DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms for subject General containing At an | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a good cigar will smoke for at least half an hourхорошая сигара будет куриться по крайней мере полчаса
a good cigar will smoke for at least half an hourхорошая сигара курится не менее получаса
a good cigar will smoke for at least half an hourхорошая сигара не погаснет по крайней мере полчаса
after his unkind remark she came back at him with an angry reportпосле его нелестного замечания она резко обрушилась на него
airliners will be jetting through the sky at 500 miles an hourреактивные воздушные лайнеры будут летать в небе со скоростью 500 миль в час
an animal at bayзагнанный собаками зверь
an attack at someone, somethingрезкие нападки на (кого-либо, что-либо)
an attempt to recoup one's fortune at the gambling tableпопытка вернуть себе состояние азартной игрой
an employee at the reception deskработник за стойкой регистрации (agylshyn_oqy)
an engine that runs at a very high speedмотор, работающий на больших скоростях
an estate at sufferanceвладение землёй на основании контракта, срок которого уже истёк
an old soldier at somethingмастак по части (чего-либо)
an unsuccessful attempt at face-savingнеудачная попытка спасти престиж (и т. п.)
arrive at an ideaприйти к мысли
at a blink of an eyeна раз-два (Moscowtran)
at a speed of sixty miles an hourсо скоростью шестьдесят миль в час
at an accelerated paceопережающими темпами (The government is building a new highway at an accelerated pace to reduce traffic congestion Taras)
at an accelerated tempoударными темпами (Umatonetu)
at an accelerating paceускоренными темпами
at an accelerating paceбыстрыми темпами
at an accelerating paceневероятно быстро
at an accelerating paceчрезвычайно быстро
at an accelerating paceрастущими темпами
at an accelerating paceнеуклонно возрастающими темпами
at an accelerating paceшустро
at an accelerating paceв темпе марша
at an adequate levelна должном уровне (Alexander Demidov)
at an adequate professional levelна должном профессиональном уровне (Alexander Demidov)
at an affordable priceза доступную плату (HarryWharton&Co)
at an agreed hourв условленное время (Andrey Truhachev)
at an agreed hourв условленный час (Andrey Truhachev)
at an agreed priceпо согласованной цене (Михаил Бобров)
at an alarming rateс пугающей скоростью (ta_ya)
at an alarming rateугрожающе высокими темпами (lexicographer)
at an alarming rateв масштабах, вызывающих обеспокоенность (Maxim Prokofiev)
at an all-time lowна небывало низком уровне (Anglophile)
at an all-time lowна самом низком уровне за всё время наблюдений
at an angleнаискосок
at an angleвкось
at an angleсдвинутый (Andrew Goff)
at an angleнаклонно (к чему-либо)
at an angle with somethingпод углом
at an angle ofпод углом в (столько-то градусов)
at an appointed dateв назначенный срок
at an auctionна аукционе (ABelonogov)
at an averageв среднем
at an average depth of 200 metersна средней глубине 200 метров (reverso.net Aslandado)
at an awkward momentв неподходящий момент (linton)
at an earlier dateв более раннем периоде (контекстуально dreamjam)
at an early ageв раннем возрасте
at an early ageв раннем детстве (Andrey Truhachev)
at an early dateв ближайшем будущем
at an early dateв непродолжительном времени
at an early dateв скором времени
at an early dateв более ранний срок
at an early dateраньше
at an early hourрано
at an early hourрано утром
at an early hourрано поутру (Супру)
at an easy paceне спеша
at an easy rateпо недорогой цене
at an easy rateдёшево
at an easy rateлегко
at an embassyв посольстве (kee46)
at an embryonic stageна начальном этапе (The project is still at an embryonic stage. CALD Alexander Demidov)
at an endлопнуть (о терпении)
at an endкончаться
at an entryв статье (Taras)
at an estimatedпо оценкам (olga garkovik)
at an estimatedсогласно оценкам (olga garkovik)
at an expense of over 50,000 dollarsс затратой свыше 50 000 долларов
at an explosive paceвзрывными темпами (For example: Java continued to evolve at an explosive pace Wilder Wein)
at an immense distanceна огромном расстоянии
at an immense lengthна огромном расстоянии
at an inchминута в минуту
at an inchвовремя
at an inchв назначенный час
at an inflated priceпо завышенной цене (iVictorr)
at an inflated priceпо вздутой цене (sell something at an inflated price ART Vancouver)
at an inopportune momentнекстати
at an inopportune momentв неподходящий момент (Anglophile)
at an inopportune timeнесвоевременно
at an inopportune timeв неурочное время
at an inopportune timeв неподходящее время (New York Times Alex_Odeychuk)
at an insane rateс бешеной скоростью (Technology is changing at an insane rate... MichaelBurov)
at an insane rateв сумасшедшем темпе (of Elon Musk: launching and iterating fresh prototypes at a frankly insane rate... MichaelBurov)
at an intensive rateинтенсивно (raf)
at an intermediary stageна промежуточной ступени
at an intermediary stageна промежуточной стадии
at an invitation-onlyс входом только по приглашению (Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
at an official competitionна официальных соревнованиях (Alex_Odeychuk)
at an offline eventпри личной встрече
at an offline eventобычным способом
at an over-inflated priceпо завышенной цене (Евгений Тамарченко)
at an overpriceпо завышенной цене (Pioquid said rice is being sold at an overprice of P150 per ganta (P66 per kilo) despite pronouncements of authorities that they are monitoring the prices of prime commodities. aldrignedigen)
at an understated priceпо заниженной цене (Vadim Rouminsky)
at an undisclosed locationв неустановленном месте
at an unfortunate timeв не то время (Alex_Odeychuk)
at an unfortunate timeв неподходящее время (Alex_Odeychuk)
at an ungodly hourв несусветную рань (Taras)
at an ungodly hourни свет ни заря (Anglophile)
at an unprecedented paceопережающими темпами (The engineers are building the new bridge at an unprecedented pace using innovative new technology Taras)
at an unprecedented paceбеспрецедентно высокими темпами (Ремедиос_П)
at an unprecedented paceбеспрецедентными темпами (Ремедиос_П)
at an unprecedented paceс невиданной скоростью (nerzig)
at an unseasonable hourв неурочный час
at an unseasonable time of nightпоздно ночью
at an untimely hourв неурочный час
at least an hour – an hour and a halfне менее часа-полутора (sankozh)
at rather an inconvenient timeне в самый подходящий момент (Alexander Demidov)
at so late an hourв такой поздний час ('I looked at the clock. It was a quarter to twelve. This could not be a visitor at so late an hour.' (Sir Arthur Conan Doyle))  ART Vancouver)
at such an ungodly hourв такую рань
at such an unholy hourв такой порочный час (Interex)
at the location of an organizationпо месту нахождения организации (ABelonogov)
at the opening of an exhibitionна открытии выставки (bookworm)
at the start of every month I have to send him an account of my earnings, if anyв начале каждого месяца я должен посылать ему отчёт о моих заработках, если они есть
be an expert at one's jobбыть мастером своего дела
be an expert at one's tradeбыть мастером своего дола
be an old hand atбыть докой (sth, в чём-л.)
be an old hand at"съесть собаку" в каком-л. деле (sth)
be an umpire at a matchсудить матч
be at an advantageнаходиться в выигрышном положении (Andrey Truhachev)
be at an advantageбыть в выигрыше (over someone Andrey Truhachev)
be at an advantageиметь преимущество (Andrey Truhachev)
be at an all-time lowоказаться на рекордно низком уровне
be at an all-time lowбыть на самом низком уровне за всё время (maystay)
be at an all-time lowдостичь беспрецедентно низкого уровня
be at an all-time lowскатиться/скатываться до самых низких значений
be at an all-time lowдостичь/достигать исторического минимума
be at an all-time lowбыть на как никогда низком уровне (maystay)
be at an altitude ofнаходиться на высоте
be at an ebbбыть в затруднительном положении
be at an ebbнаходиться в упадке
be at an ebbбыть в затруднительном положении
be at an endлопаться (of one's patience)
be at an endподойти к концу (maystay)
be at an impasseнаходиться в тупике (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
be at an impasseоказаться в тупике (Taras)
be at an impasseбыть в тупике (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
be at variance with someone on an issueрезко расходиться во мнениях с кем-либо по какому-либо вопросу
be employed at an officeработать в конторе (at a factory, in a bank, in a publishing house, etc., и т.д.)
be placed at an advantageоказываться в более выгодном положении (Stas-Soleil)
be quick at making a score off an awkward hecklerбыстро отпарировать неприятную реплику
be quick at making a score off an awkward hecklerбыстро отпарировать неприятную реплику
bite at an appleнадкусывать яблоко (at cake, at the piece of meat, etc., и т.д.)
bite at an appleстараться откусить яблоко (at cake, at the piece of meat, etc., и т.д.)
bite at an appleоткусывать от яблока и т.д. маленькие кусочки (at cake, at the piece of meat, etc.)
bite at an appleловить ртом яблоко (at cake, at the piece of meat, etc., и т.д.)
book an appointment at the clinicзаписаться на приём в поликлинике (ART Vancouver)
bring up an issue at the government levelставить вопрос на уровне государства (Although women’s issues continued to be brought up at the government level, little was done to improve their situation – by Samantha Schuring Tamerlane)
buy an estate at twenty years' purchaseкупить имение, могущее окупиться в течение двадцати лет
buy an estate at twenty years' purchaseкупить имение, приносящее 5%
card selected at random during an oral examination containing questions to be answeredбилет
cessation of something at an early dateскорейшее прекращение
clear an iceberg at seaеле-еле избежать столкновения с айсбергом
clear an iceberg at seaеле-еле избежать столкновения с айсбергом
come along at an ambleподойти не спеша
come along at an ambleподойти не вразвалку
come at an opportune timeявляться весьма актуальным (Alexander Demidov)
dart an angry look atбросить на кого-либо сердитый взгляд
dart an angry look atкинуть на кого-либо сердитый взгляд
deliver mail letters, parcels, newspapers, etc. at an addressразносить почту и т.д. по адресу (at smb.'s house, at the office, etc., и т.д.)
deliver mail letters, parcels, newspapers, etc. at an addressдоставлять почту и т.д. по адресу (at smb.'s house, at the office, etc., и т.д.)
drive along at a hundred kilometres an hourехать вести машину со скоростью сто километров в час
enrolment at an educational institutionзачисление в образовательное учреждение (ABelonogov)
fling an insult atнаброситься на кого-либо с нападками
fly at an altitude of 1000 metresлетать на высоте в тысячу метров
fly at an enemyнабрасываться на врага (at a stranger, at a tramp, at a burglar, at each other, etc., и т.д.)
for an amount at least equal toна сумму, равную, как минимум (Alexander Demidov)
for the purpose of studying at an educational institutionв целях обучения в образовательном учреждении (ABelonogov)
gape at an amazing sightглазеть на удивительное зрелище
gape at an amazing sightглядеть на удивительное зрелище
give an up-close look atподробно ознакомить с (The City of Greenwood is planning to give you an up-close look at its new trash pickup system. ART Vancouver)
go at 10 knots at 100 miles, etc. an hourдвигаться со скоростью десять узлов и т.д. в час
go at 10 knots at 100 miles, etc. an hourделать десять узлов и т.д. в час
grow at an exponential rateрасти в геометрической прогрессии (Bullfinch)
halt at an innостанавливаться в гостинице
have an hour at the netsтренироваться в течение часа
have an opponent all at seaсбить противника с толку
he arrived at an inconvenient timeон пришёл не вовремя
he cocked an eye at meон подмигнул мне
he had a wife and six children, whom he made a shift to maintain, by submitting to be an abecedarian at Williton in this countyу него была жена и шестеро детей, которых он старался обеспечить, предлагая свои услуги преподавателя грамоты в Виллитоне, в этом же графстве
he had an engagement at a restaurant at eightу него была назначена встреча в ресторане в восемь часов
he had effected an ascent in a balloon at Edinburghон поднялся на воздушном шаре над Эдинбургом
he has an office at home and another in townу него есть приёмная дома и ещё одна в центре города
he has an office at home and another in townу него есть контора дома и ещё одна в центре города
he has an upside-down way of looking at thingsон смотрит на вещи не так, как следует
he is an adept at chessон талантливый шахматист
he is an adept at getting his own wayон умеет настоять на своём
he is an excellent man at bottomв сущности он прекрасный человек
he is an expert at the waltzон мастер танцевать вальс
he is an old hand atон очень опытен (в чём-либо)
he is not an engineer at all, he's an economistникакой он не инженер, он экономист
he looked at me with an angry glareон сердито уставился на меня
he looked at you as an inept animalон смотрел на тебя, как глупое животное
he professes to be an expert at chessон выдаёт себя за первоклассного шахматиста
he rose to importance at an early ageон выдвинулся ещё в молодые годы
he talked at me for an hourон целый час мне выговаривал
he threw an abrupt remark at meон бросил резкое замечание в мой адрес
he threw an angry glance at meон бросил на меня сердитый взгляд
he threw an angry look at meон бросил на меня сердитый взгляд
he was accepted as an intern at NASA Ames Research Centerего взяли стажёром в Эймсовский исследовательский центр НАСА
he was sucking at an orangeон посасывал апельсин
he'll be back in an hour or so, meantime, just make yourself at homeон вернётся примерно через час, а пока чувствуйте себя как дома
his love of science was instilled at an early ageс малых лет ему внушали любовь к науке
his throws clocked in at more than 70 miles an hourброшенные им мячи летели со скоростью семьдесят миль в час и выше
hoot at an actorошикать актёра
hoot at an actorошикивать актёра
hurl an insult atнаброситься на кого-либо с нападками
I am an old stager at the gameменя не проведёшь
I asked him to give me an appointment at his leisureя просил его принять меня в удобное для него время
I spotted him at once as an Americanя сразу узнал в нём американца
I was introduced to chess at an early ageя начал играть в шахматы в раннем детстве
if you take an unbiased look atесли попытаться честно и непредвзято взглянуть на
in 1977, Charles reportedly suffered food poisoning at an official buffet.Чарльз отравился некачественной пищей на одном из фуршетов.
in 1977, Charles reportedly suffered food poisoning at an official buffet.Чарльз пострадал от пищевого отравления после одного из фуршетов.
it is an agony to look at themмучительно смотреть на них
it is an ordeal to look at themмучительно смотреть на них
it was an anachronism to say "Julius Caesar looked at his watch"сказать "Юлий Цезарь посмотрел на ручные часы" значит допустить анахроническую ошибку
it will take an hour at the mostна это уйдёт самое большее час
it's an argument for staying at homeэто довод в пользу того, чтобы остаться дома
jump at an offerухватиться за предложение
keep an account at a bankиметь счёт в банке
keep him at an arm's lengthдержать его на расстоянии
keep him at an arm's lengthне подпускать его близко
keep him at home for an hour or two — that'll cool him downподержите его дома часок-другой, это на него подействует успокаивающе
kindle at an insultвспыхнуть от оскорбления
leap at an opportunityухватиться за возможность (сделать что-либо)
level an accusation atвыдвинуть обвинение против (кого-либо)
live at an altitude ofжить на высоте
loan at an interestпроцентный заём (Alexander Demidov)
look at with an inapt eyeсмотреть на что-либо неискушённым глазом
look at with an inapt eyeсмотреть на что-либо неискушённым глазом
make an appointment at the doctor'sзаписаться на приём к врачу (Anglophile)
make an overnight stop atзаночевать в
mass of an electron at restМасса покоя электрона (rechnik)
my patience is at an end, I can listen to her complaints no longerмоё терпение лопнуло, я больше не могу слушать её жалобы
negotiations were at an impasseпереговоры зашли в тупик
nibble at an ideaиграть какой-либо мыслью
nibble at an offerраздумывать над предложением
no longer at an impasseсдвинуться с мёртвой точки (en.wikipedia.org/wiki/Impasse)
not an issue at allне вопрос
not an issue at allне проблема
not an issue at allпустяки
not an issue at allо чем речь
not at all an unlikely scenarioвполне реальная вещь (A regional war is not at all an unlikely scenario. The worst case for the United States would be to see American military forces and influence pushed completely ... Alexander Demidov)
on the night of 14 15 April 1912, the "unsinkable" passenger liner Titanic, steaming at high speed on her maiden transatlantic voyage, ran headlong into an icebergв ночь с четырнадцатого на пятнадцатое апреля 1912 года "непотопляемый" пассажирский лайнер "Титаник", совершавший свой первый рейс через Атлантический океан, на полной скорости врезался в айсберг (Taras)
party to an action at lawсторона в процессе
Pictures at an Exhibition"Картинки с выставки" (фп. пьеса Мусоргского)
place an item at the end of agendaперенести вопрос в конец повестки дня
point an accusing finger atобвинять (luminorena)
point finger at an objectуказывать пальцем на какой-либо предмет
point the finger at an objectуказывать на предмет пальцем
put at an advantageставить в более выгодное положение (Stas-Soleil)
put at an advantage overставить в более выгодное положение по сравнению с (Stas-Soleil)
put at an advantage overставить в предпочтительное положение перед (ABelonogov)
put in an appearance at some placeзайти (куда́-л.)
put in an appearance at some placeпоявиться (где-л.)
put in an apperance at our partyон немного побыл у нас на вечере
put in at an aerodromeсесть на аэродроме
put in at an aerodromeприземляться на аэродроме
put in at an innостанавливаться в гостинице
put up at an innостанавливаться в гостинице (at a hotel, in a village, etc., и т.д.)
questions at an interviewвопросы на собеседовании (Компания по карьерному консультированию "People Promotion")
questions at an interviewвопросы на интервью (Компания по карьерному консультированию "People Promotion")
run an account at the groceryиметь счёт у бакалейщика
run up the bidding at an auctionвзвинтить цены на аукционе
she is an assembly woman at largeона член конгресса и обладает широкими полномочиями
she is an expert at baking piesона большая мастерица пироги печь
she is required to make an appearance at eight o'clockей надлежит явиться в восемь часов
snap at an invitationухватиться за приглашение (предложение, возможность)
spend an hour at the dry-cleaner'sпотратить час в химчистке
stop at an innостанавливаться в гостинице
take an honest look at smtсмотреть правде в глаза (Windystone)
take an umbrage atобидеться на кого-то (Andre_00)
the actor will need at least an hour to make upэтому актёру потребуется по меньшей мере час, чтобы загримироваться
the car was tearing along at a hundred miles an hourавтомобиль нёсся со скоростью сто миль в час
the car was tearing along at a hundred miles an hourавтомобиль летел со скоростью сто миль в час
the car was tearing along at a hundred miles an hourавтомобиль мчался со скоростью сто миль в час
the chairman and his committee are still at loggerheads, and it seems impossible for them to reach an agreementу членов комитета всё ещё есть разногласия с председателем, и, похоже, они едва ли достигнут взаимопонимания
the pictures were put up for sale at an auctionкартины были выставлены на публичных торгах
the pictures were put up for sale at an auctionкартины были выставлены на аукционе
the relations with these countries are at an all-time lowотношения с этими странами ухудшились как никогда (bigmaxus)
the train ran at an illegal speedпоезд шёл с превышением предела скорости
the train was travelling at 150 km an hourпоезд шёл со скоростью 150 км в час
the train was travelling at 150 km an hourпоезд ехал со скоростью 150 км в час
there will be an at-home at the Embassy from four to sixв посольстве будет приём с четырёх до шести часов
there will be an interesting lecture at the club tonightсегодня в клубе будет интересный доклад
there's an appendix at the end of the book with a list of datesв конце книги есть приложение с перечнем дат
these Doctrines assume at once a reasonableness and an importanceэти теории сразу же подтвердили свою важность и правоту
these two chemicals interact interact with each other at a certain temperature to produce a substance which could cause an explosionэти два вещества взаимодействуют при определённой температуре, образуя взрывчатое вещество
they got the land at $20 an acreони получили землю по двадцать долларов за акр
this certificate verifies the original certificate issued and is valid as long as it is displayed as an electronic copy at ... and surveillance audits are satisfactorily completedСертификат действителен при наличии в электронном виде на сайте ... и успешном прохождении инспекционных аудитов (из сертификата регистрации Johnny Bravo)
this fellow is never at a loss for an answerэтот парень за словом в карман не лезет
this is an issue of great contention at the momentв настоящее время это является предметом раздора
this train runs at 50 miles an hourэтот поезд идёт со скоростью пятьдесят миль в час
this train runs at 50 miles an hourэтот поезд делает пятьдесят миль в час
time an alarm-clock to go off at...поставить будильник на... (определённое время)
time an alarm-clock to go off at...завести будильник на... (определённое время)
time to be at an endвремя истекло (Rust71)
time to be at an endвремя вышло (Rust71)
training in answering questions at an interviewтренировка вопросов на интервью (Компания по карьерному консультированию "People Promotion")
we had an engagement to play golf at 4мы договорились играть в гольф в 4 часа
we settled down for the night at an old country innмы остановились на ночь в старой деревенской гостинице
what is the likelihood of a major accident at a nuclear power plant? what would be the consequences of such an accident?какова вероятность крупной аварии на АЭС? каковы её возможные последствия? (bigmaxus)
why did you get up at such an unearthly hour?что это вы встали ни свет, ни заря?
will you excuse my breaking in on you at such an unusual hour?вы меня простите за вторжение в такой необычный час
wince at an illusionпоморщиться от намёка
wing an arrow at the markпустить стрелу в цель
wish smth. at an endмечтать об окончании (чего́-л.)
wish the voyage at an endмечтать, чтобы путешествие окончилось
with a transfer at an airportс пересадкой в аэропорту (ABelonogov)
work at an airplane factoryработать на авиационном заводе (at a mill, at school, at an office, in an advertizing department, etc., и т.д.)
work at an instituteработать в институте
you can tell just by looking at her that she's an aristocratвидно по ней, что она аристократка (HarryWharton&Co)