![]() |
English | Russian |
cock-and-bull story | турусы на колёсах |
it's a cock and bull report | в огороде бузина, а в Киеве дядька (said to ridicule a person's statement as making no sense, being illogical or even a lie) |
it's a cock and bull story | в огороде бузина, а в Киеве дядька (said to ridicule a person's statement as making no sense, being illogical or even a lie) |
it's a cock and bull tale | в огороде бузина, а в Киеве дядька (said to ridicule a person's statement as making no sense, being illogical or even a lie) |
like a red flag to a bull | как красная тряпка для быка (= like waving a red rag in front of a bull Leonid Dzhepko) |
mess with the bull, get the horns | не дразни быка (triumfov) |
milk the bull | ждать от свиньи шерсти |
milk the bull | ждать от кошки лая |
not to know "A" from a bull's foot | ни бе ни ме (ни кукареку) |
the bull must be taken by the horns | взять быка за рога |
the bull must be taken by the horns | брать быка за рога |
took the bull by the horns | взять быка за рога (Rust71) |