Subject | English | Russian |
Makarov. | a passage from the statedly authoritative portions of the Bible | отрывок из официально признанных в противоположность апокрифам частей Библии |
relig. | Adulterous Bible | Библия нечестивых |
relig. | Adulterous Bible | Библия прелюбодеев |
relig. | Affinity Bible | Библия родственничков (The edition of 1923, which contains a table of affinity with the error, "A man may not marry his grandmother's wife") |
relig. | American Bible Society | Американское библейское общество (International agency under lay control, formed in New York in 1816 as a union of 28 local Bible societies to encourage the wider circulation of the Holy Scriptures throughout the world, without note or comment, through translation, publication, distribution, and stimulation of use) |
gen. | American Bible Society | Американское библейское общество |
gen. | Anchor Bible | Толковая Библия (juliafranchuk) |
rel., christ. | appeal to the Bible for its authority | обращаться к Библии для снискания своего авторитета (Alex_Odeychuk) |
mil., inf. | army bible | устав |
relig. | Augsburg Bible | Аугсбургская Библия (A complete New Testament that can be dated to 1350) |
rel., christ. | authority of the Bible | авторитет Библии (the ~ Alex_Odeychuk) |
relig. | Bad Bible | Неправильная Библия (A printing of 1653 with a deliberate perversion of Acts:6:6, whereby the ordination of deacons was ascribed to the disciples and not to the apostles) |
relig. | Bamberg Bible | 36-строчная Библия |
relig. | Bamberg Bible | Бамбергская Библия |
rel., christ. | Baptist Bible Fellowship | Баптистский библейский союз |
relig. | Bear Bible | Медведка (The Spanish Protestant version printed in 1569; so called because the woodcut device on the title-page is a bear) |
relig. | Bedell's Bible | первый ирландский перевод Ветхого Завета |
relig. | Bedell's Bible | Библия Беделя (ирландский перевод Ветхого Завета 'More) |
relig. | Bedell's Bible | Библия Биделл'з (An Irish translation of the Old Testament) |
Makarov. | bedside Bible | библия, постоянно лежащая у изголовья |
agric. | bible-bag | книжка (третий отдел желудка жвачного животного) |
anat. | bible-bag | летошка |
biol. | bible-bag | книжка (третий отдел желудка жвачных) |
slang | Bible-banger | протестант-фундаменталист |
slang | Bible basher | религиозный фанатик (Евгений Хомяков) |
gen. | bible beater | дочитавшийся до христа (вася1191) |
rel., christ., USA | Bible beater | религиозный фанатик (Bible thumper (also called Bible basher or Bible beater) is a description used with respect to particularly vocal Christians who constantly quote the Bible when discussing non-Biblical topics (often about science, but also about homophobia, porn, etc.). The term comes from old-timey circuit preachers who would emphatically thump a Bible held aloft while making their points. Alexander Oshis) |
rel., christ., USA | Bible beater | христианский фундаменталист (Bible thumper (also called Bible basher or Bible beater) is a description used with respect to particularly vocal Christians who constantly quote the Bible when discussing non-Biblical topics (often about science, but also about homophobia, porn, etc.). The term comes from old-timey circuit preachers who would emphatically thump a bible held aloft while making their points Alexander Oshis) |
rel., christ., USA | Bible beater | христианскй фанатик (Bible thumper (also called Bible basher or Bible beater) is a description used with respect to particularly vocal Christians who constantly quote the Bible when discussing non-Biblical topics (often about science, but also about homophobia, porn, etc.). The term comes from old-timey circuit preachers who would emphatically thump a bible held aloft while making their points. Alexander Oshis) |
amer. | Bible Belt | библейский пояс |
relig. | Bible Belt | библейский пояс (An area chiefly in the southern U.S. believed to hold uncritical allegiance to the literal accuracy of the Bible) |
amer. | Bible Belt | библейский край (районы на юге и среднем западе США) |
amer., Makarov. | Bible Belt | библейский пояс (районы на юге и среднем западе США) |
rel., christ. | Bible chairs | закон Божий (школьный предмет) |
gen. | Bible-Christian | образцовый христианин |
gen. | bible christian | религиозная секта методистов |
gen. | bible christian | образцовый христианин |
gen. | Bible-Christian | религиозная секта методистов (организованная в 1815 г.) |
relig. | bible christian union | библейский христианский союз |
relig. | Bible-Christians | методисты |
relig. | Bible-Christians | брайаниты |
relig. | Bible-Christians | библейские христиане (An evangelical sect founded in 1815) |
rel., christ. | Bible Church Movement | Движение библейской церкви |
rel., christ. | Bible Church of Christ | Библейская церковь Христа |
relig. | Bible-clerk | читальщик (A student at Oxford or Cambridge who formerly got pecunary advantages for reading the Bible at chapel, etc.) |
relig. | Bible-clerk | студент Оксфордского или Кембриджского университета, в обязанности которого входило читать Библию в церкви, перед едой и пр. |
gen. | Bible-clerk | студент, в обязанности которого входит читать библию перед едой (в колледжах Оксфордского университета) |
rel., christ. | Bible college | библейский колледж |
relig. | Bible Communists | перфекционисты |
relig. | Bible Communists | библейские коммунисты |
rel., christ. | Bible criticism | библейская критика |
rel., christ. | bible distance | пионерское расстояние (выражение взято из сериала Three Wives One Husband Censonis) |
rel., christ. | Bible distribution | распространение Библии (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, bot. | Bible frankincense | ладан (Boswellia carteri) |
bot. | Bible frankincense | ладанное дерево (Boswellia carteri) |
bot. | Bible frankincense | босвеллия |
Gruzovik, obs. | Bible frankincense | ливан (= ладан; Boswellia carteri) |
ed. | Bible history | история Священного Писания |
ed. | Bible history | история Библии |
rel., christ. | Bible Institute | Библейский институт |
rel., christ. | Bible interpretation | интерпретация Библии |
relig. | Bible interpretation | толкование Библии (Nina_G) |
slang | bible juice | винчик (Drezzzina) |
bot. | bible leaf | пижма бальзамная (Tanacetum balsamita Andrey Truhachev) |
bot. | bible leaf | пижма обыкновенная (Balsamita vulgaris Andrey Truhachev) |
bot. | bible leaf | бальзам-трава (Tanacetum balsamita, syn.: Balsamita vulgaris Andrey Truhachev) |
law | Bible oath | присяга на Библии |
relig. | Bible-oath A solemn calling upon God, with a hand put on the Bible, to witness to the truth of what one says or to witness that one sincerely intends to do what one says | клятва, принесённая на Библии |
relig. | Bible-oath | священная клятва |
gen. | Bible oath | присяга, принесённая на Библии |
gen. | bible oath | клятва, принесенная на библии |
gen. | bible oath | присяга на Евангелии |
gen. | Bible oath | присяга над Евангелием |
gen. | Bible-oath | клятва, принесённая на библии |
law | bible of documents | комплект документов (Leonid Dzhepko) |
relig. | Bible of Elizabeth | Елизаветинская Библия (The St. Petersburg revision of 1751) |
libr. | Bible of the Poor | "библия бедных" (средневековое издание библии для малограмотных) |
law | bible of transaction documents | комплект документов по сделке (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix) |
polygr. | Bible paper | особо тонкая непрозрачная бумага |
polygr. | Bible paper | библьдрук |
forestr. | bible paper | тонкая типографская бумага (для словарей) |
pulp.n.paper | bible paper | особо тонкая бумага (baletnica) |
pulp.n.paper | bible paper | тонкая бумага (типографская, для словарей) |
polygr. | bible paper | словарная бумага |
tech. | bible paper | бумага "библьдрук" |
tech. | bible paper | особо тонкая бумага |
adv. | Bible paper | библьдрук (высокосортная тонкая бумага, предназначенная, прежде всего, для высокой и глубокой печати) |
polygr. | bible printing | библьдрук |
Makarov. | bible printing | словарная бумага |
gen. | bible's space | пионерское расстояние (hellamarama) |
gen. | Bible scenes depicted on the tapestry | библейские сцены, изображённые на гобеленах |
bible.term. | bible scholar | библеист (Omentielvo) |
relig. | Bible school | библейская школа |
rel., christ. | Bible society | библейское общество |
austral. | Bible Society in Australia incorporated | Австралийское общество по распространению Библии (первый филиал в Австралии открыт в 1817 British and Foreign Bible Society издаёт и распространяет переводы Библии на разных языках является частью международной организации, состоящей из ок. 100 национальных обществ. Основано в Великобритании в 1804) |
bible.term. | bible student | библеист (Glenny) |
relig. | bible student | изучающий Библию |
rel., christ. | Bible studies | библеистика (browser) |
rel., christ. | Bible study | изучение Библии |
relig. | bible study | разбор Библии |
relig. | Bible study group | группа по изучению Библии (at our Bible study yesterday... вчера на разборе Библии... Alex Lilo) |
bible.term. | Bible-study instructor | преподаватель библеистики (Alex_Odeychuk) |
libr., literal. | bible style | мягкий кожаный переплет с закруглёнными углами |
libr., literal. | bible style | "библейский стиль" |
polygr. | bible text | восемнадцатипунктовый шрифт, используемый для печатания Библии |
inf. | Bible-thumper | религиозный человек (Mr. James is a Bible thumper; he knows the bible from cover to cover and will undoubtedly tell you. Franka_LV) |
relig. | Bible-thumper | христианский ортодокс (An overzealous proponent of Christian fundamentalism) |
relig. | Bible-thumper | христианский фундаменталист |
gen. | Bible-thumper | фанатичный христианин (Баян) |
cook. | bible tripe | говяжий рубец (ЛВ) |
bible.term. | Bible verse | стих из Библии (There did seem to be something of a chemistry between the General Secretary and myself. Certainly it was different from talking to Gromyko. Incidentally, twice in our private conversation he invoked the name of God and once cited a Bible verse. (Ronald Reagan's letter, Feb 10, 1986) ART Vancouver) |
rel., christ. | Bible way church of our Lord Jesus Christ | Церковь библейского пути нашего Господа Иисуса Христа |
transp. | Bibly coupling | муфта с зигзагообразной ленточной пружиной |
relig. | Bishops' Bible | Библия Паркера |
relig. | Bishops' Bible | Епископская Библия (Of 1568, a revision of the Great Bible to counter the growing popularity of the Geneva Bible, organized by Archbishop Matthew Parker) |
relig. | Breeches Bible | "Библия коротких штанишек" (The popular name for the Geneva Bible because in it Gn:3:7 was rendered, "and they sowed figge-tree leaves together, and made themselves breeches") |
relig. | Brest Bible | Брестская Библия (Of 1563, a Protestant production in Polish made from the original languages) |
gen. | British and Foreign Bible Society | Британское и иностранное библейское общество |
relig. | British and Foreign Bible Society | Британское международное библейское общество (First Bible society in the fullest sense, founded in 1804, mainly concerned with making vernacular translations of the Scriptures available to peoples of all races) |
gen. | British and Foreign Bible Society | Британское и зарубежное общество по распространению Библии (издаёт и распространяет переводы Библии на многих иностранных языках ABelonogov) |
relig. | Brothers' Bible | Кралицевская Библия |
relig. | Brothers' Bible | Библия моравской братии |
relig. | Bug Bible | Библия Ковердаля |
relig. | Bug Bible | "Библия привидений" (Coverdale's Bible so called because Ps:91:5 is translated: "Thou shalt not nede to be afrayed for eny bugges by night") |
austral. | Bushman's Bible | Библия жителей буша (в конце XIX – начале XX вв.; 'Bulletin, The'; разговорное название журнала "Буллетин") |
slang | California bible | колода игральных карт |
cinema | character bible | библия персонажей (viviannen) |
rel., christ. | Church of Bible Understanding | Церковь понимания Библии |
relig. | Complutensian Polyglot Bible | Комплютенская полиглотта |
relig. | Complutensian Polyglot Bible | Комплютенская Библия (The first of several editions of the Bible in which the text was presented in several languages in adjacent columns) |
libr. | concordance to the Bible | конкорданция к библии |
relig. | Coverdale's Bible | "Библия Ковердаля" (The first printed edition of a complete English Bible translated in 1535 "out of Douche and Latyn" by Miles Coverdale) |
relig. | Coverdale's Bible | первая полная Библия на английском языке |
relig. | Cranmer's Bible | Библия Кранмера (The 1540 edition of the Great Bible with a prologue by Thomas Cranmer) |
relig. | Cromwell's Bible | "Библия Кромвеля" (The Great Bible of 1539 with a potrait of Thomas Cromwell on the title-page) |
relig. | Danzig Bible | Данцигская Библия (Printed in 1632, it became the official version of all Evangelical churches in Poland) |
relig. | Denial Bible | Библия отречения (Printed at Oxford in 1792, in Lk:22:34 "Philip" is substituted for "Peter", as the apostle who should deny Jesus) |
relig. | Discharge Bible | Библия без заклинания (An edition of 1806 containing "discharge" for "charge" in lTm:5:21) |
relig. | Douai Bible | Реймско-Дуэйская Библия |
relig. | Douai Bible | Реймская Библия |
relig. | Douai Bible | "Дуэйская Библия" (A translation of the Valgate by English Roman Catholics) |
relig. | Douai Bible | издание 1582 года |
relig. | Douai Bible | перевод Библии в Дуэйской редакции |
relig. | dramatic Bible reading | художественное чтение Библии (когда текст читается на аудиозапись с ролевым исполнением, дополнительными фразами и спецэффектами OstrichReal1979) |
relig. | Ears to Ear Bible | имеющий уши слышать Библию (An edition of 1810, in which Mt:13:43 reads: "Who hath ears to ear, let him hear.") |
relig. | Ears to Ear Bible | имеющий уши слышать Библию |
relig. | family Bible | семейная Библия (A large Bible having special pages for recording births, marriages, and deaths) |
libr. | Family Bible | семейная библия (с чистыми страницами для записи знаменательных семейных дат) |
gen. | family Bible | семейная библия (на чистых листах которой записываются важнейшие семейные даты) |
relig. | Ferrara Bible | Библия Феррары (The first Spanish edition of the Old Testament for the use of Spanish Jews) |
relig. | Fool Bible | Безумная Библия (An edition of Charles I's reign in which Ps:14:l reads: "The fool hath said in his heart there is a God") |
relig. | Forgotten Sins Bible | Библия забытых грехов (Of 1638, Lk:7:47 reads: "Her sins which are many, are forgotten" - instead of "forgiven") |
libr. | forty two-line Bible | сорокодвухстрочная библия Гутенберга |
libr. | forty-two line Bible | сорокадвухстрочная Библия |
relig. | Forty-two Line Bible | 42-строчная Библия Гутенберга (The first known book to be printed from movable type) |
relig. | Geneva Bible | Женевская Библия (New translation of the Bible published in Geneva - New Testament, 1557; Old Testament, 1560 - by a colony of Protestant scholars in exile from England) |
gen. | Geneva Bible | женевская Библия (английский перевод библии, напечатанный в Женеве в 1560 г.) |
cinema | Gideon bible | библия Гидеон |
lit. | Gideon Bible | библия Гедеонского общества |
gen. | Gideon's Bible | Гидеонз Байбл (Евангелическая организация в США, более 100 лет распространяющая Библию во многих странах. shergilov) |
relig. | Goose Bible | "Дортская Библия" (The editions of the Geneva Bible printed at Dort) |
relig. | Great Bible | Большая Библия (Published in 1539 as an authorized Bible, being a revision by Coverdale substantially based on Matthew's Bible) |
rel., christ. | ground its authority outside the Bible | основывать свой авторитет на небиблейском тексте (Alex_Odeychuk) |
rel., christ. | ground its authority within the Bible | основывать свой авторитет на тексте Библии (Alex_Odeychuk) |
libr. | Gutenberg Bible | библия Гутенберга |
relig. | Gutenberg Bible | Библия Гутенберга (Mazarin Bible, the first known book to be printed from movable type in 1455) |
polygr. | Guttenberg Bible | библия Гутенберга (одна из первых печатных книг) |
relig. | he Bible | Мужская Библия (In the first of the two editions of the Authorized Version in 1611 Ru:3:15, reads: "and he went into the city". The other, and nearly all modern editions have "she". "He" is the correct translation) |
gen. | he illustrated the Bible, works by Dante and Shakespeare | он иллюстрировал Библию, произведения Данте и Шекспира |
gen. | he knows the Bible from A to Z | он знает Библию от корки до корки |
relig. | Hebrew Bible | танах (Vitacha) |
relig. | Holy Bible | Священное писание (Stacey90) |
relig. | Holy Bible | Библия (Stacey90) |
Makarov. | I have lost nothing by it but a banyan shirt, a corner of my quilt, and my bible singed | в результате этого я ничего не потерял, кроме халата, куска стеганого одеяла и сожжённой библии |
relig. | Idle Bible | Библия бездействующего пастуха (An edition of 1809, in which "the idol shepherd", Zec:ll:17, is printed "the idle shepherd") |
relig. | in bible days | в библейские времена |
relig. | in bible times | в библейские времена |
relig. | Incunabula Bible | Библия-инкунабула (The date on the title-page reads 1495 instead of 1594) |
relig. | Indian Bible | Индейская Библия (The first complete Bible printed in America, translated into the dialect of the Indians of Massachusetts) |
relig. | interlinear Bible | Библия с подстрочником на латинском языке |
relig. | interlineary Bible | Библия с подстрочником на латинском языке |
rel., christ. | International Baptist Bible Fellowship | Международное баптистское библейское содружество |
relig. | International Bible Students Association | Международная ассоциация изучения Библии (Forerunner of the Jehovah's Witnesses) |
relig. | jerusalem bible | иерусалимская библия |
relig. | Judas Bible | Библия Иуды (The Bible of 1611; Mt:26:36 reads "Judas" instead of "Jesus") |
lit. | King James Bible | "Библия короля Иакова" (The Authorized Version, "Официальная версия", англ. перевод Библии, предпринятый при поддержке Якова I в 1604 (опубл. 1611). Остаётся одним из наиболее авторитетных текстов Библии в Англии и Америке) |
relig. | King James Bible | Библия короля Иакова |
gen. | King James Bible | Библия короля Якова (английский перевод Библии 1611 г.) |
bible.term. | the King James Version of the Bible | Библия короля Якова (denghu) |
relig. | Kralitz Bible | Кралицевская Библия |
relig. | Kralitz Bible | Библия моравской братии |
relig. | Large Family Bible | Библия многодетной семьи (An Oxford edition of 1820 prints ls:66:9: "Shall I bring to the birth and not cease to bring forth?" instead of "not cause to bring forth?") |
relig. | Large Family Bible | оксфордское издание 1820-го года |
relig. | Leda Bible | Библия Леды (The third edition of the Bishops' Bible, published in 1572, so called from the decoration to the initial at the Epistle to the Hebrews) |
relig. | Leopolita Bible | "Леополисская Библия" (A Polish translation of the Vulgate by John of Lemburg published at Cracow in 1561) |
relig. | Leopolita Bible | Старокраковская Библия |
relig. | Lions Bible A Bible issued in 1804 containing many printers' errors, including 1Kgs:8:19: "but thy son that shall come forth out of thy lions" for "... out of thy loins" | Библия сына, изо львов исшедшего |
rel., christ. | literal reading of the Bible | дословное прочтение Библии (the ~ Alex_Odeychuk) |
relig. | living bible | живая библия |
Makarov. | Luther began to translate the Bible into clear vernacular German | Лютер начал переводить Библию на понятный разговорный немецкий язык |
Makarov. | many people quote from the Bible without knowing that they are doing so | многие люди цитируют Библию, не сознавая этого |
relig. | Matthew Parker's Bible | Епископская Библия |
relig. | Matthew Parker's Bible | Библия Паркера |
relig. | Matthew's Bible Printed in Antwerp in 1537 as the translation of Thomas Matthew, it is essentially made up from the work of Tyndale and Coverdale | Библия в переводе Т. Маттью |
relig. | Mazarin Bible | Мазаринская Библия |
relig. | Mazarin Bible | Библия Мазарини (The first known book to be printed from movable type, probably by Fust and Schoffer; it owes its name to the copy discovered in Mazarin Library in Paris in 1760) |
relig. | Mentel Bible | Библия Ментеля (The first printed Bible that appeared at Strassburg no later than 1466 and ran through 18 editions before 1522) |
relig. | More Sea Bible | Библия, где моря больше (An edition of 1641 in which Rv:21:l reads: "and there was more sea", instead of "no more sea") |
relig. | Murderers' Bible An edition of 1801 in which Jude 16 reads: "These are murderers, complainers, etc." instead of "These are murmurers, complainers..." | "Библия убийц" |
mus. | Neon Bible | Неоновая библия (роман американского писателя Джона Кеннеди Тула и музыкальный альбом группы Arcade Fire beatlesman) |
gen. | New American Bible | Новая американская Библия |
bible.term. | the New American Standard Bible | Новая американская стандартная Библия (NASB denghu) |
relig. | New English Bible | Библия в переводе на современный английский язык (A translation into contemporary English; the complete Bible was published in 1970) |
gen. | New English Bible | Новая английская Библия (перевод Библии на современный английский язык; Великобритания) |
relig. | Old Cracow Bible | Старокраковская Библия |
relig. | Old Cracow Bible | Леополисская Библия |
rel., christ. | Open Bible Standard Churches | Открытые церкви библейского стандарта |
rel., christ. | Orthodox Bible studies | православная библеистика (browser) |
relig. | Ostrog Bible | Острожская Библия (The first complete Slavonic edition, printed at Ostrog, Russia, in 1581) |
relig. | Pfister's Bible | Бамбергская Библия |
relig. | Pfister's Bible | 36-строчная Библия |
gen. | pictorial bible | библия с картинками |
libr. | Picture Bible | Библия бедных |
polygr. | picture Bible | библия пауперум (средневековое иллюстрированное издание библии для малограмотных) |
relig. | Placemakers' Bible | Библия вигов |
relig. | Placemakers' Bible | Библия чиновников |
relig. | Placemakers' Bible The second edition of the Geneva bible, 1562. Mt:5:9 reads: "Blessed are the placemakers ..." instead of "Blessed are the peacemakers" ... | Чиновничья Библия |
relig. | polyglot Bible | многоязычное издание Библии |
relig. | polyglot Bible | Библия-полиглотта (Any of several editions of the Bible in which the text consists of translations in various languages arranged in parallel columns) |
relig. | Printer's Bible An edition of about 1702 in which Ps:119 reads: "printers have persecuted me without a cause" instead of "princes ..." | Библия печатников |
relig. | Proof Bible | исправленное издание первого варианта Лютеровской Библии на немецком языке |
gen. | reference bible | издание библии с перекрёстными ссылками |
relig. | relentless study of the Bible | штудирование Библии (sophistt) |
relig. | -remain Bible | Библия с оставленной запятой |
relig. | Rheims and Douai Bible | Реймско-Дуэйская Библия |
relig. | Rhemish Bible | издание 1582 года |
relig. | Rhemish Bible | Реймская Библия |
gen. | Rhemish Bible | реймсский перевод Библии 1582 г. |
relig. | Rosin Bible | "Канифольная Библия" (The Douai Bible of 1609, in which Jer:8:22 reads: "Is there noe rosin in Galaad?" The Authorized Version translates the word by "balm") |
rel., christ. | Russian Synodal Bible | синодальный перевод Библии на русский язык (Technical) |
relig. | Sacy's Bible | "Библия Сэси" (A French translation by Louis Isaac le Maistre de Sacy, which he started in the Bastille) |
relig. | Sarospatak Bible | Библия королевы Софии (Of 1455, made from the Czech version for Queen Sofia) |
relig. | Schelhorn's Bible | Библия Шелгорна |
relig. | Schelhorn's Bible | 36-строчная Библия |
relig. | September Bible | Лютерова Библия |
relig. | September Bible | Сентябрьская Библия (Luther's German translation of the New Testament, published anonymously at Wittenberg in September 1522) |
relig. | she Bible | Женская Библия (In the first of the two editions of the Authorized Version in 1611 Ru:3:15, reads: "and he went into the city". The other, and nearly all modern editions have "she". "He" is the correct translation) |
relig. | Sin on' Bible | грех поощряющая" |
relig. | Sin on' Bible | Библия Греши больше |
relig. | Sin on' Bible | 'Библия (The first printed in Ireland dated 1716, in which Jn:5:14 reads: "sin on more", instead of "sin no more") |
relig. | Standing Fishes Bible An edition of 1806 in which Ez:47:10 reads: "And it shall come to pass that the fishes shall stand upon it", instead of "... the fishers shall stand upon it" | Библия стоящих рыб |
relig. | Sting Bible | Библия с жалом (An edition of 1746 in which Mk:7:35 reads: "the sting of his tong", instead of "string") |
rel., christ. | study the Bible | изучать Библию (Alex_Odeychuk) |
slang | swallow eat the Bible | лжесвидетельствовать |
slang | swallow eat the Bible | лгать |
slang | swear on a stack of Bibles | очень убедительно клясться в собственной честности (Interex) |
gen. | swear on a stack of Bibles | клясться всеми святыми (Anglophile) |
gen. | swear smth. on the Bible | клясться в чём-л. на библии (on one's sword, etc., и т.д.) |
gen. | swear on the Bible | поклясться на Библии |
gen. | swear on the Bible | присягать на библии (on one's sword, etc., и т.д.) |
gen. | swear on the Bible | давать клятву на библии (on one's sword, etc., и т.д.) |
relig. | swear on the Bible | клясться |
gen. | swear on the Bible | клясться на библии (on one's sword, etc., и т.д.) |
relig. | Taverner's Bible | Тавернеровская Библия (A revision of Matthew's Bible by Richard Taverner printed in 1539) |
Makarov. | the army bible | устав |
rel., christ. | the Bible | Библия |
gen. | the Bible | библия |
rel., christ. | the Bible Belt | Пояс Библии |
Makarov. | the Bible ought to be taught to every English child, as the Mint of our noblest speech | каждому английскому ребёнку необходимо изучать Библию, так как она является источником правильной красивой речи |
gen. | the Bible paper | особо тонкая бумага |
gen. | the Bible paper | библьдрук |
gen. | the Bible-regal | нем. Bibelregal бибельрегаль (маленький настольный орган, складывающийся в виде книги) |
gen. | the Bible says | в библии написано |
gen. | the Bible says | в библии говорится |
gen. | the Bible says that | в Библии написано, что (Alexander Oshis) |
gen. | the Bible tells of... | в Библии рассказывается о... |
gen. | the English version of the Bible | библия на английском языке |
Makarov. | the first Book on the Bible | первая книга толкования Библии |
Makarov. | the name of all my husband's relatives were inscribed in the family Bible when they were born, married, or died | в семье моего мужа, когда кто-нибудь рождался, женился или умирал, всё записывалось в семейную библию |
Makarov. | the names of all my husband's relatives were inscribed in the family Bible when they were born, married, or died | в семье моего мужа, когда кто-нибудь рождался, женился или умирал, всё это записывалось в семейную библию |
gen. | the polyglot Bible | многоязычная Библия (напечатанная вместе на многих языках) |
gen. | the polyglot Bible | библия с текстом на нескольких языках |
gen. | the story in the Bible | библейское сказание |
Makarov. | the translation of the Bible gave fixity to the tongue of the new religion | перевод Библии придал устойчивость языку новой религии |
Makarov. | the translation of the Bible gave fixity to the tongue of the new religion | перевод Библии придал устойчивости языку новой религии |
relig. | the Wicked Bible | Библия нечестивых |
relig. | the Wicked Bible | Библия прелюбодеев |
Makarov. | the witness placed her hand on the Bible and took the oath | свидетель положил руку на Библию и принёс присягу |
rel., christ. | the Woman's Bible | Женская Библия |
rel., christ. | the woman's Bible | Библия женщины |
Makarov. | the writer made use of a mode of teaching used commonly enough in the Bible | автор использовал тот же наставительный стиль изложения, который достаточно часто применяется в Библии |
Makarov. | the writer made use of a mode of teaching used commonly enough in the Bible | писатель использовал тот наставительный способ изложения, который достаточно часто применяется в Библии |
relig. | Thirty-Six-Line Bible | Библия Шелгорна |
relig. | Thirty-six-Line Bible | Бамбергская Библия |
relig. | Thirty-six-Line Bible | 36-строчная Библия |
gen. | this dictionary should be your Bible when studying English | этот словарь будет для тебя настольной книгой при изучении |
gen. | this dictionary should be your Bible when studying English | этот словарь будет для тебя настольной книгой при изучении английского языка |
slang | Tijuana Bible | дешёвая порнографическая продукция (обычно книга, привезенная американскими туристами с мексиканской границы) |
vulg. | Tijuana Bible | порнографическая книга (журнал, и т.п.; Тихуана, город в Мексике на границе с США, известен своей порнографической продукцией) |
Makarov. | today's reading is excerpted from the Bible | сегодняшний отрывок для чтения взят из Библии |
law | transaction bible | комплект документов по сделке (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix) |
rel., christ. | translation of the Bible | перевод Библии (Alex_Odeychuk) |
relig. | Treacle Bible | "Библия с патокой" (A popular name for the Bishops's Bible, 1568, because Jer:8:22 reads: "is there no tryacle in Gilead, is there no phisition there?" "Tryacle" is also given for "balm" in Jer:46:ll, and Ez:27:17) |
relig. | Tyndale's Bible | Библия в переводе Уильяма Тиндейла (It consists of the New Testament printed in 1525; the Pentateuch, 1530; the Book of Jonah, 1531; Epistles of the Old Testament, 1534; and a MS. translation of the Old Testament to the end of Chronicles) |
relig. | Unrighteous Bible | "Библия неправедных" (A Cambridge printing of 1653, in which lCor:6:9 reads: "know ye not that the unrighteous shall inherit the Kingdom of God", instead of "shall no inherit". Also in Rom:6:13, "Neither yield ye your members as instruments of righteousness unto sin", in place of "unrighteousness") |
relig. | Vinegar Bible | Уксусная Библия (An Oxford printing of 1717 in which part of the chapter heading to Lk:20 reads: "The parable of the Vinegar", instead of "Vineyard") |
foreig.aff. | Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania | Пенсильванское общество по распространению библии и религиозной литературы "Сторожевая башня" |
relig. | Wenzel Bible | "Венцелева Библия" (An Old Testament made between 1389 and 1400, said to have been ordered by King Wenceslas) |
gen. | where does the Bible say that | где в Библии сказано, что (Alexander Oshis) |
relig. | Whig Bible | Чиновничья Библия |
relig. | Whig Bible | Библия вигов |
relig. | Wicked Bible | Библия нечестивых (So called be.cause the word "not" was omitted in the seventh commandment, Ex:20:14) |
relig. | Wife-hater Bible An edition of 1810 in which Lk:14:26 reads: "If any man come to me, and hate not his father and mother... yes, and his own wife also", instead of "life" | Библия женоненавистника |
relig. | Winchester Bible | Винчестерская Библия (это романская иллюминированная рукопись, изготовленная в Винчестере между 1150 и 1175 годами для Винчестерского собора JuliaBezayazikova) |
rel., christ. | World Home Bible League | Всемирная лига домашней Библии |
relig. | Wuyck's Bible | Библия в переводе Иакова Вуйка (An authorized Polish translation by the Jesuit, J. Wuyck, printed in Cracow in 1599) |
relig. | wycliff's bible | Библия Уиклифа |
relig. | Wyclif's Bible | Библия в переводе Джона Уиклифа |
relig. | Wyclif's Bible | Библия Виклифа (The name given to two translations of the Vulgate. The earlier one completed с 1384 is the first complete English Bible. The second and improved version, probably written between 1395 and 1397, is considered owe much to John Purvey) |
relig. | Zurich Bible | Цюрихская Библия (A german version of 1530 composed of Luther's translation of the New Testament and portions of the Old, with the remainder and the Apocrypha by other translators) |