English | Russian |
a guardian angel | ангел-хранитель |
a little angel | ангелочек (о ребёнке) |
an angel in the of a woman | воплощённый ангел (о женщине) |
an angel in the shape of a woman | воплощённый ангел (о женщине) |
angel bed | кровать без столбов |
angel dust | шмаль |
angel dust | белая смерть |
angel noble | ангел-нобль |
angel of mercy | медсестра (TaylorZodi) |
angel of mercy | сестра милосердия (TaylorZodi) |
angel red | красная окись железа (желтовато-красный пигмент) |
angel's share | доля ангела (количество испарившегося за время выдержки в бочках алкогольного напитка gennier) |
angel's visits | редкие, но приятные визиты |
angel worship | почитание ангелов |
angels and demons | ангелы и дьяволы (Alexander Demidov) |
angels on horseback | "ангелы на конях" |
angels on horseback | острая закуска из устриц и бекона |
angels-on-horseback | острая закуска из устриц и бекона на гренках |
angels-on-horseback "s | ангелы на конях" |
angels-on-horsebacks | острая закуска из устриц и бекона на гренках |
as pure as an angel | чист как ангел |
avenging angel | ангел мщения (Rust71) |
avenging angel | ангел отмщения (Taras) |
avenging angel | ангел-мститель |
bad angel | злой гений |
be on the side of the angels | вести себя благородно |
be on the side of the angels | вести себя благородно |
be on the side of the angels | помогать бедным |
be on the side of the angels | поддерживать правое дело |
be on the side of the angels | помогать бедным (и т.п.) |
be on the side of the angels | поддерживать правое дело |
be on the side of the angels | стоять на правильной обыкн. традиционной точке зрения |
be on the side of the angels | придерживаться традиционных взглядов |
bear the semblance of an angel and the heart of a devil | иметь вид ангела и душу дьявола |
Blue Angel | знак "Голубой ангел" (Александр Рыжов) |
Blue Angel | Голубой ангел (первый и старейший в мире знак для экологической маркировки продукции и услуг Александр Рыжов) |
Blue Angels | Голубые ангелы (Пилотажная группа ВМС США Кинопереводчик) |
broken angel | падший ангел (Ruslan Star) |
death angel | ангел смерти |
destroying angel | бледная поганка |
enough to make the angels weep | тут и камни заплачут |
enough to make the angels weep | хоть кого разжалобит (шекспировское выражение Anglophile) |
evil angel | демон-искуситель |
fools rush in where angels fear to tread | куда мудрец боится и ступить, туда безумец мчится без оглядки |
fools rush in where angels fear to tread | дуракам закон не писан |
forever angel | навечно ангел (Vlad X) |
Gog's angel in flesh | Ангел божий во плоти (nast115) |
guardian administering angel | ангел-хранитель |
guardian angel | ангел-хранитель |
guardian angel | добрый гений |
half angel half bird | ни рыба ни мясо |
have the patience of an angel | иметь ангельское существо |
have the patience of an angel | иметь ангельское терпение |
he is trying to get me to angel one of his plays | он уговорить меня профинансировать постановку одной из его пьес |
he is trying to get me to angel one of his plays | он пытается уговорить меня профинансировать постановку одной из его пьес |
heavenly angel | небесный ангел |
Hell's Angels | "Ангелы ада" (крупнейший мотоклуб байкеров AlexanderGerasimov) |
his heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against | его герои не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же гнусные, как те подонки, которые им противостоят |
host of angels | силы небесные |
I don't set up for an angel | я не причисляю себя к святым |
Jacob Wrestling with the Angel | "Борение Иакова с ангелом" |
join the angels | отправиться в лучший мир (к праотцам) |
like an angel | как ангел |
lost angel | падший ангел |
man is beneath angels | человек ниже ангелов |
Miguel Angel Asturias | Мигель Анхель Астуриас (гватемальск. писатель и общественный деятель; нобелевский лауреат 1967) |
ministering angel | ангел-хранитель |
office angel | секретарь (Olga Fomicheva) |
on the side of the angels | на стороне праведников |
rush in where angels fear to tread | самонадеянно пускаться в рискованные предприятия |
rush in where angels fear to tread | глупо |
rush in where angels fear to tread | самонадеянно пускаться в рискованное предприятие |
serene angel | тихий ангел (Vonbuffon) |
she dances like an angel | она божественно танцует |
she dances like an angel | она прелестно танцует |
she is an angel | она настоящий ангел |
she is an angel of mercy | она милосердная душа |
sleep with the angels | приятных снов (scherfas) |
snow angel | изображение которое остаётся на свежем снегу после того как вы легли на него широко расставив руки и ноги (a design, made in fresh snow, by lying on one's back and moving the arms up and down, and the legs from side to side Taras) |
snow angels | "Снежные ангелы" (кинофильм scherfas) |
talk of the Angel | лёгкий на помине (Taras) |
talk of the angel | лёгок на помине (Taras) |
the Angel with the Golden Hair | "Ангел златые власы" (одно из изображений архангела Гавриила) |
the angels of spring | гонцы весны |
the angels of spring | тёплые ветры |
the Appearance of the Angel to the Holy Women | "Явление ангела женам-мироносицам" |
the devil and his angels | дьявол и его присные |
the fallen angel | сатана |
the fallen angel | падший ангел |
the fallen angel | Люцифер |
the "fallen angels" | "падшие ангелы" |
the Fiery Angel | "Огненный ангел" (опера Прокофьева) |
there was no more capital coming from the Angels | от "благодетелей" больше никаких денег не поступало |
the voice of an angel | ангельский голос (Aiduza) |
warrior angel | ангел-воитель |
what is it, my angel? | в чём дело, ангел мой? |