English | Russian |
a good cigar will smoke for at least half an hour | хорошая сигара будет куриться по крайней мере полчаса |
a good cigar will smoke for at least half an hour | хорошая сигара курится не менее получаса |
a good cigar will smoke for at least half an hour | хорошая сигара не погаснет по крайней мере полчаса |
after his unkind remark she came back at him with an angry report | после его нелестного замечания она резко обрушилась на него |
airliners will be jetting through the sky at 500 miles an hour | реактивные воздушные лайнеры будут летать в небе со скоростью 500 миль в час |
an animal at bay | загнанный собаками зверь |
an attack at someone, something | резкие нападки на (кого-либо, что-либо) |
an attempt to recoup one's fortune at the gambling table | попытка вернуть себе состояние азартной игрой |
an employee at the reception desk | работник за стойкой регистрации (agylshyn_oqy) |
an engine that runs at a very high speed | мотор, работающий на больших скоростях |
an estate at sufferance | владение землёй на основании контракта, срок которого уже истёк |
an old soldier at something | мастак по части (чего-либо) |
an unsuccessful attempt at face-saving | неудачная попытка спасти престиж (и т. п.) |
arrive at an idea | прийти к мысли |
at a blink of an eye | на раз-два (Moscowtran) |
at a speed of sixty miles an hour | со скоростью шестьдесят миль в час |
at an accelerated pace | опережающими темпами (The government is building a new highway at an accelerated pace to reduce traffic congestion Taras) |
at an accelerated tempo | ударными темпами (Umatonetu) |
at an accelerating pace | ускоренными темпами |
at an accelerating pace | быстрыми темпами |
at an accelerating pace | невероятно быстро |
at an accelerating pace | чрезвычайно быстро |
at an accelerating pace | растущими темпами |
at an accelerating pace | неуклонно возрастающими темпами |
at an accelerating pace | шустро |
at an accelerating pace | в темпе марша |
at an adequate level | на должном уровне (Alexander Demidov) |
at an adequate professional level | на должном профессиональном уровне (Alexander Demidov) |
at an affordable price | за доступную плату (HarryWharton&Co) |
at an agreed hour | в условленное время (Andrey Truhachev) |
at an agreed hour | в условленный час (Andrey Truhachev) |
at an agreed price | по согласованной цене (Михаил Бобров) |
at an alarming rate | с пугающей скоростью (ta_ya) |
at an alarming rate | угрожающе высокими темпами (lexicographer) |
at an alarming rate | в масштабах, вызывающих обеспокоенность (Maxim Prokofiev) |
at an all-time low | на небывало низком уровне (Anglophile) |
at an all-time low | на самом низком уровне за всё время наблюдений |
at an angle | наискосок |
at an angle | вкось |
at an angle | сдвинутый (Andrew Goff) |
at an angle | наклонно (к чему-либо) |
at an angle with something | под углом |
at an angle of | под углом в (столько-то градусов) |
at an appointed date | в назначенный срок |
at an auction | на аукционе (ABelonogov) |
at an average | в среднем |
at an average depth of 200 meters | на средней глубине 200 метров (reverso.net Aslandado) |
at an awkward moment | в неподходящий момент (linton) |
at an earlier date | в более раннем периоде (контекстуально dreamjam) |
at an early age | в раннем возрасте |
at an early age | в раннем детстве (Andrey Truhachev) |
at an early date | в ближайшем будущем |
at an early date | в непродолжительном времени |
at an early date | в скором времени |
at an early date | в более ранний срок |
at an early date | раньше |
at an early hour | рано |
at an early hour | рано утром |
at an early hour | рано поутру (Супру) |
at an easy pace | не спеша |
at an easy rate | по недорогой цене |
at an easy rate | дёшево |
at an easy rate | легко |
at an embassy | в посольстве (kee46) |
at an embryonic stage | на начальном этапе (The project is still at an embryonic stage. CALD Alexander Demidov) |
at an end | лопнуть (о терпении) |
at an end | кончаться |
at an entry | в статье (Taras) |
at an estimated | по оценкам (olga garkovik) |
at an estimated | согласно оценкам (olga garkovik) |
at an expense of over 50,000 dollars | с затратой свыше 50 000 долларов |
at an explosive pace | взрывными темпами (For example: Java continued to evolve at an explosive pace Wilder Wein) |
at an immense distance | на огромном расстоянии |
at an immense length | на огромном расстоянии |
at an inch | минута в минуту |
at an inch | вовремя |
at an inch | в назначенный час |
at an inflated price | по завышенной цене (iVictorr) |
at an inflated price | по вздутой цене (sell something at an inflated price ART Vancouver) |
at an inopportune moment | некстати |
at an inopportune moment | в неподходящий момент (Anglophile) |
at an inopportune time | несвоевременно |
at an inopportune time | в неурочное время |
at an inopportune time | в неподходящее время (New York Times Alex_Odeychuk) |
at an insane rate | с бешеной скоростью (Technology is changing at an insane rate... MichaelBurov) |
at an insane rate | в сумасшедшем темпе (of Elon Musk: launching and iterating fresh prototypes at a frankly insane rate... MichaelBurov) |
at an intensive rate | интенсивно (raf) |
at an intermediary stage | на промежуточной ступени |
at an intermediary stage | на промежуточной стадии |
at an invitation-only | с входом только по приглашению (Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
at an official competition | на официальных соревнованиях (Alex_Odeychuk) |
at an offline event | при личной встрече |
at an offline event | обычным способом |
at an over-inflated price | по завышенной цене (Евгений Тамарченко) |
at an overprice | по завышенной цене (Pioquid said rice is being sold at an overprice of P150 per ganta (P66 per kilo) despite pronouncements of authorities that they are monitoring the prices of prime commodities. aldrignedigen) |
at an understated price | по заниженной цене (Vadim Rouminsky) |
at an undisclosed location | в неустановленном месте |
at an unfortunate time | в не то время (Alex_Odeychuk) |
at an unfortunate time | в неподходящее время (Alex_Odeychuk) |
at an ungodly hour | в несусветную рань (Taras) |
at an ungodly hour | ни свет ни заря (Anglophile) |
at an unprecedented pace | опережающими темпами (The engineers are building the new bridge at an unprecedented pace using innovative new technology Taras) |
at an unprecedented pace | беспрецедентно высокими темпами (Ремедиос_П) |
at an unprecedented pace | беспрецедентными темпами (Ремедиос_П) |
at an unprecedented pace | с невиданной скоростью (nerzig) |
at an unseasonable hour | в неурочный час |
at an unseasonable time of night | поздно ночью |
at an untimely hour | в неурочный час |
at least an hour – an hour and a half | не менее часа-полутора (sankozh) |
at rather an inconvenient time | не в самый подходящий момент (Alexander Demidov) |
at so late an hour | в такой поздний час ('I looked at the clock. It was a quarter to twelve. This could not be a visitor at so late an hour.' (Sir Arthur Conan Doyle))
ART Vancouver) |
at such an ungodly hour | в такую рань |
at such an unholy hour | в такой порочный час (Interex) |
at the location of an organization | по месту нахождения организации (ABelonogov) |
at the opening of an exhibition | на открытии выставки (bookworm) |
at the start of every month I have to send him an account of my earnings, if any | в начале каждого месяца я должен посылать ему отчёт о моих заработках, если они есть |
be an expert at one's job | быть мастером своего дела |
be an expert at one's trade | быть мастером своего дола |
be an old hand at | быть докой (sth, в чём-л.) |
be an old hand at | "съесть собаку" в каком-л. деле (sth) |
be an umpire at a match | судить матч |
be at an advantage | находиться в выигрышном положении (Andrey Truhachev) |
be at an advantage | быть в выигрыше (over someone Andrey Truhachev) |
be at an advantage | иметь преимущество (Andrey Truhachev) |
be at an all-time low | оказаться на рекордно низком уровне |
be at an all-time low | быть на самом низком уровне за всё время (maystay) |
be at an all-time low | достичь беспрецедентно низкого уровня |
be at an all-time low | скатиться/скатываться до самых низких значений |
be at an all-time low | достичь/достигать исторического минимума |
be at an all-time low | быть на как никогда низком уровне (maystay) |
be at an altitude of | находиться на высоте |
be at an ebb | быть в затруднительном положении |
be at an ebb | находиться в упадке |
be at an ebb | быть в затруднительном положении |
be at an end | лопаться (of one's patience) |
be at an end | подойти к концу (maystay) |
be at an impasse | находиться в тупике (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
be at an impasse | оказаться в тупике (Taras) |
be at an impasse | быть в тупике (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
be at variance with someone on an issue | резко расходиться во мнениях с кем-либо по какому-либо вопросу |
be employed at an office | работать в конторе (at a factory, in a bank, in a publishing house, etc., и т.д.) |
be placed at an advantage | оказываться в более выгодном положении (Stas-Soleil) |
be quick at making a score off an awkward heckler | быстро отпарировать неприятную реплику |
be quick at making a score off an awkward heckler | быстро отпарировать неприятную реплику |
bite at an apple | надкусывать яблоко (at cake, at the piece of meat, etc., и т.д.) |
bite at an apple | стараться откусить яблоко (at cake, at the piece of meat, etc., и т.д.) |
bite at an apple | откусывать от яблока и т.д. маленькие кусочки (at cake, at the piece of meat, etc.) |
bite at an apple | ловить ртом яблоко (at cake, at the piece of meat, etc., и т.д.) |
book an appointment at the clinic | записаться на приём в поликлинике (ART Vancouver) |
bring up an issue at the government level | ставить вопрос на уровне государства (Although women’s issues continued to be brought up at the government level, little was done to improve their situation – by Samantha Schuring Tamerlane) |
buy an estate at twenty years' purchase | купить имение, могущее окупиться в течение двадцати лет |
buy an estate at twenty years' purchase | купить имение, приносящее 5% |
card selected at random during an oral examination containing questions to be answered | билет |
cessation of something at an early date | скорейшее прекращение |
clear an iceberg at sea | еле-еле избежать столкновения с айсбергом |
clear an iceberg at sea | еле-еле избежать столкновения с айсбергом |
come along at an amble | подойти не спеша |
come along at an amble | подойти не вразвалку |
come at an opportune time | являться весьма актуальным (Alexander Demidov) |
dart an angry look at | бросить на кого-либо сердитый взгляд |
dart an angry look at | кинуть на кого-либо сердитый взгляд |
deliver mail letters, parcels, newspapers, etc. at an address | разносить почту и т.д. по адресу (at smb.'s house, at the office, etc., и т.д.) |
deliver mail letters, parcels, newspapers, etc. at an address | доставлять почту и т.д. по адресу (at smb.'s house, at the office, etc., и т.д.) |
drive along at a hundred kilometres an hour | ехать вести машину со скоростью сто километров в час |
enrolment at an educational institution | зачисление в образовательное учреждение (ABelonogov) |
fling an insult at | наброситься на кого-либо с нападками |
fly at an altitude of 1000 metres | летать на высоте в тысячу метров |
fly at an enemy | набрасываться на врага (at a stranger, at a tramp, at a burglar, at each other, etc., и т.д.) |
for an amount at least equal to | на сумму, равную, как минимум (Alexander Demidov) |
for the purpose of studying at an educational institution | в целях обучения в образовательном учреждении (ABelonogov) |
gape at an amazing sight | глазеть на удивительное зрелище |
gape at an amazing sight | глядеть на удивительное зрелище |
give an up-close look at | подробно ознакомить с (The City of Greenwood is planning to give you an up-close look at its new trash pickup system. ART Vancouver) |
go at 10 knots at 100 miles, etc. an hour | двигаться со скоростью десять узлов и т.д. в час |
go at 10 knots at 100 miles, etc. an hour | делать десять узлов и т.д. в час |
grow at an exponential rate | расти в геометрической прогрессии (Bullfinch) |
halt at an inn | останавливаться в гостинице |
have an hour at the nets | тренироваться в течение часа |
have an opponent all at sea | сбить противника с толку |
he arrived at an inconvenient time | он пришёл не вовремя |
he cocked an eye at me | он подмигнул мне |
he had a wife and six children, whom he made a shift to maintain, by submitting to be an abecedarian at Williton in this county | у него была жена и шестеро детей, которых он старался обеспечить, предлагая свои услуги преподавателя грамоты в Виллитоне, в этом же графстве |
he had an engagement at a restaurant at eight | у него была назначена встреча в ресторане в восемь часов |
he had effected an ascent in a balloon at Edinburgh | он поднялся на воздушном шаре над Эдинбургом |
he has an office at home and another in town | у него есть приёмная дома и ещё одна в центре города |
he has an office at home and another in town | у него есть контора дома и ещё одна в центре города |
he has an upside-down way of looking at things | он смотрит на вещи не так, как следует |
he is an adept at chess | он талантливый шахматист |
he is an adept at getting his own way | он умеет настоять на своём |
he is an excellent man at bottom | в сущности он прекрасный человек |
he is an expert at the waltz | он мастер танцевать вальс |
he is an old hand at | он очень опытен (в чём-либо) |
he is not an engineer at all, he's an economist | никакой он не инженер, он экономист |
he looked at me with an angry glare | он сердито уставился на меня |
he looked at you as an inept animal | он смотрел на тебя, как глупое животное |
he professes to be an expert at chess | он выдаёт себя за первоклассного шахматиста |
he rose to importance at an early age | он выдвинулся ещё в молодые годы |
he talked at me for an hour | он целый час мне выговаривал |
he threw an abrupt remark at me | он бросил резкое замечание в мой адрес |
he threw an angry glance at me | он бросил на меня сердитый взгляд |
he threw an angry look at me | он бросил на меня сердитый взгляд |
he was accepted as an intern at NASA Ames Research Center | его взяли стажёром в Эймсовский исследовательский центр НАСА |
he was sucking at an orange | он посасывал апельсин |
he'll be back in an hour or so, meantime, just make yourself at home | он вернётся примерно через час, а пока чувствуйте себя как дома |
his love of science was instilled at an early age | с малых лет ему внушали любовь к науке |
his throws clocked in at more than 70 miles an hour | брошенные им мячи летели со скоростью семьдесят миль в час и выше |
hoot at an actor | ошикать актёра |
hoot at an actor | ошикивать актёра |
hurl an insult at | наброситься на кого-либо с нападками |
I am an old stager at the game | меня не проведёшь |
I asked him to give me an appointment at his leisure | я просил его принять меня в удобное для него время |
I spotted him at once as an American | я сразу узнал в нём американца |
I was introduced to chess at an early age | я начал играть в шахматы в раннем детстве |
if you take an unbiased look at | если попытаться честно и непредвзято взглянуть на |
in 1977, Charles reportedly suffered food poisoning at an official buffet. | Чарльз отравился некачественной пищей на одном из фуршетов. |
in 1977, Charles reportedly suffered food poisoning at an official buffet. | Чарльз пострадал от пищевого отравления после одного из фуршетов. |
it is an agony to look at them | мучительно смотреть на них |
it is an ordeal to look at them | мучительно смотреть на них |
it was an anachronism to say "Julius Caesar looked at his watch" | сказать "Юлий Цезарь посмотрел на ручные часы" значит допустить анахроническую ошибку |
it will take an hour at the most | на это уйдёт самое большее час |
it's an argument for staying at home | это довод в пользу того, чтобы остаться дома |
jump at an offer | ухватиться за предложение |
keep an account at a bank | иметь счёт в банке |
keep him at an arm's length | держать его на расстоянии |
keep him at an arm's length | не подпускать его близко |
keep him at home for an hour or two — that'll cool him down | подержите его дома часок-другой, это на него подействует успокаивающе |
kindle at an insult | вспыхнуть от оскорбления |
leap at an opportunity | ухватиться за возможность (сделать что-либо) |
level an accusation at | выдвинуть обвинение против (кого-либо) |
live at an altitude of | жить на высоте |
loan at an interest | процентный заём (Alexander Demidov) |
look at with an inapt eye | смотреть на что-либо неискушённым глазом |
look at with an inapt eye | смотреть на что-либо неискушённым глазом |
make an appointment at the doctor's | записаться на приём к врачу (Anglophile) |
make an overnight stop at | заночевать в |
mass of an electron at rest | Масса покоя электрона (rechnik) |
my patience is at an end, I can listen to her complaints no longer | моё терпение лопнуло, я больше не могу слушать её жалобы |
negotiations were at an impasse | переговоры зашли в тупик |
nibble at an idea | играть какой-либо мыслью |
nibble at an offer | раздумывать над предложением |
no longer at an impasse | сдвинуться с мёртвой точки (en.wikipedia.org/wiki/Impasse) |
not an issue at all | не вопрос |
not an issue at all | не проблема |
not an issue at all | пустяки |
not an issue at all | о чем речь |
not at all an unlikely scenario | вполне реальная вещь (A regional war is not at all an unlikely scenario. The worst case for the United States would be to see American military forces and influence pushed completely ... Alexander Demidov) |
on the night of 14 15 April 1912, the "unsinkable" passenger liner Titanic, steaming at high speed on her maiden transatlantic voyage, ran headlong into an iceberg | в ночь с четырнадцатого на пятнадцатое апреля 1912 года "непотопляемый" пассажирский лайнер "Титаник", совершавший свой первый рейс через Атлантический океан, на полной скорости врезался в айсберг (Taras) |
party to an action at law | сторона в процессе |
Pictures at an Exhibition | "Картинки с выставки" (фп. пьеса Мусоргского) |
place an item at the end of agenda | перенести вопрос в конец повестки дня |
point an accusing finger at | обвинять (luminorena) |
point finger at an object | указывать пальцем на какой-либо предмет |
point the finger at an object | указывать на предмет пальцем |
put at an advantage | ставить в более выгодное положение (Stas-Soleil) |
put at an advantage over | ставить в более выгодное положение по сравнению с (Stas-Soleil) |
put at an advantage over | ставить в предпочтительное положение перед (ABelonogov) |
put in an appearance at some place | зайти (куда́-л.) |
put in an appearance at some place | появиться (где-л.) |
put in an apperance at our party | он немного побыл у нас на вечере |
put in at an aerodrome | сесть на аэродроме |
put in at an aerodrome | приземляться на аэродроме |
put in at an inn | останавливаться в гостинице |
put up at an inn | останавливаться в гостинице (at a hotel, in a village, etc., и т.д.) |
questions at an interview | вопросы на собеседовании (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
questions at an interview | вопросы на интервью (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
run an account at the grocery | иметь счёт у бакалейщика |
run up the bidding at an auction | взвинтить цены на аукционе |
she is an assembly woman at large | она член конгресса и обладает широкими полномочиями |
she is an expert at baking pies | она большая мастерица пироги печь |
she is required to make an appearance at eight o'clock | ей надлежит явиться в восемь часов |
snap at an invitation | ухватиться за приглашение (предложение, возможность) |
spend an hour at the dry-cleaner's | потратить час в химчистке |
stop at an inn | останавливаться в гостинице |
take an honest look at smt | смотреть правде в глаза (Windystone) |
take an umbrage at | обидеться на кого-то (Andre_00) |
the actor will need at least an hour to make up | этому актёру потребуется по меньшей мере час, чтобы загримироваться |
the car was tearing along at a hundred miles an hour | автомобиль нёсся со скоростью сто миль в час |
the car was tearing along at a hundred miles an hour | автомобиль летел со скоростью сто миль в час |
the car was tearing along at a hundred miles an hour | автомобиль мчался со скоростью сто миль в час |
the chairman and his committee are still at loggerheads, and it seems impossible for them to reach an agreement | у членов комитета всё ещё есть разногласия с председателем, и, похоже, они едва ли достигнут взаимопонимания |
the pictures were put up for sale at an auction | картины были выставлены на публичных торгах |
the pictures were put up for sale at an auction | картины были выставлены на аукционе |
the relations with these countries are at an all-time low | отношения с этими странами ухудшились как никогда (bigmaxus) |
the train ran at an illegal speed | поезд шёл с превышением предела скорости |
the train was travelling at 150 km an hour | поезд шёл со скоростью 150 км в час |
the train was travelling at 150 km an hour | поезд ехал со скоростью 150 км в час |
there will be an at-home at the Embassy from four to six | в посольстве будет приём с четырёх до шести часов |
there will be an interesting lecture at the club tonight | сегодня в клубе будет интересный доклад |
there's an appendix at the end of the book with a list of dates | в конце книги есть приложение с перечнем дат |
these Doctrines assume at once a reasonableness and an importance | эти теории сразу же подтвердили свою важность и правоту |
these two chemicals interact interact with each other at a certain temperature to produce a substance which could cause an explosion | эти два вещества взаимодействуют при определённой температуре, образуя взрывчатое вещество |
they got the land at $20 an acre | они получили землю по двадцать долларов за акр |
this certificate verifies the original certificate issued and is valid as long as it is displayed as an electronic copy at ... and surveillance audits are satisfactorily completed | Сертификат действителен при наличии в электронном виде на сайте ... и успешном прохождении инспекционных аудитов (из сертификата регистрации Johnny Bravo) |
this fellow is never at a loss for an answer | этот парень за словом в карман не лезет |
this is an issue of great contention at the moment | в настоящее время это является предметом раздора |
this train runs at 50 miles an hour | этот поезд идёт со скоростью пятьдесят миль в час |
this train runs at 50 miles an hour | этот поезд делает пятьдесят миль в час |
time an alarm-clock to go off at... | поставить будильник на... (определённое время) |
time an alarm-clock to go off at... | завести будильник на... (определённое время) |
time to be at an end | время истекло (Rust71) |
time to be at an end | время вышло (Rust71) |
training in answering questions at an interview | тренировка вопросов на интервью (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
we had an engagement to play golf at 4 | мы договорились играть в гольф в 4 часа |
we settled down for the night at an old country inn | мы остановились на ночь в старой деревенской гостинице |
what is the likelihood of a major accident at a nuclear power plant? what would be the consequences of such an accident? | какова вероятность крупной аварии на АЭС? каковы её возможные последствия? (bigmaxus) |
why did you get up at such an unearthly hour? | что это вы встали ни свет, ни заря? |
will you excuse my breaking in on you at such an unusual hour? | вы меня простите за вторжение в такой необычный час |
wince at an illusion | поморщиться от намёка |
wing an arrow at the mark | пустить стрелу в цель |
wish smth. at an end | мечтать об окончании (чего́-л.) |
wish the voyage at an end | мечтать, чтобы путешествие окончилось |
with a transfer at an airport | с пересадкой в аэропорту (ABelonogov) |
work at an airplane factory | работать на авиационном заводе (at a mill, at school, at an office, in an advertizing department, etc., и т.д.) |
work at an institute | работать в институте |
you can tell just by looking at her that she's an aristocrat | видно по ней, что она аристократка (HarryWharton&Co) |