition" the term defined is a familiar one, whose meaning is both descriptive and strongly emotive | в любом "стимулирующем определении" термин является общеизвестным, но к его описательному определению добавляется эмотивное значение |
inclinometer determines drill-hole deviation in both dip and direction | инклинометр измеряет угол и азимут искривления буровой скважины |
it is a problem how to make both ends meet | не так-то просто свести концы с концами |
it was a joint interview with the BBC and ITV and was painful both to watch and to listen to | это было двойное интервью одновременно для Би-Би-Си и Ай-ти-ви, и было просто больно смотреть и слушать его |
it was subsequent to the death of both his parents | это было после смерти обоих его родителей |
jump with both legs | прыгать двумя ногами |
keep both eyes open | не зевать |
keep both eyes open | смотреть в оба |
keep both eyes open | быть начеку |
keep both eyes peeled | смотреть в оба |
keep both eyes peeled | держать ухо востро |
keep both eyes peeled | не зевать |
keep both eyes peeled | быть начеку |
keep both eyes skinned | держать ухо востро |
keep both eyes skinned | смотреть в оба |
keep both eyes skinned | не зевать |
keep both eyes skinned | быть начеку |
keep both eyes wide open | держать ухо востро |
keep both eyes wide open | быть начеку |
keep both feet on the ground | крепко стоять на ногах |
keep both hands on the wheel | держать руль обеими руками |
kiss on both cheeks | поцеловать в обе щеки |
lean on both elbows | облокотиться на оба локтя |
let someone have it with both barrels | дать жизни (кому-либо) |
line the pages for the graph both horizontally and vertically | разлинуй страницы по горизонтали и вертикали для графиков |
lines on both scales are level with each other | риски на обеих шкалах совпадают |
methylene resonances with both upfield and downfield hyperfine shifts | метиленовые резонансы со сверхтонкими сдвигами сигналов ЯМР в сторону как сильного, так и слабого полей |
new fixture gadget both time and labour | новое приспособление сэкономит время и труд |
new fixture will save both time and labour | новое приспособление сбережет время и труд |
now both men are in the twilight of their careers | теперь они оба уже находятся на закате своей карьеры |
on both these grounds | по этим двум причинам |
one problem we both have is of course that of housing | проблема, которая есть у нас обоих, – это жилищный вопрос |
opacity of one or both eyes, especially an opacity impairing vision or causing blindless | помутнение одного или обоих глаз, особенно помутнение, вызывающее понижение остроты зрения или полную слепоту |
our both | нам обоим |
picture both attracts and repels me | эта картина и привлекает и отталкивает меня одновременно |
play both ends against the middle | использовать в своих целях чужие разногласия |
play both ends against the middle | натравливать две соперничающие группы друг на друга в собственных интересах |
play both ends against the middle | рисковать |
play both ends against the middle | играть на чужих разногласиях |
play both ends against the middle | натравливать две соперничающие группы друг на друга в собственных интересах |
print on both sides of a sheet of paper | печатать на обеих сторонах листа (бумаги) |
river is banked high on both sides | река заключена в крутые берега |
scale on this ruler is in both centimetres and inches | деления на этой линейке и в сантиметрах и в дюймах |
seize with both hands | хватать полными пригоршнями |
she both plays the piano and sings | она и на фортепьяно играет и поёт |
she denied both accusations | она отрицала оба обвинения |
she employed both her hands in giving her hair an additional wave | обеими руками она попыталась сделать ещё один локон в своей причёске |
she exhausted him both nervously and physically | она истощила его физически и психически |
she had both good looks and intelligence | у неё были и красота, и ум |
she had learned both Spanish and Italian in six months | она изучила и испанский и итальянский языки за шесть месяцев |
she had to cling with both hands to the rails | ей пришлось ухватиться обеими руками за поручни |
she is both intelligent and beautiful | она столь же умна, сколь и красива |
she is both kind and intelligent | в ней сочетаются ум и доброта |
she is both selfish and generous | она одновременно и эгоистична, и великодушна |
she plays both the piano and the guitar | она играет и на рояле и на гитаре |
she refused on the ground that it was both unbecoming and un-American | она отказалась на том основании, что это было и неприлично, и не по-американски |
she somehow contrives to make both ends meet | она как-то умудряется сводить концы с концами |
she was of a wild, roving nature, inherited from father and mother, who were both Bohemians | у неё был необузданный характер кочевого народа, унаследованный от отца и матери, которые оба были цыганами |
she wowed both young and old | ею восторгались и стар и млад |
speak both languages with equal ease | говорить на обоих языках одинаково свободно |
sum-frequency generation spectra in both reflection and transmission | спектры генерации суммарных частот как при отражении, так и при пропускании |
that blessed union has contributed so essentially to the prosperity of both countries | этот счастливый союз в высшей степени способствовал процветанию обеих стран |
the air about the equator rises, and flows polewards in both directions | воздух поднимается над экватором и устремляется к полюсам в обоих направлениях |
the argument was both powerful and plausible | аргумент был в одинаковой степени силен и убедителен |
the both parts were talking about the crisis of overproduction | обе стороны говорили о кризисе перепроизводства |
the carriage is well gibbed, both front and back, has wide dovetail for the cross slide and an unusually heavy bridge | каретка снабжена большими компенсирующими клиньями как спереди, так и сзади, имеет широкие направляющие в форме ласточкина хвоста для поперечных салазок и особо жёсткий мостик |
the cease-fire has been observed by both sides | прекращение огня соблюдается обеими сторонами |
the collision shook up both drivers | обоих водителей тряхнуло при столкновении |
the contract has to be flexible enough to adapt to changes so that both parties can sidestep miscommunication and finger-pointing | контракт должен быть достаточно гибким, чтобы обе стороны могли избежать недоразумений и конфликтов |
the court held that both sides were guilty | суд постановил, что виновными являются обе стороны |
the design has both merits and demerits | у проекта есть свои достоинства и недостатки |
the development of the photographic image is both an art and a science | для того, чтобы проявить фотоизображение, необходим как навык, так и точные теоретические знания |
the economy of Canada has become so rigidly synchronized with that of the United States that if America stumbles, they both fall | экономика Канады так тесно связана с экономикой США, что если Штаты запнутся, падать придётся обоим |
the German Deutsche Bibliographic is published weekly and provides both an author and catchword index | немецкая "Дойче Библиографи" выходит еженедельно и содержит указатель имён авторов и указатель ключевых слов |
the German Deutsche Bibliographie is published weekly and provides both an author and catchword index | немецкая "Дойче Библиографи" выходит еженедельно и содержит указатель имён авторов и предметный указатель |
the horses are both in hard condition, so a race can come off in ten days | обе лошади в отличной форме, поэтому скачки могут состояться через десять дней |
the lines on both scales are level with each other | риски на обеих шкалах совпадают |
the march of the population in both periods seems to have been nearly the same | похоже, что развитие популяции в оба периода происходило примерно одинаково |
the march of the population in both periods seems to have been nearly the same | развитие популяции в оба периода происходило примерно одинаково |
the movements of T'ai Chi Ch'uan and the hexagrams upon which they are based are both methods of describing the circulation of psychic energy in the body of the meditator | движения Тайцзи Цзюан и гексаграммы, на которых они основываются, описывают циркуляцию психической энергии в теле медитирующего |
the offer was seized by Jack with both hands | за это предложение Джек ухватился руками и ногами |
the offer was seized by Jack with both hands | за это предложение Джек ухватился обеими руками |
the photograph shows both nuclei of the nebula to be stellar | на фотографии видно, что оба ядра туманности являются звездоподобными |
the picture both attracts and repels me | эта картина и привлекает, и отталкивает меня одновременно |
the picture both attracts and repels me | эта картина и привлекает и отталкивает меня одновременно |
the plains on both sides are covered at this season by heavy lodgements of water | равнины по обеим сторонам в это время года покрыты огромной массой воды |
the plains on both sides are covered at this season by heavy lodgments of water | равнины по обеим сторонам покрыты в это время года огромной массой воды |
the poets are fond of personalizing both physical and moral qualities | поэты любят персонифицировать как физические, так и моральные качества |
the promotion cuts both ways because though I'll make more money, I'll have to be away from my family more often | моё повышение – это палка о двух концах: с одной стороны, я буду больше получать, но с другой, я буду меньше времени проводить с семьёй |
the proposed design has both merits and demerits | у предлагаемого проекта есть свои достоинства и недостатки |
the Puritans were strongly bent to circumcise the Church both in authority and revenue | пуритане были серьёзно настроены на то, чтобы ограничить власть и доходы церкви |
the rate of building both nuclear and conventional stations may well increase | вполне возможно увеличение темпов роста как обычных, так и атомных станций |
the river is banked high on both sides | река заключена в крутые берега |
the same principle governs both cases | один и тот же принцип применим в обоих случаях |
the scale on this ruler is in both centimetres and inches | деления на этой линейке и в сантиметрах и в дюймах |
the term academic freedom is equivocal. It is used to denote both the freedom of the academy to pursue its ends without interference from the government and the freedom of the individual teacher to pursue his ends without interference from the academy, and these two freedoms are in conflict, as in this case | Термин "свобода преподавания" допускает двоякое толкование. Он используется для обозначения права высших учебных заведений заниматься своим делом без какого-либо вмешательства со стороны правительства и права отдельного преподавателя двигаться к своим целям без какого-либо вмешательства со стороны администрации учебного заведения, но оба этих права находятся в известном противоречии, как в нашем случае |
the terms of the agreement are favourable for both sides | условия соглашения подходят обеим сторонам |
the terms of the agreement are favourable to both sides | условия соглашения подходят обеим сторонам |
the 11th was a barnburner as both fighters scored knockdowns | одиннадцатый раунд нам запомнится надолго: боксёры по очереди отправили друг друга в нокдаун |
the town is located on both banks of the river | город расположен по обоим берегам реки |
the town is situated on both banks of the river | город расположен по обоим берегам реки |
the town lies on both banks of the river | город расположен на обоих берегах реки |
the town lies on both banks of the river | город расположен по обоим берегам реки |
the town lies on both banks of the river | город лежит по обоим берегам реки |
the town stands on both banks of the river | город стоит на обоих берегах реки |
the trade war was a no-win situation for both parties | торговая война была одинакова невыгодна и той, и другой стороне |
the two men had a real set-to outside the pub, they both ended up in hospital | эти двое не на шутку подрались у паба, и оба оказались в больнице |
the vacuum cleaner can be used on both carpet and parquet | пылесос можно использовать как для ковров, так и для паркета parquet |
the Writers' Page: a showcase for writers', both published and unpublished, in all categories and genres | "Страничка писателей": возможность проявить себя для авторов, как публиковавшихся, так и не публиковавшихся ранее, и работающих в любом жанре |
there is a common of language to which both poetry and prose have the freest access | в языке существует "общая земля", куда имеют доступ равно поэзия и проза |
they are both down with the flu | они оба свалились с гриппом |
they are both of one species | оба они относятся к одному и тому же виду |
they are both of the same kidney | они оба одним миром мазаны (одного поля ягоды) |
they had concluded that both the books and the films were indecent | они пришли к выводу о том, что и книги, и фильмы были неподобающего содержания |
they were both quiet for a while | оба они замолчали на минуту |
they were both seated in the gig, and birring it on merrily towards Carlisle | они оба сидели в двуколке и весело и шумно катили по направлению к Карлайлу |
toast a slice of bread brown on both sides | поджарь ломтик хлеба с обеих сторон до появления корочки |
two ladies both far gone in intoxication | две леди в состоянии сильнейшего опьянения |
two stages of proof, both of them contrary to the law, and both abhorrent from its principles | две части доказательства, каждая из которых противоречит закону и несовместима с его принципами |
war has become inevitable because of the weaponry which both sides are amassing | война стала неизбежной из-за того количества оружия, которое накопили обе стороны |
we are both men of the world | мы оба светские люди |
we were both too delicate to communicate what we felt to each other upon the occasion | мы оба были слишком тактичны, чтобы открыть друг другу свои чувства в тот раз |
welcomes and how-do-you-dos were pouring both at once on either side | с обеих сторон сыпались приветствия "добро пожаловать" да "как поживаете" |
welcomes and how-d'ye-dos were pouring both at once on either side | с обеих сторон сыпались приветствия "добро пожаловать" да "как поживаете" |
we've not seen you both for ages | мы вас обоих не видели целую вечность |
when the mother was ill the eldest girl had to function as both cook and housemaid | когда мать была больна, старшей девочке приходилось и готовить, и убирать дом |
where a seam is not accessible for welding from both sides | ... если выполнение сварного шва с двух сторон затруднено |
work and play are both necessary to health | и труд и развлечение необходимы для здоровья, одно развивает энергию, другое даёт отдых |
work and play are both necessary to health, this gives us rest and that gives us energy | и труд и развлечение необходимы для здоровья – одно развивает энергию, другое даёт отдых |
write on both sides of a sheet of paper | писать на обеих сторонах листа (бумаги) |
you then grab this burger with both hands and go to it! They are delicious but are a devil to eat | потом вы берете этот бутерброд двумя руками и приступаете! Они очень вкусные, но их очень тяжёло съесть |
you would be ill-advised not to invite both of them | ты поступишь неблагоразумно, если не пригласишь их обоих |