DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Black | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Gruzovikabsolutely blackабсолютно чёрный
gen.acerbic black humorедкий чёрный юмор
gen.African Blackуроженец чёрной Африки (Steve Elkanovich)
GruzovikAfrican black rhinocerosчёрный африканский носорог (Diceros bicornis)
GruzovikAfrican black rhinocerosдвурогий носорог (Diceros bicornis)
gen.all-blackполностью чёрный (Victorian)
gen.all-blackтолько из чёрных
gen.all that could be salved from the ashes was a small black box containing instrumentsвсё, что осталось на месте катастрофы, – это небольшой чёрный ящик с инструментами
gen.an aeroplane was in the act of secreting a black bombот самолёта отделилась чёрная бомба
gen.an aeroplane was in the act of secreting a black bombот самолёта отделялась чёрная бомба
Gruzovikappear blackзачернеться (= зачернеть)
gen.appear in black-faceвыступить в роли негра
gen.appear in black-faceвыступать в роли негра
gen.argue that black is whiteдоказывать, что чёрное это белое (that it is true, that it would save us a lot of time, etc., и т.д.)
gen.argue that black is whiteутверждать, что чёрное это белое (that it is true, that it would save us a lot of time, etc., и т.д.)
gen.argue that black is whiteдоказывать, что чёрное – это белое
gen.as black as a crowчёрный как ворон
gen.as black as a sweepчёрный как сажа
gen.as black as coalочень грязный
gen.as black as inkочень тёмный
gen.as black as nightмрачнее тучи
gen.as black as thunderмрачнее тучи
gen.Austrian black pines are native to Europeродиной ... является (родиной чёрной австрийской сосны является – As the name implies, Austrian black pines are native to Europe.)
gen.be blackиграть чёрными
gen.be black, try and practiceпаши как негр, старайся и набирайся опыта (Chubariksan)
gen.be deep in someone's black booksбыть у кого-либо в немилости
Gruzovikbe dirtied with something blackвычерниваться
Gruzovikbe dyed blackвычерниваться
gen.be going around in one's black moodбыть мрачным (4uzhoj)
gen.be in black bookбыть в чёрном списке (Александр_10)
gen.be in someone's black bookбыть на плохом счету (у кого-либо)
gen.be in black bookбыть у кого-либо в немилости
gen.be in black booksбыть в чёрных списках (Александр_10)
gen.be in someone's black booksбыть у кого-либо в немилости (Alexander Demidov)
gen.be in someone's black booksбыть в немилости
gen.be in the blackполучать прибыль от предприятия
gen.be in the blackвести дело с прибылью
gen.be in the blackбыть платёжеспособным
gen.be in the blackприносить доход (доходы в конторских книгах записываются чёрными чернилами, а долги и убытки – красными)
gen.be in the blackнаходиться "в плюсе"
gen.be laughed off the trouble was too black to be laughed offнеприятность была слишком серьёзной, чтобы отделаться от неё смехом
Gruzovikbe painted blackвычерниваться
Gruzovikbeat someone black and blueизбить кого-либо до полусмерти
gen.beat someone black and blueбить почём зря (Taras)
gen.beat smb. black and blueизбить кого-л. до синяков
gen.beat black and blueизбить до синяков
gen.beat someone black and blueизбивать (Taras)
gen.beat smb. black and blueживого места не оставить (на ком-л.)
Gruzovikbeat someone black and blueизбить кого-либо до синяков
gen.beat black-and-blueизбивать до синяков
gen.beat black-and-blueизбить до синяков
gen.beat black-and-blueживого места не оставить
gen.beat each other black and blueмолотить друг друга почём зря (Taras)
gen.beat each other black and blueбить друг друга почём зря (Taras)
gen.beat one black and blueизбить кого-л. на обе корки
gen.beat one black and blueотколотить кого-л. на обе корки
gen.beat one black and blueизбить до полусмерти (Сomandor)
gen.become blackчернить
Gruzovikbecome blackчерне́ть
Gruzovikbecome blackзачернеть
gen.become blackчернядь
gen.become blackчернедь
Gruzovikbecome blackчерни́ться
Gruzovikbecome blackзачернеться (= зачернеть)
gen.Berlin blackчёрный лак для металла
gen.bgt black medicполуклевер (Medicago lupulina)
gen.big black dog syndromeсиндром большой чёрной собаки (Artjaazz)
gen.black-on-blackнасыщенный чёрный цвет (КГА)
gen.blacker-than-blackчернее чёрного (Азери)
gen.block out in black inkвымарывать (о цензуре e.g. Militaristic passages in Japanese textbooks were blocked out in black ink. kouznetsoff2007)
gen.blood black puddingкровяная колбаса (Assiolo)
gen.blood black puddingкровянка (Assiolo)
gen.blue-blackиссиня-чёрный
gen.bone-blackкостный уголь
gen.bone-blackживотный уголь
gen.boot-blackчистильщик сапог (Veroni19)
gen.bring me a cup of black coffee and make it good and strongпринесите мне чашку чёрного кофе, да покрепче
Gruzovikbrown-blackмуругий
gen.brown shoes don't go well with a black suitкоричневые ботинки не идут к чёрному костюму
Игорь Мигbrown-and-black St. George's ribbonгеоргиевская ленточка
gen.brownish blackбурый (Alex Lilo)
gen.burn the pie the roast, the steak, etc. blackдо угольев сжечь пирог (и т.д.)
gen.burn the pie the roast, the steak, etc. blackсовсем сжечь пирог (и т.д.)
gen.burnished blackцвета воронова крыла (часто о волосах МарияКрас)
gen.call ‘black' what had always been called ‘white'называть чёрное белым, а белое чёрным (tlumach)
gen.call "black" what had always been called "white"называть чёрное белым, а белое чёрным (tlumach)
gen.call white blackназывать белое чёрным
gen.carbon blackгазовая сажа
gen.carbon blackсажа газовая (краска черного цвета)
gen.carbon blackламповая копоть (краска)
gen.carbon blackсажа
gen.carbon black vulcanizateрезина, наполненная техническим углеродом
gen.carbon black vulcanizateвулканизат, наполненный техническим углеродом
gen.Central Black Earth economic regionЦентрально-Чернозёмный экономический район (princess Tatiana)
gen.charcoal blackламповая копоть
gen.charcoal-blackламповая копоть (краска)
gen.charcoal-blackкопоть (материал, используется в рисовальной графике в качестве красителя)
gen.clothe smb. in blackодевать кого-л. в чёрное (in white, in wool, in uniform, in beautiful garments, in armour from top to toe, from head to heel, in one's best, etc., и т.д.)
gen.coal-blackчёрный как уголь
gen.coal blackчёрный как смоль
gen.coal-blackсиневато-чёрный
gen.coal-blackугольно-чёрный
gen.coal-blackчёрный как смоль
gen.Coalition of Black Trade UnionistsКоалиция чернокожих членов профсоюзов
gen.cobalt blackкобальтовая чернь
gen.color blackчёрный цвет (ssn)
gen.Commission on the Protection of the Black Sea Against PollutionКомиссия по защите Черного моря от загрязнения (maria beat)
gen.Convention on the Protection of the Black Sea against Pollution, 1992Конвенция о защите Чёрного моря от загрязнения, 1992 (mascot)
gen.crested black macaqueчёрная хохлатая макака (Oksana-Ivacheva)
gen.currant-blackсмородиновый
gen.currant-blackсмородовый
Gruzovikcurrant-blackсмородинный
Gruzovikcurrency black marketчёрная биржа
Gruzovikcyan-magenta-yellow-blackголубой-фиолетовый-жёлтый-чёрный (abbr. CMYK)
gen.dark brown coming near to blackпочти чёрный
gen.dark brown coming near to blackтёмно-коричневый
gen.dark gray verging on blackпочти чёрный цвет
gen.dark grey verging on blackпочти чёрный цвет
gen.deep blackгустой чёрный цвет
gen.densely blackгусто чёрный
Gruzovikdirty with something blackвычернить (pf of вычернивать)
gen.dirty with something blackвычерниваться
Gruzovikdirty with something blackвычернивать (impf of вычернить)
gen.dressed in a black suitодетый в чёрный костюм
gen.drink coffee blackпить чёрный кофе (без молока и сливок: He drinks his coffe black. bojana)
Gruzovikdye one's hair blackподчернить
Gruzovikdye blackвычернить (pf of вычернивать)
gen.dye blackподчернить
gen.dye blackвычерниваться
gen.dye blackокрасить в чёрный цвет
gen.dye blackокрасить в чёрную краску
Gruzovikdye blackвычернивать (impf of вычернить)
gen.European black currantсмородина чёрная (Ribes rubrum; Ribes nigrum)
gen.eyes that look black and blueподбитые глаза
gen.fade in from blackвыход из затемнения (Yeldar Azanbayev)
gen.female black grouseтетёрка
gen.Frankfurt blackфранкфуртская чёрная сажа
gen.from the Baltic to the Black Seaот Балтийского до Чёрного моря
gen.gas blackсажа газовая (краска черного цвета)
gen.gentleman in blackсатана
gen.gentleman in blackдьявол
gen.get a black eyeполучить фингал (trtrtr)
gen.get a black eyeзаработать фингал (trtrtr)
gen.get on the black listполучить волчий билет (Anglophile)
gen.get on the black listполучить волчий паспорт (Anglophile)
gen.give sb. a black eyeпоставить синяк под глазом (ART Vancouver)
gen.give someone a black eyeподбить глаз (+ dat.)
gen.give one a black eyeподставить фонари
gen.give one a black eyeподбить кому-л. глаза
gen.give one a pair of black eyesподставить фонари
gen.give one a pair of black eyesподбить кому-л. глаза
gen.go into the blackдавать прибыль (Simonoffs)
gen.grayish blackмаренго (чёрный цвет с серым отливом)
gen.greyish blackмаренго (Anglophile)
gen.grief had changed his hair from black to whiteот горя его чёрные волосы поседели
gen.ground black pepperмолотый чёрный перец (Smartie)
gen.grow blackчернядь
gen.grow blackчернеть
gen.grow blackчернедь
gen.grow blackчернить
gen.grow blackпочернеть
Gruzovikgrown blackпочерневший
gen.hard blackтвёрдый чёрный (о карандаше)
gen.harts-horn blackчёрная животная краска
Gruzovikhaving a black muzzleчерномордый
Gruzovikhaving a black snoutчерномордый
gen.having a black snoutчернорылый (also fig pejor)
Gruzovikhaving a black snoutчернорылый
gen.having black-and-white mentalityкатегоричный (VLZ_58)
gen.having black muzzleчерномордый
gen.having black snoutчерномордый
gen.he beat him black and blueон избил его до полусмерти
gen.he beats her black and blueон бьёт её смертным боем (APN)
gen.he came in a new black suitон пришёл в новой чёрной паре
gen.he chirruped to the little black horseон, причмокивая, подгонял маленькую вороную лошадь
gen.he felt a pain and everything went blackу него от боли в глазах потемнело
gen.he had a black suit onна нём был чёрный костюм
gen.he had a wealth of soft, black hairу него была копна мягких чёрных волос
gen.he has a black eyeу него синяк под глазом
gen.he holds the black beltон обладатель чёрного пояса
gen.he is not as black as he is paintedне так уж он плох, как его изображают
gen.he is not as black as he's paintedне так уж он плох, как его изображают
gen.he is not so black as he is paintedон не такой плохой человек, каким его изображают
gen.he is not so black as he is paintedон не такой плохой человек, каким его представляют
gen.he is not so black as he's paintedне так уж он плох, как его изображают
gen.he is not so black as he's paintedон не так плох, как его изображают
gen.he is the black sheep of our familyон – выродок в нашей семье
gen.he stated that Mr. Black refused to renominate himон заявил, что мистер Блэк отказался выдвинуть его кандидатуру на новый срок
gen.he told a falsehood as black as Styxон солгал, и его ложь была такая же чёрная, как воды Стикса
gen.he was a lank bony figure, with short black hairон был худым, костлявым, с короткими чёрными волосами
gen.he was a shortish gentleman, with very stiff black hairэто был коротышка с очень жёсткими чёрными волосами
gen.he was a take-no-prisoners kind of a guy, everything was black and white with himон был бескомпромиссным человеком, для него всё делилось на чёрное и белое
gen.he was dressed in a black suitон был в черном костюме
gen.he was holding a big black umbrellaон держал большой чёрный зонтик
gen.he was holding a big black umbrellaон держал большой чёрный зонт
gen.he went black in the faceлицо у него почернело
gen.he wore a black leather coatон был одет в чёрное кожаное пальто
gen.her hair changed from black to whiteеё чёрная голова поседела
gen.here and there in the street you come across a black man done up in a tweed suitто тут, то там вы встречаете чёрного человека, одетого в твидовый костюм
gen.his black eye was a beautyсиняк у него был – просто прелесть
gen.his black hair was a little shot with greyего чёрные волосы были тронуты сединой
gen.his black hair was a little shot with greyв его чёрных волосах появились серебряные нити
gen.his fingers were black with inkу него пальцы были в чернилах
gen.his hair was once jet-blackон был когда-то жгучим брюнетом
gen.his hands were black with dirtего руки были чёрные от грязи
gen.his works are filled with black humour and erotic imageryего работы полны чёрного юмора и эротизма
gen.his works are with black humour and erotic imageryего работы полны чёрного юмора и эротизма
gen.historically black collegesтрадиционно негритянские колледжи (oVoD)
gen.I want to set your words down in black and whiteя хочу записать ваши слова чёрным по белому
gen.ideology of the Black Hundredsчерносотенство
gen.in a black moodв дурном расположении духа (Супру)
gen.in blackпомеченный чёрным цветом (Ivan Pisarev)
gen.in blackв чёрном (white, silk; белом, шелку)
Gruzovikin blackчерно́
gen.in black and whiteчёрным по белому
gen.in black and whiteв письменной форме
gen.in black typeжирным шрифтом
gen.in the blackфинансово успешный (противоположное значение – in the red Taras)
gen.in the blackналичие чистой прибыли (При наличии у компании (получении компанией) чистой прибыли: If the company is in the black, you will see a bonus and feel like you were compensated for contributing to the success. Alexander Demidov)
gen.in the blackпри погашенном долге (об окупаемости проекта, не по поводу индивидуального должника ART Vancouver)
gen.in the blackприбыльный (противоположное значение – in the red: Our company has been in the black for over three years now Taras)
gen.in the blackбезубыток (rechnik)
gen.in the blackприбыльная работа (► FINANCE, ACCOUNTING a company or organization that is in the black has made a profit: "Analysts predict that the group will end the fiscal year in the black. ► FINANCE, STOCK MARKET shares that are in the black have increased in value: "Smaller shares ended in the black, but with less dramatic gains than the blue chips. ► BANKING, ACCOUNTING a bank account that is in the black has money in it: "We hope that the harder we work, the more our account will stay in the black. CBED Alexander Demidov)
gen.in the black inkбыть платёжеспособным
gen.it is a black mark against himэто его порочит
gen.it is a popular belief that black cats bring bad luckсчитается, что чёрные кошки приносят несчастье
gen.it is good to gain even a flock of wool from the black sheepс паршивой овцы хоть шерсти клок
gen.it is good to gain even a flock of wool from the black sheepи бородавка - телу прибавка
gen.it is put in black and white!да ведь это же написано чёрным по белому!
gen.it is set down in black and whiteэто записано чёрным по белому
gen.it turns the tongue blackот этого язык чернеет
gen.it's good to gain even a flock of wool from the black sheepс паршивой овцы хоть шерсти клок
gen.it's good to gain even a flock of wool from the black sheepи бородавка - телу прибавка
gen."It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners.- Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian)
gen.I've talked myself black in the face telling you!я уже охрип, толкуя тебе об этом!
gen.I've talked myself black in the face telling you!я уже посинел, толкуя тебе об этом!
gen.I've talked myself black in the face telling you!я тут надсаживаюсь, а ты и ухом не ведёшь!
gen.ivory blackуголь от сожжённой слоновой кости
gen.ivory blackслоновая кость (чёрная краска)
gen.jet blackчёрный как смоль
gen.jet-blackцвета воронова крыла (Anglophile)
gen.know black from the whiteпонимать, что к чему
gen.know black from the whiteбыть себе на уме
gen.know black from whiteбыть осведомлённым
gen.know black from whiteбыть сведущим
gen.know black from whiteбыть себе на уме
gen.know black from whiteзнать толк (в чём-л.)
gen.know black from whiteбыть себе на уме, понимать что к чему
gen.know black from whiteбыть опытным человеком
gen.know black from whiteпонимать, что к чему
gen.lamp blackгарь (also копоть, нагар, сажа Grana)
gen.languorous black eyesтомные чёрные глаза
gen.leather black and blueотодрать (кого-либо)
gen.leather black and blueизбить кого-либо до синяков
gen.light brown with a black mane and tailсаврасый (of a horse)
gen.light-brown with black mane and tailсаврасый
gen.long black candleдлинная чёрная свеча
gen.loom blackчернить
Gruzovikloom blackчерне́ться
gen.loom blackчернеть
Gruzovikloom blackзачернеться (= зачернеть)
gen.loom blackпочернеть
gen.loom blackчернядь
Gruzovikloom blackчерне́ть
gen.loom blackчернедь
gen.loom blackчернеться
Gruzovikloom blackзачернеть
Gruzovikmake blackисчернять (impf of исчернить)
gen.make blackчернить
gen.make blackисчерняться
Gruzovikmake blackисчернить (pf of исчернять)
Gruzovikmake oneself dirty with something blackисчерняться (impf of исчерниться)
Gruzovikmake oneself dirty with something blackисчерниться (pf of исчерняться)
Gruzovikmake oneself dirty with something blackвычерниваться (impf of вычерниться)
gen.master of black magicмагистр чёрной магии (Taras)
gen.millions were taken off by the Black Plagueмиллионы людей погибли от чумы
gen.Mixed Commission for Black Sea FisheriesСмешанная комиссия по рыболовству в Чёрном море
gen.Mixed Commission for Black Sea FisheriesСКРЧМ
gen.night's black mantleпокров ночи
gen.non-black earth areaнечерноземье (ABelonogov)
gen.non-Black Earth Belt/area/zone/regionнечерноземье (Irene)
gen.non-black earth soilнечерноземье (ABelonogov)
gen.not fit to black someone's bootsв подмётки не годиться
gen.not so black as he is paintedне так плох, как его изображают
gen.not to know black from whiteне отличать белого от чёрного
gen.not worthy to black someone's bootsв подмётки не годиться
Игорь Мигobsidian blackугольно-чёрный (цвет)
Игорь Мигobsidian blackантрацит (цвет)
Игорь Мигobsidian blackчёрный обсидиан (цвет )
gen.old black legчёрт
gen.on the black marketиз-под полы (Сomandor)
gen.paint blackчерниться
Gruzovikpaint blackначернить (pf of начернять, чернить)
Gruzovikpaint blackчерни́ть
gen.paint smb., smth. blackчернить (кого́-л., что-л.)
Gruzovikpaint blackзачернять
gen.paint blackпочернить
gen.paint blackизображать что-либо в мрачном свете
Gruzovikpaint blackвычернивать (impf of вычернить)
gen.paint blackвычерниваться
Gruzovikpaint blackвычернить (pf of вычернивать)
gen.paint blackначернить
gen.paint blackначерняться
gen.paint blackначернять
gen.paint blackзачерняться
gen.paint blackзачернить
Gruzovikpaint blackначернять (impf of начернить)
gen.paint something in black coloursсгущать краски
gen.pass under the name of Blackбыть известным под фамилией Блэк
gen.Penny BlackЧёрный пенни (Первая почтовая марка в мире. suburbian)
gen.Penny Black"Чёрный пенни" (Марка из первой в истории партии почтовых марок, стала известна под названием "Чёрный пенни", так как стоила один пенс, и профиль королевы Виктории там был отпечатан на чёрном фоне.  suburbian)
gen.piping of black leatherотделка чёрной кожей
gen.piping of black leatherокантовка чёрной кожей
gen.pitch-blackчёрный как смоль
gen.pitch blackбеспросветный
gen.pitch-blackсмоляно-чёрный
gen.pitch blackчёрный как смоль
gen.pitch blackтьма кромешная (Andreyka)
gen.pot call the kettle blackчья бы корова мычала (Сomandor)
gen.pot calling the kettle blackна себя посмотри (I'm an idiot? Talk about the pot calling the kettle black! Рина Грант)
gen.practise black magicзаниматься чёрной магией
gen.present someone with a "black spot"послать чёрную метку (wikipedia.org arturmoz)
gen.present someone with a "black spot"дать чёрную метку (wikipedia.org arturmoz)
gen.purplish blackтёмно-пурпурный
gen.raven-blackцвета воронова крыла (Anglophile)
gen.raven-black darknessбеспроглядная тьма
gen.raven-black locksкудри цвета воронова крыла (черные как смоль)
gen.receive a black eyeзаработать синяк
gen.reddish-blackкрасновато-чёрный
gen.reddish blackбурый (Alex Lilo)
gen.reference black levelуровень чёрного (Александр Рыжов)
gen.regional black grouseтетеря
Gruzovikrich black soilчернозём
gen.rich black soilжирный чернозём
gen.rich black topsoil of central European Russiaчернозём
Gruzovikroan-blackвороно-чалый
gen.robed in blackодетый в чёрное
gen.see everything blackвидеть всё в чёрном свете
gen.she always wears blackона всегда ходит в черном
gen.she always wears blackона всегда носит чёрное
gen.she was dressed all in blackона была одета во все черное
gen.she was all in blackона была вся в чёрном
gen.she was all in blackона была вся в черном
gen.she was dressed in black from head to toeона была вся в черном
gen.she was piecing the skirt with a patch of black silkона латала юбку куском чёрного шёлка
gen.she wore a black gownона была в чёрном платье
gen.she wore a black gownна ней было чёрное платье
gen.she wore a black silkона была в чёрном шёлковом платье
gen.she wore unrelieved blackона была вся в чёрном
Gruzovikshow blackзачернеться (= зачернеть)
Gruzovikshow blackзачернеть
gen.show blackчернеть
gen.show up blackчернить
Gruzovikshow up blackчерне́ться
Gruzovikshow up blackчерне́ть
gen.show up blackпочернеть
gen.show up blackчернядь
gen.show up blackчернедь
gen.silver-blackсеребристо-чёрный
gen.silver-black"чёрный"
gen.silver-blackбеспросветно мрачный и уродливый
gen.skeleton blackконтрастное чёрное изображение (при работе на цветокорректоре)
gen.skewbald with patches of blackчёрно-пегий
gen.slate-blackаспидный
gen.slate blackаспидно-чёрный цвет
gen.smoke-blackсажа (ламповая)
gen.smoke-blackкопоть
gen.someone who sees life in black and white no shades of grayмаксималист (Tanya Gesse)
gen.spread clouds of black smokeчадить (Рина Грант)
gen.stark black rocksголый чёрный скалы
gen.start-up gas for black start compressorпусковой газ для компрессора холодного пуска (eternalduck)
gen.steam-whipped black masterbatchсажевый каучук, полученный пароструйным введением сажи в латекс
gen.steam-whipped black masterbatchсаженаполненный каучук, полученный пароструйным введением сажи в латекс
gen.suffer a black eyeполучить синяк под глазом (ART Vancouver)
gen.swear black is whiteутверждать что чёрное – это белое
gen.swear black is whiteуверять что чёрное – это белое
gen.swear black is whiteназывать чёрное белым
gen.that's a black augury!это дурное предзнаменование!
gen.the black and white dress she had on was very becomingна ней было чёрно-белое платье, которое ей очень шло
gen.the black artsчёрная магия (Taras)
gen.the Black Countryрайон Стаффордшира и Уорикшира
gen.the Black Countryчёрная страна (с предприятиями каменноугольной и машиностроительной промышленности)
gen.the Black Deathчёрная смерть
gen.the black diaspora to northern citiesмиграция чернокожих в северные города
gen.the black dog is on one's backхандрить
gen.the black dog is on one's backнаходиться в унынии
gen.the black dog is on one's backнаходиться в меланхолии
gen.the black dramaнегритянская драматургия и театр
Игорь Мигthe Black Earth regionЧерноземье
Игорь Мигthe Black Earth region of central and southern RussiaЧерноземье
gen.the black eye spoils his beautyподбитый глаз его не украшает
gen.the Black Figure techniqueчернофигурная техника (росписи древнегреч. керамических ваз)
gen.the black-figured period of vase paintingчернофигурный период росписи древнегреч. керамических ваз
gen.the black-figured styleчернофигурный стиль (of vase painting; стиль росписи древнегреч. керамических ваз периода архаики)
gen.the Black Flag"Блэк флэг" (амер. рок-группа)
gen.the black flag with the death's headчёрный флаг с черепом
gen.the black foetid water of the lakeчёрные зловонные воды озера
gen.the black keysчёрные клавиши (рояля)
gen.the black manзлой дьявол
gen.the black manзлой сатана
gen.the black manзлой дух
gen.the black marketчёрный рынок
gen.the Black Mountain"Чёрная гора" (амер. школа экспериментальной поэзии)
gen.the Black Mountain CollegeКолледж Блэк-Маунтин (школа искусств в шт. Северная Каролина, США)
gen.the Black Mountain poetsпоэты Чёрной горы (группа поэтов-экспериментаторов из США)
gen.the black of the nightтьма ночи
gen.the black oxстарость
gen.the black oxнесчастье
gen.the black ox has trod on his footон состарился
gen.the black ox has trod on his footего постигло несчастье
gen.the black ox has trod on my footменя постигло несчастье
gen.the Black Prince Ruby"Чёрный принц" (большой рубин в британск. церемониальной короне)
gen.the Black Sabbath"Блэк Саббат" (англ. ансамбль рок-музыки)
gen.the Black Sea coastчерноморское побережье
gen.the Black Sea coast of CrimeaЧерноморское побережье Крыма (Lavrin)
gen.the Black Sea coast of the CaucasusЧерноморское побережье Кавказа
gen.the black sheepвыродок (kee46)
gen.the black sheepпаршивая овца
gen.the black sheep of a familyвыродок (в семье)
gen.the black sheep of the familyвыродок (в семье)
gen.the black sheep of the familyбелая ворона в семье
gen.the black sheep of the familyвыродок в семье
gen.the black sheep of the familyбелая ворона
gen.the Black Stone of Mecca"чёрный камень" (камень, почитаемый мусульманами; находится в Мекке)
gen.the black stuffуголь (ART Vancouver)
gen.the chimney threw out black smokeиз трубы валил чёрный дым
gen.the chimney was giving off clouds of black smokeиз трубы валили клубы чёрного дыма
gen.the deep red colour contrasted beautifully with the blackтёмно-красный цвет прекрасно контрастировал с чёрным
gen.the dress must be either black or brownплатье должно быть или чёрным
gen.the dress must be either black or brownплатье должно быть или коричневым
gen.the drums were muffled with black clothбарабаны были обёрнуты чёрной материей
gen.the expressive improvisatory style of black jazzвыразительный импровизаторский стиль, присущий негритянскому джазу
gen.the Gentleman of the Black Rodпристав чёрного жезла (Attlantyda)
gen.the Gentleman of the Black Rodраспорядитель чёрного жезла (Attlantyda)
gen.the Gentleman of the Black Rodхранитель чёрного жезла (Attlantyda)
gen.the insult gave his pride a black eyeоскорбление сильно его задело
gen.the kettle calls the pot blackоба хороши
gen.the new blackновая мода (EvaMay)
gen.the new blackтренд (EvaMay)
gen.the new blackхит сезона (EvaMay)
gen.the newspapers appeared with black borders in sign of mourningв знак траура газеты вышли в траурных рамках
gen.the next coat I buy shall be blackпервое платье, которое я себе куплю, будет чёрное
gen.the next dress I buy shall be blackпервое платье, которое я себе куплю, будет чёрное
gen.the pot calling the kettle blackты на себя посмотри! (Tanya Gesse)
gen.the pot calls the kettle blackговорил горшку котелок: уж больно ты чёрен, дружок
gen.the pot calls the kettle blackсам-то ты хорош!
gen.the pot calls the kettle blackуж кто бы говорил, а ты бы помалкивал (т. е., сам тоже хорош)
gen.the pot calls the kettle blackне смейся, горох, ты не лучше бобов (т. е., сам тоже хорош)
gen.the shop was running in the blackдела у магазина шли в гору
gen.the steppe extends to the Black Seaстепь доходит до Чёрного моря
gen.the stinking black beetleнавозный жук
gen.the town lies on the coast of the Black Seaгород расположен на берегу Чёрного моря
gen.the white walls make a contrast to the black carpetбелые стены контрастируют с чёрным ковром
gen.the white walls make a contrast with the black carpetбелые стены контрастируют с чёрным ковром
gen.the yellow stands out against the blackжёлтое резко выделяется на чёрном
gen.there's a black sheep in every familyв семье не без уродов
gen.there's a black sheep in every familyв семье не без урода
gen.they were part of the black boxони были частью хитроумного прибора (Lingvo Live – Natalia Frolova ssn)
gen.thick black hairчёрный густой волос
gen.things look blackдела плохи
gen.things look blackдела принимают плохой оборот
gen.things look blackнельзя ждать ничего хорошего
gen.things look blackдело плохо
gen.things look blackположение кажется безнадёжным
gen.things look very blackдела не сулят ничего хорошего
gen.things look very blackдела обстоят плохо
gen.think black thoughtsлелеять чёрные мысли
gen.think in black and whiteбыть максималистом (VLZ_58)
gen.this black is perfectly fast colour and will not to crockэта чёрная краска очень прочная и совсем не красится
gen.this black key on the piano won't soundэта чёрная клавиша рояля не звучит
gen.this black key on the piano won't soundэта чёрная клавиша на рояле не издаёт звука
gen.till something is blackдочерна
Gruzoviktinged with blackисчерна
gen.tinged with blackисчерна (Это наречие, а не существительное)
gen.token black character"символический" чернокожий актёр (Monochrome casting–that is, casting people of all the same race (typically white people), has been a problem in Hollywood for decades. However, television shows, especially starting in the '90s, attempted to rectify this issue by mixing in a few minorities here and there. By minorities we typically mean African-Americans. Thus, the token black character. andreon)
gen.token black characterноминальный чернокожий актёр (Monochrome casting–that is, casting people of all the same race (typically white people), has been a problem in Hollywood for decades. However, television shows, especially starting in the '90s, attempted to rectify this issue by mixing in a few minorities here and there. By minorities we typically mean African-Americans. Thus, the token black character. andreon)
gen.turn blackчернить
Gruzovikturn blackчерне́ть
gen.turn blackпочернеть
Gruzovikturn blackзачернеться (= зачернеть)
gen.Under a black cloudдепрессивный (Darkesenin)
gen.Under a black cloudгрустный (Darkesenin)
gen.until black darkдо поздней ночи ("The front door slammed and I heard Atticus's footsteps in the hall. Automatically I wondered what time it was. Not nearly time for him to be home, and on Missionary Society days he usually stayed downtown until black dark" To Kill A Mockingbird by Harper Lee aldrignedigen)
gen.velvet blackгусто-чёрный угольно-чёрный цвет
Gruzovikvery blackсмолянистый
Gruzovikvery blackсмольевой
gen.we garbed ourselves in blackмы надели траур
gen.wear blackходить в чёрном (white, green, etc., и т.д.)
gen.wear blackносить чёрное (white, green, etc., и т.д.)
gen.wear the black clothпосвятить себя духовному званию
gen.what are those black things in the field?что это там чернеет в поле?
gen.which kitten will you have? – The black oneкакого котёнка вы возьмёте? – Чёрного
Gruzovikwith a black moustacheчерноусый
Gruzovikwith a black mustacheчерноусый
Gruzovikwith black curlsчернокудрый
gen.with black spotsс черными крапинками
gen.with greenish black reflectionsс зеленовато-чёрным отливом
gen.with greenish black reflexionsс зеленовато-чёрным отливом
gen.young black grouseтетеревёнок
gen.your contract says you must work at least 40 hours a week it's down here in black and whiteв вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю
Showing first 500 phrases