Subject | English | Russian |
gen. | beat it! | отвали! |
gen. | beat it! | пошёл вон! |
gen. | beat it | сматывать удочки |
gen. | beat it! | убирайся! |
Gruzovik | beat it! | катись колбасой! |
Игорь Миг | beat it! | отдыхай! |
Gruzovik | Beat it! | Катись! |
gen. | beat it | уваливай ("– Помо-очь! Помогла уж. Уваливай!.. И она ушла, вся как-то разом завянув." В. Астафьев "Бери да помни" vatnik) |
Игорь Миг | beat it | отзынь! |
Игорь Миг | beat it! | исчезни! |
gen. | beat it! | улепётывай! |
gen. | beat it! | проваливай! |
gen. | beat it | проваливай! отвали! (patetlao) |
Gruzovik | beat it! | катись отсюда! |
Makarov., inf., amer. | beat it | убегать |
Игорь Миг | beat it! | сгинь! |
gen. | beat it! | скрыться |
gen. | beat it! | смотать удочки |
inf. | Beat it! | Ну тебя в болото! (Leonid Dzhepko) |
inf. | beat it | уваливать |
Gruzovik, inf. | beat it | поубраться (of all or many) |
Gruzovik, inf. | beat it | давать ходу |
inf. | beat it | опередить (He leaned back and grinned. His hand went out slowly for his coffee cup and went around it. He leaned forward a little. The cup jerked but I beat it by going sideways out of the chair. I landed hard on my shoulder, rolled over and got up slowly. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
Gruzovik, dial. | beat it! | отчаливай! |
mil., lingo | beat it | дезертировать (MichaelBurov) |
idiom. | beat it | слинять (shergilov) |
idiom. | beat it | вильнуть хвостом (VLZ_58) |
idiom. | beat it | отвянь! (shergilov) |
slang | beat it | смотать удочки |
slang | beat it! | нарисуй сквозняк (VLZ_58) |
fig.of.sp. | beat it | дать ходу (Leonid Dzhepko) |
gen. | beat it | прочь |
slang | beat it | быстро уходить |
gen. | beat it | вали! (Баян) |
slang | beat it | совет покинуть помещение |
slang | beat it | приказание покинуть помещение |
slang | beat it | приказание или совет покинуть помещение |
slang | beat it | убираться ("Beat it, boy, - the coach said. - We don't want you with us". == "Уходи, парень. Мы не хотим больше с тобой играть", - сказал тренер.) |
slang | beat it! | испарись! (TranslationHelp) |
slang | beat it | убираться (Mirinare) |
slang | beat it | сматываться (Mirinare) |
slang | beat it | смываться (Mirinare) |
slang | beat it | скрыться |
slang | beat it | покидать |
slang | beat it | уходить |
idiom. | beat it | свалить (shergilov) |
invect. | beat it | мотать (Prastabah) |
Игорь Миг, quot.aph. | beat it! | езжайте к чёртовой бабушке (конт.: Хрущёв: «Ишь ты, какой Пастернак выискался. Хотите? Мы предложили Пастернаку, чтоб он уехал… Он не захотел. Хотите завтра получить паспорт? Можете сегодня получить. И езжайте, к чертовой бабушке. Посмотрите! Поезжайте туда. Поезжайте в Париж, освещайте…» //20) |
Gruzovik, excl. | beat it! | проваливай! |
Gruzovik, inf. | beat it | увалить (pf of уваливать) |
Gruzovik, inf. | beat it | уваливать (impf of увалить) |
Gruzovik, inf. | beat it | убраться (pf of убираться) |
inf. | beat it! | чеши отсюда! (george serebryakov) |
inf. | beat it | иди, гуляй (отсюда vatnik) |
inf. | beat it | увалить |
inf. | beat it | убраться |
inf. | beat it! | катись отсюда! |
inf. | beat it! | катись колбасой! |
inf. | beat it | удрать |
inf. | beat it | удирать |
gen. | beat it! | сматывайся! |
gen. | beat it! | свали отсюда! |
gen. | beat it! | тикай! (Abysslooker) |
gen. | beat it | вон |
Makarov., slang | beat it on the hoof | идти на своих на двоих |
Makarov., slang | beat it on the hoof | на своих на двоих |
Makarov., slang | beat it on the hoof | на своих двоих |
Makarov., slang | beat it on the hoof | идти пешком |
Makarov., slang | beat it on the hoof | идти на своих двоих |
inf. | beat it out of there fast | быстро смыться (I thanked her and hung up. I beat it out of there fast in case she and Brandon should get off at the lobby. (Raymond Chandler) – быстро оттуда смылся ART Vancouver) |
sport, bask. | beat the ball/it up | ставить "горшок" (george serebryakov) |
idiom. | beat somebody to it | опередить (Баян) |
idiom. | beat somebody to it | быть раньше кого-либо (Баян) |
Игорь Миг | beat to it | сделать (КамАЗ сделал нас на повороте, когда мы шли под 90 – wiki) |
gen. | beat to it | перегнать (кого-либо) |
inf. | beat sb. to it | опередить (I was hoping to be first but Jerry beat me to it. ART Vancouver) |
inf. | beat to it | перегнать кого-либо30> озадачить |
gen. | beat to it | оказаться быстрее кого-либо в (чем-либо) |
gen. | beat someone to it | предупредить |
gen. | beat someone to it | предупреждать |
Makarov. | beat to it | выиграть соревнование |
Makarov. | beat to it | опередить в (чём-либо) |
Makarov. | beat someone to it | обогнать (кого-либо) |
gen. | beat someone to it | опережать |
gen. | beat to it | обогнать |
inf. | beat you to it | опередить тебя (if someone else has beat you to it then it could cost you a lot more – если кто-то успеет раньше тебя/опередит тебя, это обойдётся намного дороже Баян) |
gen. | can you beat it? | представь себе! |
gen. | can you beat it? | можете себе представить что-либо подобное? |
gen. | can you beat it? | можешь представить себе что-либо подобное? |
gen. | can you beat it? | можешь представить себе что-нибудь подобное? |
gen. | can you beat it? | Можете себе такое представить? (mascot) |
gen. | can you beat it? | Можешь представить себе что-нибудь подобное? (Franka_LV) |
gen. | can you beat it? | Представляешь? (Franka_LV) |
gen. | can you beat it? | представляешь? |
gen. | can you beat it? | а круче можешь? (в зависимости от контекста: "can you beat this price" – "где ты найдешь дешевле?"; "can you beat the record?" – "сможешь побить рекорд?" и т.д. bald_eagle) |
gen. | can you beat it? | ну, что ты на это скажешь? |
gen. | can you beat it? | можете ли вы себе представить что-либо подобное? |
gen. | can you beat it? | ну, что ты на это скажешь?, можете себе представить что-либо подобное? |
gen. | can you beat it | можете ли вы себе представить нечто подобное |
gen. | can you beat it | можете ли себе представить нечто подобное (can you beat it? – можете ли вы себе представить что-либо подобное?) |
proverb | either you catch a fish and eat it, or you beat it | либо рыбку съесть, либо на мель сесть |
gen. | he believes that it is perfectly scriptural for a man to beat his wife | он считает, что священное писание отнюдь не запрещает мужчине бить свою жену |
Makarov. | he cannot beat it out of his head | он никак не может выбросить это из головы |
inf. | he who failed to make it, failed to beat the rest to it | кто не успел, тот опоздал (VLZ_58) |
inf. | I beat you to it | я первее (тебя; просторечие, детская речь Баян) |
inf. | I beat you to it | я раньше тебя (Баян) |
inf. | I beat you to it | я первый (Баян) |
Makarov. | I can't beat it into his head | никак не могу втолковать ему это |
gen. | Ican beat it into his head | никак не могу втолковать ему это |
proverb | it is easy to find a stick to beat a dog with | Коли быть собаке битой, найдётся и палка (Andrey Truhachev) |
gen. | it is off my beat altogether | это не по моей части |
gen. | it is off my beat altogether | это не моё дело |
gen. | it rained all day to beat the band | весь день дождь лил как из ведра |
gen. | it rained to beat the band | дождь лил как из ведра |
inf. | it's hard to beat | нет ничего лучше (idiomcenter.com owant) |
gen. | it's pointless to argue with their stupidity – they'll just drag you down to their level and then beat you with experience | не спорьте с дураками, они опустят вас на свой уровень и там задавят опытом (Rust71) |
dipl. | I've never seen the beat of it | никогда ничего подобного не видел (bigmaxus) |
gen. | let's beat it | давай смоемся |
gen. | let's beat it | давай сбежим отсюда |
slang | let's make like Michael Jackson and "Beat it!" | валим отсюда (VLZ_58) |
chess.term. | Our team simply needs to beat the teams it's supposed to beat | Наша команда просто обязана победить те команды, которые она должна бы побеждать |
slang | put an egg in your shoe and beat it | вали отсюда, руки в ноги и вперёд (all78all) |
amer. | Tell that ding-a-ling to beat it | Скажи этому придурку, чтобы он сваливал отсюда (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А. ssn) |
gen. | the dry grass caught fire but we soon beat it out | сухая трава загорелась, но мы быстро сбили огонь |
chess.term. | the former World Champion will risk it all to beat his nemesis in the rematch | в матч-реванше бывший чемпион мира всё поставит на карту для победы над своим грозным соперником |
gen. | they pay me money for that, can you beat it? | они мне за это деньги платят, ты представляешь? |
inf. | you can't beat it! | нет ничего лучше (Good old vanilla ice cream! You can't beat it! ART Vancouver) |
gen. | you can't beat it! | ни с чем ни сравнится (ART Vancouver) |
gen. | you never saw the beat of it | вы никогда ничего подобного не видали |
gen. | you won't easily beat it | у тебя лучше не получится |
gen. | you won't easily beat it | у тебя лучше не выйдет |