English | Russian |
add an admixture at the mixer | вводить добавку в мешалке |
after his unkind remark she came back at him with an angry retort | после его нелестного замечания она резко обрушилась на него |
aim an epigram at someone, something | направлять эпиграмму против (кого-либо, чего-либо) |
although we were at an altitude of ten thousand feet it was oppressively hot | хотя мы были на высоте в десять тысяч футов, было невыносимо жарко |
an absorption spectrum band at 325 mit indicates vitamin A | полоса спектра поглощения при 325 нм указывает на витамин A |
an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease | актёр только тогда уверен, что волнует души своих слушателей, когда его собственная душа абсолютно спокойна |
an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease | никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованно |
an aperture at the top, for the conveyance of smoke | отверстие наверху, чтобы уходил дым |
an arrangement of m0 elements taken m at a time | размещение m различных элементов из m0 возможных |
an arrangement of m elements taken n at a time | размещение из m по n |
an effort was made to obtain xenon isotherms at even lower temperatures | была сделана попытка выявить изотермы ксенона при ещё более низкой температуре |
an erratic wind gusted at me from all quarters | порывистый переменчивый ветер дул на меня со всех сторон (N. Freeling) |
an ill opinion is worse than none at all | дурное мнение хуже, чем никакого |
an improved technique for measuring concentration of soil gases at depth in situ | улучшенная методика измерения концентрации почвенных газов на глубине in situ |
an isobar denotes places having the same atmospheric pressure at a given time | изобара соединяет места с одинаковым атмосферным давлением |
an old hand at fishing | опытный рыболов |
an old hand at fishing | опытный рыбак |
an old hand at the game | опытный игрок |
an old hand at the work | опытный работник |
an optimist looks at the future | оптимистический взгляд в будущее |
an outing at the seaside | прогулка по берегу моря |
an undergraduate at Harvard | студент Гарвардского университета |
an undergraduate at Oxford | студент Оксфордского университета |
arable land rents at $3 and $4, or even $6 an acre | пахотная земля сдаётся за три, четыре и даже за шесть долларов за акр |
arable land rents at $3 and $4, or even $6 an acre | пахотная земля сдаётся за три, четыре или даже за шесть долларов за акр |
arrive at an LP | выходить на линию положения |
arrive at an understanding | прийти к соглашению |
arrive at an understanding | достигнуть взаимопонимания |
arrive at an understanding | достичь договорённости |
at a speed of 25 km an hour | со скоростью 25 км в час |
at an angle | под углом (отличным от прямого) |
at an early hour | ранним утром |
at an early hour | в ранний час |
at an easy rate | без усилий |
at an easy rate | без труда |
at an elevation of about 2000 feet above the sea | на высоте около 2000 футов над уровнем моря |
at an inauspicious moment | в неблагоприятный момент |
at an intermediate stage | на промежуточной ступени |
at an intermediate stage | на промежуточной стадии |
at intervals of an hour | через каждый час |
at last I had an opportunity of quiet reading | наконец я мог спокойно почитать |
at the college Mazarin he followed the courses as an extern | в колледже Мазарин он проходил обучение в качестве вольнослушателя |
at the rear of 40 miles an hour | со скоростью 40 миль в час |
at the start of every month I have to send him an account of my earnings, if any | в начале каждого месяца я должен посылать ему отчёт о моих заработках, если таковые имелись |
bands of firn in an ice sequence, revealed in glaciers at depths down to 30 m under conditions of cold or more rarely warm firn zones | прослои фирна в ледяной толще, обнаруживаемые в ледниках на глубинах до 30 м в условиях холодной и реже тёплой фирновых зон |
baulk at an idea | отклонить идею |
baulk at an idea | отказаться от идеи |
be an adept at | быть мастером (чего-либо) |
be an adept at at doing | быть мастером (чего-либо) |
be an adept at doing something | быть мастером (чего-либо) |
be an adept in at doing | быть мастером (чего-либо) |
be an old hand at something | быть опытным в (чем-либо) |
be an old hand at something | быть искусным в (чем-либо) |
be at an end | подходить к концу |
be at an end | прийти к концу |
be at an end | кончиться |
be at an end | заканчиваться |
be at the head of an army | возглавить вооружённые силы |
be at the head of an army | возглавить армию |
be at war on an issue | воевать по какому-либо вопросу |
borrow money at an interest of 3% | брать деньги в кредит под 3% |
but attention was chiefly directed to an Evangelistary, which was exhibited at the meeting | но внимание главным образом было направлено на экземпляр евангелия, который экспонировался на заседании |
buy by at an auction | покупать на аукционе |
car was tearing along at 150 kilometres an hour | машина летела со скоростью 150 километров в час |
carry out an inspection at the school | провести обследование школы |
cast an eye at | быстро просмотреть |
cast an eye at | поверхностно изучить |
cast an eye at | взглянуть (на что-либо) |
cast an eye at something | взглянуть на (что-либо) |
cast an eye at something | бросить взгляд на (что-либо) |
cast an eye at | бросить взгляд (на что-либо) |
catch at an excuse | воспользоваться предлогом |
catch at an offer | уцепиться за предложение |
catch at an opportunity | ухватиться за представившуюся возможность |
catch at an opportunity | воспользоваться случаем |
chip away at an issue | постепенно решать спорный вопрос |
clear an iceberg at sea | избежать еле-еле столкновения с айсбергом |
come along at an amble | подойти вразвалку |
crack occurring at the junction line between an immovable icefoot and fast ice caused by the rise and fall of the tide which moves the fast ice | сквозная трещина между неподвижной подошвой припая и подверженным вертикальным колебаниям припаем |
cut across at an angle of so many degrees | пересекать под углом ... градусов |
dart an angry look at | кинуть на кого-либо сердитый взгляд (someone) |
dart an angry look at | метнуть злобный взгляд на (someone – кого-либо) |
dart an angry look at | бросить на кого-либо сердитый взгляд (someone) |
direct an extinguisher at the fire | направить огнетушитель на огонь |
display at an auction | выставлять на аукционе |
do badly at an examination | сдать экзамен плохо |
do badly at an examination | плохо сдавать экзамены |
do well at an examination | хорошо сдать экзамен |
do well at an examination | хорошо сдавать экзамены |
do well at an examination | сдать экзамен хорошо |
drive along at a hundred kilometres an hour | вести машину со скоростью сто километров в час |
drive along at a hundred kilometres an hour | ехать со скоростью сто километров в час |
engine has an overhaul period of beginning at 1000 h | межремонтный моторесурс двигателя составляет 1000 часов |
exhibit at an auction | выставлять на аукционе |
express regret at not being able to accept an invitation | выражать сожаление по поводу невозможности принять приглашение |
fight an adversary at his own weapon | бить противника его собственным оружием |
fight an adversary at his own weapons | бить противника его собственным оружием |
fling an insult at | оскорблять (кого-либо) |
foundation of London took place at an unknown date | год основания Лондона неизвестен |
gerrymander at an election | фальсифицировать результаты выборов |
get a bad mark at an examination | получить плохую отметку на экзамене |
get a good mark at an examination | получить хорошую отметку на экзамене |
get bad mark at an examination | получить плохую отметку на экзамене |
go at the rate of six miles an hour | проходить по 6 миль в час |
go at the rate of six miles an hour | двигаться со скоростью 6 миль в час |
grip an antagonist at wrestling | захватить противника в борьбе |
have an honorary degree at Cambridge | удостоиться почётного звания Кембриджского университета |
have an honorary degree at Oxford | удостоиться почётного звания Оксфордского университета |
have an hour's tinker at something | починить что-либо на скорую руку |
he bought these items at an auction | он приобрёл эти вещи на аукционе |
he came at me with an axe | он набросился на меня с топором |
he flew at an altitude of 10,000 metres | он летел на высоте 10000 метров |
he had a wife and six children, whom he made a shift to maintain, by submitting to be an ABC-darian at Williton in this county | у него была жена и шестеро детей, которых он старался обеспечить, предлагая свои услуги преподавателя грамоты в Виллитоне, в этом же графстве |
he had an engagement at a restaurant at eight | у него была назначена встреча в ресторане в восемь часов |
he had effected an ascent in a balloon at Edinburgh | он поднялся на воздушном шаре над Эдинбургом |
he had effected an ascent in a balloon at Edinburgh | он осуществил подъём на воздушном шаре над Эдинбургом |
he has an unfortunate knack for saying the wrong thing at the wrong time | у него есть несчастливая особенность говорить не то в неподходящий момент |
he is an expert at this | он знаток по этой части |
he is an old hand at | он очень опытен |
he is an old hand at such things | он в таких делах мастер |
he is an old hand at that | он на этом собаку съел |
he is at an age when | он достиг возраста, когда |
he made an unkind cut at her | он отпустил в её адрес колкость |
he observed an insect at the point of a needle | он рассматривал какое-то насекомое на кончике иголки |
he snapped at an invitation to the palace | он купился на приглашение во дворец |
he spotted her at once as an American | он тотчас узнал в ней американку |
he swaggered about like an aide-de-camp at a review | он расхаживал с важным видом, как адъютант на параде |
he threw a grenade at an approaching policeman | он бросил гранату в приближающегося полицейского |
he was pointed at by all the mothers as an example of what a son should be | все матери ставили его в пример как образцового сына |
he was speaking at an official dinner in Warsaw | он выступал на официальном обеде в Варшаве |
her brows are at an angle with one another | у неё брови вразлёт |
his living costs are rising at an annual rate of nine per cent | стоимость жизни у него возрастает на 9 процентов в год |
hiss at an a play | освистать пьесу |
hiss at an actor | освистать актёра |
hold an honorary degree at Cambridge | удостоиться почётного звания Кембриджского университета |
hold an honorary degree at Oxford | удостоиться почётного звания Оксфордского университета |
horse shied at an automobile | лошадь шарахнулась от автомобиля |
horse shied at an automobile | лошадь испугалась автомобиля |
hurl an insult at | оскорблять (кого-либо) |
I should not like to commit myself to an opinion at this stage | пока я не хотел бы выражать своё отношение |
I wasn't prepared to stick around at the airport for more than an hour, so I left when my friend's plane did not come in | я был не готов к тому, чтобы слоняться больше часа по аэропорту, поэтому я уехал домой, когда самолёт моего друга не прилетел |
initiation of human DNA replication in vitro using nuclei from cells arrested at an initiation-competent state | инициации репликации ДНК человека in vitro с использованием ядер клеток, которые заблокированы в состоянии, компетентном к инициации |
it was unseemly of them to show up at the reception without an invitation | они повели себя невежливо, явившись на приём без приглашения |
Jim shot an inquiring glance at Mary to see if she agreed with him | Джим бросил вопросительный взгляд на Мэри, чтобы посмотреть, согласна ли она с ним |
jump at an offer | уцепиться за предложение |
keep an opponent at bay | поставить противника в безвыходное положение |
keep an opponent at bay | загнать противника в угол |
labor unrest flows from inequitable hiring and rehiring methods, speed-up and displacement of workers at an extremely early age | волнения в среде рабочих проистекают из несправедливых методов найма и увольнения рабочей силы, повышения нормы выработки без повышения зарплаты и увольнения рабочих в слишком раннем возрасте |
leap at an opportunity | уцепиться за возможность |
leap at an opportunity | ухватиться за возможность |
lend money at an interest of 3% | ссужать в кредит под 3% |
lend money at an interest of 3% | давать в кредит под 3% |
level an accusation at | выдвинуть обвинение против (someone – кого-либо) |
live at an emigrant | жить в эмиграции |
look at something with an inapt eye | смотреть на что-либо неискушённым глазом |
luminescent dye selected from the group consisting of cyanine, merocyanine and styryl dyes containing at least one sulfonate group attached to an aromatic nucleus | люминесцентный краситель, выбранный из группы, состоящей из цианиновых, мероцианиновых и стириловых красителей, содержащих по крайней мере одну сульфонатную группу, присоединённую к ароматическому ядру |
make an unkind cut at something | сделать выпад по какому-л поводу |
make an unkind cut at someone, something | сделать выпад в чей-либо адрес по какому-либо поводу |
maximum thickness of continuous flat ice cover through which an ice-breaker can make a chanel at a continuous speed of about one knot at full engine power | предельная толщина ровного сплошного льда, преодолеваемого ледоколом при непрерывном движении со скоростью около одного узла при работе двигателей на полную мощность |
meet the operating schedule at an earlier date | опережать график работ |
meet the target schedule at an earlier date | опережать график заданий |
meet the work schedule at an earlier date | опережать график работ |
men who make no conscience of a lie, do yet take some bog at an oath | люди, которые даже не замечают, что лгут, до смерти боятся клятв |
microwave region of the electromagnetic spectrum is conventionally associated with rotational spectroscopy, an association which is in general true for energy levels at or near the ground state equilibrium configuration | микроволновая область электромагнитного спектра обычно ассоциируется с вращательной спектроскопией, что вообще говоря справедливо для энергетических уровней равновесной или вблизи равновесной конфигурации основного состояния |
Miss Helen Campbell gave an entertainment in his honour, at her bower in the Clachan Glen | мисс Хелен Кэмпбел устроила праздник в его честь в своей загородной резиденции в Клэчэн Глен |
motion of a particle towards and within an orifice of finite length at zero Reynolds number | движение частиц по направлению и внутри отверстия конечной длины при нулевом числе Рейнольдса |
never bray at an ass | не связывайся с дураком |
nibble at an offer | не говорить ни да ни нет |
one historian was said to have had no nose at all, only an apology for one | про одного историка говорили, что у него совсем нет носа, а только так, какое-то подобие |
open an account at a bank | открывать счёт в банке |
open an account in someone's name at a bank | открыть счёт в банке на чьё-либо имя |
our speed averaged out at 40 miles an hour | оказалось, что в среднем мы делали по 40 миль в час |
overbid someone at an auction | перебить чью-либо цену на аукционе |
overlook men at work at an office | смотреть за работой учреждения |
overlook work at an office | смотреть за работой учреждения |
point one's finger at an object | указывать пальцем на какой-либо предмет |
receive an honorary degree at Cambridge | удостоиться почётного звания Кембриджского университета |
receive an honorary degree at Oxford | удостоиться почётного звания Оксфордского университета |
release electrochemically at an electrode | выделять электрохимическим путём на электроде |
Richard was an adept at getting people to talk confidentially to him | Ричард был искусен в умении вызывать людей на откровенность |
set an affair at rest | разрешить какой-либо вопрос |
set an affair at rest | покончить с каким-либо вопросом |
she darted an angry look at him | она метнула на него злобный взгляд |
she gave an entertainment in his honour, at her bower in the Clachan Glen | она устроила праздник в его честь в своей загородной резиденции в Клэчэн Глен |
she had to get up at an unchristian hour | ей пришлось встать безбожно рано |
she has an authoritative manner that at times is almost arrogant | она ведёт себя властно, а временами почти высокомерно |
she is an alumnus of the State University of New York at Stony Brook | она – выпускница Университета штата Нью-Йорк в Стоуни Брук |
she looked at me with an air of innocence | она смотрела на меня невинным вглядом |
she looked at you as an inept animal | она смотрела на тебя, как глупое животное |
she pointed her finger at an apple at the branch and I picked it | она показала пальцем на яблоко на ветке, и я сорвал его |
she sang at court with great eclat, but her arrogant demands prevented her from getting an engagement at the theatre | она спела при дворе с огромным блеском, но заносчивый нрав и непомерные запросы помешали ей получить ангажемент в театре |
she showed a scientific bias at an early age | она с раннего возраста проявляла склонность к науке |
she was betrothed to her cousin at an early age | она была помолвлена со своим двоюродным братом ещё в детстве |
shoot an arrow at | пустить стрелу в (someone – кого-либо) |
snap at an invitation | ухватиться за приглашение |
snap at an offer | ухватиться за предложение |
snap at an opportunity | ухватиться за возможность |
sojourn at an inn | остановиться в гостинице |
some horses are specially trained to buck their riders off, to amuse the crowd at an outdoor performance | некоторых лошадей специально натаскивают, чтобы они брыкались – зрители это очень любят |
stay at an office | остаться в учреждении |
stop over at an inn | останавливаться в гостинице |
take swipes at an opponent | наносить большой ущерб оппоненту |
the car was tearing along at 150 kilometres an hour | машина летела со скоростью 150 километров в час |
the chairman and his committee are still at loggerheads, and it seems impossible for them to reach an agreement | у членов комитета всё ещё были разногласия с председателем, и, кажется, почти невозможно, чтобы они достигли понимания |
the crowd fired questions at the speaker for over an hour | собравшиеся более часа забрасывали докладчика вопросами |
the crowd fired questions at the speaker for over an hour | собравшиеся около часа задавали вопросы докладчику |
the curve shows an inflection at point A | кривая претерпевает излом в точке А |
the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered A verb is a noun in motion, a noun is a verb at rest | различие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично, глагол – это имя в движении, а имя – это глагол в покое (S. H. Hodgson) |
the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered dynamically. A verb is a noun in motion, a noun is a verb at rest | Различие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично. Глагол – это имя в движении, а имя – это покоящийся глагол |
the engine has an overhaul period of beginning at 1000 h | межремонтный моторесурс двигателя составляет 1000 часов |
the engine-driver drove his train at the rate of forty miles an hour | машинист вёл поезд со скоростью сорок миль в час |
the foundation of London took place at an unknown date | год основания Лондона неизвестен |
the government minister hinted at an early election, but refused to give an exact date | министр намекнул на досрочные выборы, но не назвал точную дату |
the government minister hinted at an early election, but refused to give an exact date | министр намекнул на досрочные выборы, но не назвал дату |
the gradually breaking crest enables the body to slide down its front at an angle of approximately 45 degrees | постепенно ниспадающий гребень волны позволяет скользить по фронтальной поверхности волны приблизительно под углом 45 градусов (J. Bloomfield) |
the horse shied at an automobile | лошадь шарахнулась от автомобиля |
the horse shied at an automobile | лошадь испугалась автомобиля |
the man who went into ecstasies at discovering that Cape Breton was an island | человек, который впал в экстаз, обнаружив, что мыс Бретон является островом |
the microwave region of the electromagnetic spectrum is conventionally associated with rotational spectroscopy, an association which is in general true for energy levels at or near the ground state equilibrium configuration | микроволновая область электромагнитного спектра обычно ассоциируется с вращательной спектроскопией, что вообще говоря справедливо для энергетических уровней равновесной или вблизи равновесной конфигурации основного состояния |
the Minister's remarks seemed to be pointing at an early election | казалось, что замечания министра касались досрочных выборов |
the prix fixe is usually a lazy man's meal, an easy way to mark time at a restaurant without paying much money, or much attention to your food | комплексный обед – это, как правило, выбор ленивого человека, лёгкий способ провести время в ресторане, не тратя много денег и не уделяя слишком большого внимания еде |
the train was going at fifty miles an hour | поезд шёл со скоростью 50 миль в час |
the war is at an end | войне конец |
their father left an estate which inventories at $20,880 | их отец оставил имущество на сумму 20,880$ |
their representative gave an enlightening talk on the work done at the animal park | их представитель провёл разъяснительную беседу о проделанной в зоопарке работе |
there's an enemy soldier on the roof, sniping at our men | на крыше сидит вражеский снайпер, стреляющий в наших людей |
these Doctrines assume at once a reasonableness and an importance | эти доктрины тут же приняли характер разумности и значительности |
these two chemicals interact with each other at a certain temperature to produce a substance which could cause an explosion | эти два вещества взаимодействуют при определённой температуре, образуя взрывчатое вещество |
they got the land at $2 an acre | он получили землю по цене два доллара за акр |
they've roofed over an area at the back | за домом был устроен навес |
this was not an academic exercise-soldiers' lives were at risk | это не было чисто теоретическим занятием – жизнь солдат была в опасности |
train was going at fifty miles an hour | поезд шёл со скоростью 50 миль в час |
tug at an oar | заниматься тяжёлой работой |
tug at an oar | выполнять чёрную работу |
turbulent region formed when a flow is separated at an angle formed by two infinite intersecting planes | турбулентная область, возникающая при отрыве потока с края угла, образованного двумя пересекающимися бесконечными плоскостями |
two cars crashed into each other at an intersection | на перекрёстке столкнулись два автомобиля |
we reached an agreement with them to cooperate fully at all times | мы заключили с ними договор о тесном и долговременном сотрудничестве |
we went through an awful period while Brownie was vetted at a series of interviews, each more embarrassing than the last | мы пережили ужасный период, когда Броуни проверяли на собеседованиях, одно тяжелее другого |
when she was nineteen she was given an audition at the Santa Cecilia Conservatoire | когда ей было 19 лет, у неё было прослушивание в Консерватории святой Цецилии |
win success at an easy rate | без труда добиться успеха |
wince at an allusion | поморщиться от намёка |
wince at an idea | отшатнуться от идеи |
work at an office | служить в учреждении |
work at an office | работать в учреждении |
work at an office | служить в конторе |
X-ray spectroscopy of ions produced at an electron beam ion trap | рентгеновская спектроскопия ионов, полученных в ионных ловушках электронных пучков |
you must check in at the airport an hour before your plane leaves | вам следует зарегистрироваться в аэропорту за час до вылета |