DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Blood | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.adsorption isotherm of blood carbonизотерма адсорбции кровяного угла
gen.affluxion of bloodприлив крови
gen.alcohol hardens the blood vesselsалкоголь вызывает склероз кровеносных сосудов
gen.American Association of Blood BanksАмериканская ассоциация банков крови
gen.an attempt to give flesh and blood to nebulous ideasпопытка конкретизировать расплывчатые идеи
gen.an attempt to give flesh and blood to nebulous ideasпопытка воплотить расплывчатые идеи
gen.an issuance of blood from a woundкровотечение из раны
gen.atone with blood forискупить вину кровью (Their crimes must be atoned with blood; They must atone with blood for their crimes Рина Грант)
gen.bad bloodнеприязнь
gen.bad bloodвражда
gen.bad bloodвраждебность
gen.bad bloodссора
gen.badged with bloodзапятнанный кровью
gen.baptism of bloodпервые боевые потери части
gen.baptism of bloodпервые боевые потери соединения
gen.baptism of bloodмученичество
gen.baptism of bloodпервое ранение
gen.bath of bloodрезня
gen.bath of bloodкровавая баня
gen.bathe one's hands in bloodобагрить руки кровью
gen.bathe hands in bloodобагрить руки кровью
gen.bathe in bloodплавать в крови
gen.bathe in bloodкупаться в крови
Gruzovikbecome weak through the loss of bloodисходить кровью
gen.blood-air contactконтакт крови с воздухом (Linera)
gen.blood alcohol contentконцентрация алкоголя (Alexander Demidov)
gen.blood alcohol contentуровень алкоголя в крови (AD Alexander Demidov)
gen.blood alcohol levelуровень алкоголя в крови
gen.blood alcohol testтест на содержание алкоголя в крови
gen.blood and ashesпроклятье (4uzhoj)
gen.blood and ironмилитаризм
gen.blood and ironвоенная сила
gen.blood and ironгрубая сила
gen.blood and muscleкровь и плоть (Aly19)
gen.blood and treasureчеловеческие жертвы и материальные затраты (Antonio)
gen.blood bankхранилище плазмы
gen.blood bankхранилище консервированной крови
gen.blood bankзапас консервированной крови и плазмы для перелива
gen.blood bankхранилище консервированной крови и плазмы
gen.blood bankзапасы консервированной крови для переливания
gen.blood bankingзаготовка крови (www.perevod.kursk.ru)
gen.blood black puddingкровяная колбаса (Assiolo)
gen.blood black puddingкровянка (Assiolo)
gen.blood blisterкровавый волдырь
gen.one's blood boilsкровь играет
gen.one's blood boilsкровь кипит
gen.blood booksдешёвые детективные романы
gen.blood brothers/sisters and half-brothers/sistersполнородные и неполнородные братья и сестры (D Cassidy)
gen.blood ceased flowingкровь остановилась
gen.blood clotсгусток крови
gen.blood clotting ability increasingповышение свёртываемости крови (ROGER YOUNG)
gen.blood coagulabilityсвёртываемость крови (Мария100)
gen.blood coagulation systemсистема свёртывания крови (ewy)
gen.blood coagulation systemсвёртывающая система крови (ewy)
gen.blood compatibilityсовместимость групп крови
gen.blood conservationконсервирование крови
gen.blood-containing diarrhoeaдиарея с кровью (kopeika)
gen.blood corpusclesкровяные шарики
gen.blood countформул крови
gen.blood countsанализ крови
gen.blood counts the mostсамые крепкие узы-кровные (dreamjam)
gen.blood curdling screamкрик, от которого кровь стынет в жилах (capricolya)
gen.blood cystкиста, заполненная кровью
gen.blood diseaseзаболевание крови (a disease or disorder of the blood • Syn: blood disorder. WN3 Alexander Demidov)
gen.blood donationдонорство крови (blood.co.uk Ася Кудрявцева)
gen.blood donor centerстанция переливания крови (HarryWharton&Co)
gen.blood driven toкровь прилила (lulic)
gen.blood feudкровавая вражда
gen.blood feudкровная месть
gen.blood feudкровная вражда
gen.blood feudродовая вражда
gen.blood flowциркуляция крови (Toughguy)
gen.blood flowпоток крови
gen.blood flowsтечёт кровь
gen.blood groupгруппа крови (Blood type (or blood group) is determined, in part, by the ABO blood group antigens present on red blood cells.)
gen.blood group classкатегория группы крови
gen.blood handокровавленная рука
gen.blood heatнормальная температура тела
gen.blood-heatтемпература тела (Anglophile)
Gruzovikblood heatтемпература человеческого тела
gen.blood-heatнормальная температура тела
gen.blood horseчистокровная лошадь
gen.blood-horseчистокровная лошадь
gen.blood houndпреследователь убийцы
gen.blood houndпреследователь беглеца
gen.blood is aerated in the lungsкровь насыщается кислородом в лёгких
gen.blood is thicker than waterкровь не вода
gen.blood is thicker than waterузы кровного родства сильнее других уз (family loyalty, the blood which links members of a family, is far stronger than anything else could possibly be alexghost)
gen.blood is thicker than waterсвоя рубашка ближе к телу (Vic_Ber)
gen.blood is thicker than waterкровь гуще воды
gen.blood is upстрасти разгорелись
gen.blood knotузел "змейка" (КГА)
gen.blood-lettingвскрытие вены
gen.blood-lettingмассовое убийство
gen.blood-lettingкровопускание
gen.blood lustжажда крови
gen.blood-lustжажда крови
gen.blood moneyденьги, которые платят свидетелю за показания, ведущие к осуждению на смерть
gen.blood moneyденьги за каторжный труд
gen.blood moneyплата наёмному убийце
gen.blood moonкровавая луна (scherfas)
gen.blood oathклятва, скреплённая кровью (atheistd)
gen.blood oathкровавая клятва (driven)
gen.blood oathклятва на крови (atheistd)
gen.blood on the floorкровопролитие
gen.blood or non-blood brothers and sistersполнородные и неполнородные братья и сестры (Закон "Об АО" Lavrov)
gen.blood orangeапельсин-королёк
gen.blood-oxygen monitorоксиметр (A blood-oxygen monitor displays the percentage of blood that is loaded with oxygen. More specifically, it measures what percentage of hemoglobin, the protein in blood that carries oxygen, is loaded. WK Alexander Demidov)
gen.blood poisoningзаражение крови
gen.blood-poisoningзаражение крови
gen.blood-poisoningсепсис
gen.blood pressureкровяное давление
gen.blood pressure checkизмерение артериального давления (Alexander Demidov)
gen.blood pressure cuffманжета аппарата для измерения кровяного давления
gen.blood pressure monitorтонометр (in most cases Oksanut)
gen.blood puddingкровяная колбаса
gen.blood purgeмассовое истребление (противников и т. д.)
gen.blood ran in torrentsкровь лилась ручьями
gen.blood-redцвета крови (Супру)
gen.blood revengeродовая вражда
gen.blood revengeкровная месть
gen.blood royalкоролевская семья
gen.one’s blood runs ran coldкровь застыла в жилах (with у)
gen.one’s blood runs ran coldкровь стынет в жилах (with у)
gen.blood runs coldкровь леденеет
gen.blood rushed into her foreheadона покраснела
gen.blood safetyтж. см. hemovigilance (4uzhoj)
gen.blood sedimentation rateСОЭ
gen.blood the white of the egg, etc. setкровь и т.д. свернулась
Gruzovikblood-shedderпроливатель крови
gen.blood-shyне переносящий вида крови (inna203)
gen.blood-sickingкровососущий
gen.blood spatterбрызги крови (4uzhoj)
gen.blood spatter analystспециалист по крови (Taras)
gen.blood spavinрастяжение крововозвратной жилы (у лошади)
gen.blood spirted from the woundиз раны хлынула кровь
gen.blood splatterбрызги крови (sudmed.ru Tanya Gesse)
gen.blood sportвиды зрелища, в которых убивают животных (охота, коррида)
gen.blood sportкровавая забава (Lana Falcon)
gen.blood sportвиды спорта, в которых убивают животных (охота, коррида)
gen.blood sportвиды спорта или зрелища, в которых убивают животных (охота, коррида)
gen.blood sportsспортивная охота (ABelonogov)
gen.blood spotпятно крови (maystay)
gen.blood sprang from his worldкровь хлынула у него из раны
gen.blood sprang from his woundкровь хлынула у него из раны
gen.blood sprang from the woundкровь брызнула из раны
gen.blood sprang to my cheeksкровь бросилась мне в лицо
gen.blood storageконсервирование крови
Gruzovikblood-streaked sputumмокро́та с жилками крови
gen.blood-streaked sputumмокрота с про жилками крови
Gruzovikblood-streaked sputumмокро́та с прожилками крови
gen.blood-strokeапоплексия
gen.blood-strokeкровоизлияние (в мозг)
gen.blood-suckerкровопийца
gen.blood-suckerпаразит
gen.blood-suckerэксплуататор
gen.blood-suckerпиявка
gen.blood supplyпоступление крови (ROGER YOUNG)
gen.Blood, sweat and tearsнапряжённая работа (His success wasn't due to luck; it was blood, sweat and tears all the way. Успех его объясняется не удачей, а постоянной напряжённой работой. Interex)
gen.blood techспециалист по крови (Am.E. Taras)
gen.blood technicianспециалист по крови (Taras)
gen.blood testопределение группы крови
gen.blood testисследование крови
gen.blood testанализ крови
gen.blood thickeningсгущение крови (Dimpassy)
gen.blood thinnersантитромботические препараты (LNR)
gen.blood tiesкровные узы
gen.blood tiesузы кровного родства
gen.Blood Transfusion AssociationАссоциация переливания крови (США)
gen.blood transfusion centreстанция переливания крови (sleepymuse)
gen.blood transfusion dependenceгемотрансфузионная зависимость (Гера)
gen.blood transfusion stationпункт сдачи крови (vazik)
gen.blood turns to iceкровь стынет в жилах (Inchionette)
gen.blood-twigged dogwoodкизил кровяной (Cornus sanguinea)
gen.blood typeгруппа крови (wikipedia.org)
gen.blood type "A"вторая группа крови
gen.blood type "A.B."четвёртая группа крови
gen.blood type "B"третья группа крови
gen.blood type "O"первая группа крови
Gruzovikblood was rushing to his headкровь бросалась ему в голову
gen.blood whispererзаклинатель крови (Taras)
gen.blood will flowпрольётся много крови
gen.blood will flowбудет большое кровопролитие
gen.blood will flowпрольётся кровь
gen.blood will outпорода всегда скажется (Helene2008)
gen.blood will tellпроисхождение сказывается
gen.blood-witeвыкуп
gen.blood witeнаказание за убийство
gen.blood-witeпеня
gen.blood-witeвергельд
gen.blood-witeнаказание за убийство
gen.blood woodкампешское дерево
gen.blood wortконный щавель
gen.bound by ties of bloodкровно связанный
gen.bovine bloodкровь крупного рогатого скота (Olessya.85)
gen.breed bad bloodсеять рознь (Taras)
gen.breed bad bloodчёрная кошка пробежала (Bad blood brewed between them – Между ним явно пробежала черная кошка Taras)
gen.breed bad bloodпородить вражду (Andrey Truhachev)
gen.breed bad bloodвызывать вражду (Taras)
gen.breed bad bloodпорождать неприязнь (Taras)
gen.breed bad bloodсеять вражду (Taras)
gen.breed bad bloodпородить неприязнь (Andrey Truhachev)
gen.breed ill bloodссорить
gen.breed ill bloodсеять раздоры
gen.brothers of the whole bloodродные братья
gen.burst a blood-vesselполучить разрыв кровеносного сосуда
gen.by bloodкровно
gen.by one’s own sweat and bloodпотом и кровью
gen.by right of bloodпо праву происхождения
gen.by right of bloodпо праву рождения
gen.chalk blood yeast dextrose litmus milkдрожжевое лакмусовое молоко с мелом и кровью (питат. среда)
gen.clotted bloodзапекшаяся кровь
gen.congealing patch of bloodзапекшаяся кровь (marypond)
gen.covered in bloodв крови (покрытый кровью Alex_Odeychuk)
gen.covered in bloodпокрытый кровью (Hiema)
gen.covered with bloodв крови
gen.covered with bloodзалитый кровью (Dude67)
gen.cups poultices draw bloodбанки компрессы оттягивают кровь
gen.do in warm bloodсделать что-либо сгоряча (в сердцах, в состоянии аффекта)
Gruzovikdrain of bloodобескровливать (impf of обескровить)
Gruzovikdrain of bloodобескровить (pf of обескровливать)
gen.drain of bloodобескровиться
gen.drain of bloodобескровливаться
gen.drain of bloodобескровливать
gen.drain of bloodобескровить
gen.draw bloodпролить кровь (SergeiAstrashevsky)
gen.draw bloodотбирать кровь (Taras)
gen.draw bloodпустить кровь
gen.draw bloodбрать кровь (Taras)
gen.draw bloodнанести травму (кому-либо Bullfinch)
gen.draw bloodвзять кровь (The doctor drew some blood from my arm. m_rakova)
gen.draw blood for analysisвзять кровь на анализ (clck.ru dimock)
gen.draw blood for analysisбрать кровь на анализ (clck.ru dimock)
gen.draw first blood"пустить первую кровь"
gen.draw the first blood"пустить первую кровь"
gen.dripping with bloodкровь ручьём (MichaelBurov)
gen.drown in bloodпотопить в крови (Elizash)
gen.drown in bloodутопить в крови (Elizash)
gen.drown in bloodтопить в крови (Elizash)
gen.effusion of bloodпотеря крови
gen.effusion of bloodкровоизлияние
gen.emblaze the bloodзажечь огонь в крови
gen.European Group for Blood and Marrow TransplantationЕвропейская Ассоциация по трансплантации крови и костного мозга (AlexU)
gen.eyes shot with bloodпокрасневшие глаза
gen.eyes shot with bloodглаза, налитые кровью
gen.Federal Heart, Blood and Endocrinology CenterФедеральный центр сердца, крови и эндокринологии (rechnik)
gen.fight till the last drop of bloodбиться до последней капли
gen.fight to the last drop of bloodбиться до последней капли крови
gen.flesh and bloodрод человеческий
gen.flesh and bloodкровь (Как его бросить? Он моя кровь – How can I abandon him? He's my flesh and blood +МТ Alexander Demidov)
gen.flesh and bloodво плоти (in flesh-and-blood scherfas)
gen.flesh and bloodчеловеческая природа
gen.flesh and bloodплоть и кровь
gen.Foundation for Blood Group Studies on Farm AnimalsФонд изучения групп крови сельскохозяйственных животных (Нидерланды)
gen.full bloodчистокровный
gen.full bloodродной (о брате, сестре)
gen.gentle bloodблагородная кровь
gen.give a blood transfusionпереливать кровь (+ dat., to)
gen.give blood for countryотдать жизнь за родину
gen.grow blood-redалеть (Anglophile)
gen.hardly shedding any bloodмалой кровью (Anglophile)
gen.high bloodаристократическое происхождение
gen.high bloodголубая кровь
gen.high bloodвысокое происхождение
gen.high blood pressureвысокое кровяное давление
gen.high blood pressureгипертоническая болезнь (Alexander Demidov)
gen.high blood pressure suffererгипертоник (george serebryakov)
gen.horror curdled my bloodужас леденил мне кровь
gen.incite bad bloodсеять рознь (Taras)
gen.incite bad bloodсеять вражду (Taras)
gen.incite bad bloodвызывать вражду (Taras)
gen.issue of bloodпотеря крови
gen.issue of bloodкровотечение
gen.it chills my bloodот этого во мне стынет кровь
gen.it chills my bloodво мне леденеет кровь
gen.it chills my bloodво мне стынет кровь
gen.it chills my bloodот этого во мне леденеет кровь
gen.it curdled my blood curdleу меня от этого кровь застыла в жилах
gen.it is caused by poor circulation of bloodэто вызвано плохим кровообращением
gen.it is in his bloodэто у него в крови
gen.it is in the bloodэто наследственное
gen.it is more than flesh and blood can bearэто больше, чем человек может вынести
gen.it is more than flesh and blood can standэто больше, чем человек может вынести
gen.it made his blood run coldу него кровь в жилах застыла
gen.it made my bloodу меня от этого кровь застыла в жилах
gen.it made my blood boilэто меня взбесило
gen.it makes one's blood curdleкровь остынет в жилах
gen.it makes one's blood curdleкровь леденеет
gen.it makes one's blood freezeкровь остынет в жилах
gen.it makes one's blood run coldот этого кровь стынет в жилах
gen.it makes my bloodменя мороз по коже продирает от этого
gen.it makes my blood creepу меня от этого мороз по коже
gen.it rained bloodкровь лилась рекой
gen.it runs in his bloodэто у него в роду
gen.it runs in his bloodэто у него в крови
gen.it runs in the bloodэто наследственное
gen.it's in his bloodэто у него в крови
gen.Jesus! Look at the blood!боже! Смотри – кровь!
gen.lech for bloodжажда крови
gen.let one's bloodпустить кровь
gen.let bloodотворять кровь
gen.let bloodпустить кровь
gen.let bloodпускать кровь
Gruzoviklet the blood ofотворять кровь
gen.letting of bloodкровопускание
gen.lie in a pool of bloodподплывать кровью
gen.life bloodжизнь
gen.life-bloodисточник силы
gen.like blood in the waterсловно красная тряпка для быка (ГАС)
gen.linear velocity of blood flowЛСК (линейная скорость кровотока mazurov)
gen.local blood flowлокальный кровоток (Мария100)
gen.lose a lot of bloodпотерять много крови (Technical)
Gruzoviklose all one's bloodобескроветь
Gruzoviklose all one's bloodобескровливаться (impf of обескровиться)
Gruzoviklose all one's bloodобескровиться (pf of обескровливаться)
gen.lose bloodобескровливаться
gen.lose bloodобескровиться
gen.make bad bloodсеять вражду (Taras)
gen.make bad bloodвызывать вражду (Taras)
gen.make bad bloodсеять рознь (Taras)
gen.make bad blood betweenвызывать вражду между (кем-либо)
gen.make bad blood between peopleссорить друг с другом
gen.make bad blood between peopleвосстанавливать друг против друга
gen.make blood boilпортить кровь (Anglophile)
gen.make blood boilвзбесить (Anglophile)
gen.make someone's blood boilдовести до бешенства (кого-либо)
gen.make blood boilприводить в бешенство
gen.make blood boilдовести кого-либо до бешенства
gen.make blood boilвызывать чьё-либо возмущение
gen.make blood boilпривести кого-либо в бешенство
gen.make one's blood boilбесить (Anglophile)
gen.make blood boilостервенить (Супру)
gen.make someone's blood creepприводить в содрогание (кого-либо)
gen.make blood turnпривести кого-либо в ужас
gen.make the blood boilвызывать чьё-либо возмущение
Gruzovikmake the blood run coldхолодить кровь
gen.mean arterial blood pressureсреднее артериальное давление крови
gen.mercury blood pressure monitorртутный тонометр (Irina Verbitskaya)
gen.more than flesh and blood can standбольше, чем может выдержать человек
gen.my blood frozeу меня кровь застыла в жилах
gen.my blood is upя взбешён
gen.my blood ran chillу меня кровь застыла в жилах
gen.my blood ran coldу меня кровь застыла в жилах
gen.my blood ran coldя похолодел от ужаса
gen.my blood stirs at the very thought of itвсё во мне кипит при одной мысли об этом
gen.my blood turned to iceу меня кровь застыла в жилах (kopeika)
gen.my own flesh and bloodплоть и кровь моя
gen.National Blood Transfusion ServiceНациональная служба переливания крови
gen.National High Blood Pressure Education ProgramНациональная программа по просвещению в области высокого артериального давления (Мастер)
gen.new bloodновая кровь (тж. перен. Taras)
gen.new bloodновые эффективные кадры (people with a lot of energy or fresh ideas who are brought into an organization in order to improve it: The new blood in the team should improve our chances of victory in next week's match. CALD Alexander Demidov)
gen.new bloodновые работники (jouris-t)
gen.new blood"свежая кровь" (новые члены группы, с новыми силами, идеями и т.п.)
gen.no blood-air contactотсутствием контакта крови с воздухом (Linera)
gen.no blood no foulнет трупа, нет дела (SAKHstasia)
gen.noble bloodдворянская кровь
gen.noble bloodблагородная кровь
gen.noble bloodаристократическая кровь
gen.one's own flesh and bloodсвоя кровь
gen.one's own flesh and bloodплоть от плоти
gen.one's own flesh and bloodблизкие (родственники)
gen.pay the price in bloodпоплатиться кровью (за что-либо chatelaine)
gen.pigeon bloodкроваво-красный
gen.plastic bloodпластиковая, полимерная кровь (искусcтвенная кровь Rnana)
gen.plexus of blood vesselsкровеносные сосуды
gen.poison bloodвнести инфекцию в кровь (a wounded hand, one's fingers, etc., и т.д.)
gen.prince of the bloodпринц крови
gen.prince of the bloodпринц королевской крови
gen.rivers of bloodпотоки крови
gen.rivers of bloodреки крови
gen.run a blood testсделать анализ крови
gen.run in one's bloodбыть наследственной чертой
gen.run red with bloodпобагроветь от крови (о реке Taras)
gen.salvaged bloodсобственная кровь больного, заготовленная заранее или собранная во время операции, и предназначенная для аутогемотрансфузии (ig003)
gen.sate thirst for bloodутолить свою жажду крови
gen.seal with bloodскрепить кровью (allag)
gen.seas of bloodморе крови
gen.she proved up on her Cherokee bloodв качестве доказательства она сослалась на своё черокское происхождение
gen.she received blood that was infected with the AIDS virusей перелили кровь, которая была инфицирована вирусом СПИДа
gen.she sickens at the sight of bloodей становится дурно при виде крови
gen.sign a paper with one's own bloodрасписаться кровью на документе
gen.sign a paper with one's own bloodподписать документ кровью
gen.sign in bloodподписать кровью (скрепить кровью ijin)
gen.skin blood flowкровоток в коже (lilialilia141)
gen.spend one's blood and life for the cause of libertyотдавать силы и жизнь борьбе за свободу
gen.sporting bloodсмелость
gen.spring into smth. blood sprang to her faceкровь бросилась ей в лицо
gen.spring to smth. blood sprang to her faceкровь бросилась ей в лицо
gen.stain one's hands with bloodобагрять руки в крови
gen.stain one's hands with bloodобагрять руки кровью
gen.stain one's hands with bloodобагрить руки в крови
gen.stain one's hands with bloodобагрить руки кровью
gen.stain hands with bloodзапятнать руки кровью
Gruzovikstain oneself with bloodкровавиться
gen.stain oneself with bloodкровавиться
gen.stain with bloodобагрить кровью
gen.stain with bloodкровавить
Gruzovikstain with bloodокровавить
Gruzovikstain with bloodобагрять кровью
Gruzovikstain with bloodкровавить (impf of окровавить)
gen.stain with bloodокровавить
gen.stain with bloodокровавливаться
gen.stain with bloodокровавиться
gen.stain with bloodокровавливать (В.И.Макаров)
gen.Stalin sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuff comes laterСталин кровь из мужика пьёт ... но это ещё цветочки. ягодки у вас обоих впереди (Taras)
gen.steep hands in bloodобагрить руки в крови (кровью)
gen.submit to a blood testсдать кровь на анализ (alex)
gen.sudden fall in blood pressureвнезапное падение артериального давления (doctor_belka)
gen.swear on bloodклясться на крови (Alexander Oshis)
gen.sweat bloodочень напряженно работать
gen.take a specimen of bloodвзять у кого-либо кровь на анализ
gen.take a specimen of bloodвзять у кого-либо кровь на анализ
gen.take blood countsбрать кровь на (Anglophile)
gen.take one's blood pressureизмерить давление (у кого-либо ART Vancouver)
gen.take one's blood pressureзамерить давление (у кого-либо ART Vancouver)
gen.taste bloodиспытать новое чувство
gen.taste bloodпопробовать вкус крови (о животных)
gen.taste bloodиспытать острое наслаждение
gen.taste bloodузнать вкус крови (о животных)
gen.taste bloodвкусить (чего-либо)
gen.tears of bloodкровавые слёзы (Alexey Lebedev)
gen.the blood accumulates and stagnates in the capillaries and veinsкровь накапливается и застаивается в капиллярах и венах
gen.the blood curdles at the thoughtпри этой мысли стынет кровь
gen.the blood gushed outкровь хлынула рекой
gen.the blood gushed out of the woundкровь фонтаном забила из раны
gen.the blood heatтепло крови
gen.the blood heatтемпература крови
gen.the blood is roilingкровь бурлит (AD+MT Alexander Demidov)
gen.the blood mantled in her cheeksна щеках её загорелся румянец
gen.the his blood mounted to his headкровь бросилась ему в голову
gen.the blood of lifeжизненные силы
gen.the blood of lifeживительные силы
gen.the blood of the grapeвиноградный сок
gen.the blood of the murdered men cried for vengeanceкровь убитых взывала о мщении
gen.the blood rushed into his headкровь ударила ему в голову
gen.the blood rushed to her faceкровь бросилась ей в лицо
gen.the blood rushed to his faceкровь бросилась ему в лицо
gen.the blood rushed to his headкровь ударила ему в голову
gen.the blood soaked through the bandageкровь просочилась сквозь повязку
gen.the blood surged to her cheeksкровь прилила к её щёкам
gen.the blood surged to her cheeksкровь прилила к её щекам
gen.the blood surged to her cheeksкровь бросилась ей в лицо
gen.the Blood, Sweat and Tears"Блад, Суэт энд Тиерс" (амер. ансамбль джаз-рока)
gen.the Books of Blood"Кровавые книги" ("романы ужасов" (1984-85) англ. писателя К. Баркера)
gen.the call of the bloodголос крови
gen.the Church of the Spilled BloodСпас на Крови (храм Воскресения Христова в С.-Петербурге)
gen.the Church or on the Spilled BloodСпас на Крови (храм Воскресения Христова в С.-Петербурге)
gen.the flag of the regiment was badged with the blood of its heroic deadзнамя полка было освящено кровью павших героев
gen.the heart pumps blood through the arteriesсердце посылает кровь по артериям
gen.the mass of the bloodбольшая часть крови
gen.the mass of the bloodвся кровь
gen.the mere thought of it makes my blood boilпри одной мысли об этом у меня закипает кровь
gen.the nighness of bloodкровное родство
gen.the princes of the bloodпринцы крови
gen.the royal bloodкоролевская семья
gen.the rupture of a blood-vesselразрыв кровеносного сосуда
gen.the sight froze my bloodот этого зрелища у меня кровь в жилах застыла
gen.the sight of blood always makes me curlот вида крови мне всегда становится плохо
gen.the sight of blood always makes me curlот вида крови мне всегда становиться плохо
gen.the sight of blood always makes me curlот вида крови мне всегда становится дурно
gen.the ties of bloodузы кровного родства
gen.the ties of bloodкровные узы
gen.the ties of bloodузы крови
gen.the war cost the country great sacrifices in blood and treasureвойна стоила стране больших человеческих и материальных жертв
gen.ties of bloodкровные узы (Alex_Odeychuk)
gen.transmission of HIV through blood donationsпередача ВИЧ-инфекции через донорскую кровь (HarryWharton&Co)
gen.transmission of HIV through blood transfusionпередача ВИЧ-инфекции через донорскую кровь (HarryWharton&Co)
gen.treat someone like one's own flesh and bloodотноситься как к родному (WiseSnake)
gen.volume of blood lossобширная кровопотеря (Taras)
gen.we need some new blood hereнам тут необходим приток новых сил
gen.what I saw made my blood run coldу меня кровь застыла в жилах от того, что я увидел
gen.when my hand came away, blood poured from the woundкогда я отпустил руку, из раны хлынула кровь
gen.white blood corpusclesбелые кровяные шарики
gen.white blood corpusclesбелые кровяные тельца
Gruzovikwound so as to draw bloodискровенять (impf of искровенить)
Gruzovikwound so as to draw bloodискровенить (pf of искровенять)
gen.wounds streaming bloodкровоточащие раны
gen.you cannot get blood from a stoneего не разжалобишь
gen.you cannot get blood from a stoneеё не разжалобишь
gen.you cannot get blood out of a stoneего не разжалобишь
gen.you cannot get blood out of a stoneеё не разжалобишь
gen.you cannot take blood from a stoneего не разжалобишь
gen.you cannot take blood from a stoneеё не разжалобишь
gen.you cannot take blood out of a stoneего не разжалобишь
gen.you cannot take blood out of a stoneеё не разжалобишь
gen.you can't get blood out of a stoneнельзя выжать кровь из камня
gen.you have none of the blood of the W. in youв вас нет ни капли крови В.
gen.you must be let bloodвам нужно отворить кровь
gen.young bloodсветский щёголь
gen.young bloodзолотая молодёжь
gen.young bloodновые веяния или мысли
gen.young bloodновые мысли
gen.young bloodновый член партии
gen.young bloodмолодняк (тж. шутл.; also young-blood Taras)
gen.young bloodновые веяния
gen.young bloodюный энтузиазм
gen.young bloodновые, свежие мысли
gen.young bloodидеи
gen.young bloodгорячая молодая кровь
gen.young bloodмолодёжь
Showing first 500 phrases