English | Russian |
A law professor's good academic reputation is usually earned after countless hours of solitary work. This may go some way toward explaining why a competitive academic lawyer is more likely than an equally competitive law firm lawyer to minimize his own colleagues' abilities and accomplishments. | Хорошая научная репутация профессора юриспруденции – обычно результат многих часов уединённой работы. это некоторым образом может прояснить, почему преуспевающий юрист-учёный, похоже, более склонен преуменьшать способности и достижения своих коллег, по сравнению со специалистом такого же уровня, работающим в юридической фирме |
a person devised to his wife an annuity of 200 pounds a year, to be issuing out of his lands | человек завещал своей жене 200 фунтов годовой ренты, которая будет пополняться за счёт его земельных владений |
a sign which is more general than another sign, is an analytic implicate of the other sign | знак, который является обобщением некоторого другого знака, аналитически подразумевает / включает в себя этот другой знак |
acquisition of an electron is reduction | приобретение электрона – это восстановление |
acquisition of an electron is reduction | приобретение электрона-это восстановление |
adjust an eyepiece to accommodate the observer's eye | устанавливать по глазу окуляр |
adjust an eyepiece to accommodate the observer's eye | выставлять по глазу окуляр |
after all's said and done, it was no great tragedy to lose an umbrella | в конечном счёте потерять зонтик – не такая уж большая трагедия |
after all's said and done, it was no great tragedy to lose an umbrella | в конечном счёте потерять зонтик-не такая уж большая трагедия |
after an hour's delay | после часовой задержки |
after an hour's drive | после часовой езды |
after an hour's walk | после часовой прогулки |
after half an hour's delay | после получасовой задержки |
all this prophetic talk was but the babbling of an old man | весь этот пророчества был всего лишь старческой болтовнёй |
an abiding memory of school for many is the white cloud of ammonium chloride in the chemistry laboratory, arising from reaction between the vapours from concentrated ammonia and hydrochloric acid | прочная память о школе для многих-это белое облако хлорида аммония в химической лаборатории, возникающее при реакции между парами над концентрированными растворами аммиака и соляной кислоты |
an abiding memory of school for many is the white cloud of ammonium chloride in the chemistry laboratory, arising from reaction between the vapours from concentrated ammonia and hydrochloric acid | прочная память о школе для многих – это белое облако хлорида аммония в химической лаборатории, возникающее при реакции между парами над концентрированными растворами аммиака и соляной кислоты |
an annual shoot on a deer's antler | ежегодный прирост оленьих рогов |
an artist's idea | замысел художника |
an artist's reaction to beauty | реакция художника на красоту |
an azoic dye is synthesized on the fibre | краситель холодного крашения синтезируется непосредственно на волокне |
an Englishman's house his castle | дом англичанина – его крепость |
an Englishman's house is his castle | дом англичанина-его крепость |
an excellent introduction to Gandhi's thought | прекрасное введение в философию Ганди |
an excellent introduction to Gandhi's thought | прекрасное введение в учение Ганди |
an experienced detective was assigned to the case | дело поручили опытному детективу |
an hour's commute from the university | на дорогу в университет нужен час |
an hour's length | продолжительностью в час |
an hour's work | работы на час |
an idle brain is the devil's workshop | праздность-мать всех пороков (букв.: праздный мозг-мастерская дьявола) |
an idle brain is the devil's workshop | праздный мозг-мастерская дьявола букв. (ср.: праздность-мать всех пороков) |
an imitation of Rembrandt's well-known picture | копия известной картины Рембрандта |
an increase of 5% in output is expected | ожидается увеличение выпуска продукции на 5% |
an iniquitous government breeds despair in men's souls | несправедливое правительство вызывает отчаяние в душах людей |
an integral membrane green fluorescent protein marker, Us9-GFP, is quantitatively retained in cells during propidium iodide-based cell cycle analysis by flow cytometry | интегральный мембранный маркер зеленый флуоресцентный белок, Us-GFP, количественно сохраняется в клетках в процессе анализа клеточного цикла методом проточной цитометрии с использованием пропидийиодида |
an interesting direction is the utilization of single molecules, supramolecular systems, clusters and biostructures for the processing of electrical, optical, magnetic and chemical signals, providing the basis for molecular electronics | интересным направлением является использование единичных молекул, супрамолекулярных систем, кластеров и биоструктур для обработки электрических, оптических, магнитных и химических сигналов, что закладывает основу молекулярной электроники |
an interface may be a hardware component to link two parts of a system | под сопряжением может пониматься техническое средство, обеспечивающее связь между элементами системы |
an occasional crash of an aeroplane may be expected, possibly involving the death of 500 passengers and an unpredictable number of groundlings | можно ожидать авиакатастрофы, в случае которой погибнет 500 пассажиров и непредсказуемое число находящихся на земле людей |
an old man's memory reaches back over many years | старик помнит то, что было много лет тому назад |
an oligomeric pore structure of gramicidin S in lipid membranes is revealed by solid state NMR | олигомерная структура пор грамицидина S в липидных мембранах выявляется методом ЯМР в твёрдом состоянии |
an otter's tread is almost like that of a badger, saving that his toes are longer one than another | следы выдры очень похожи на следы барсука за исключением того, что пальцы задних лап выдры неодинаковы по длине |
an ovation greeted the candidate's entry into the hall | появление в зале кандидата было встречено бурей аплодисментов |
another term "equitopic" and later an alternative term "homotopic" have been proposed in place of the term "equivalent" | новый термин "эквитопный" и позднее альтернативный термин "гомотопный" были предложены вместо термина "эквивалентный" |
any person who contravenes the provisions of Article 3, or of any of the orders made thereunder, shall be guilty of an offence | любое лицо, нарушившее положения статьи № 3 или какое-либо из предписаний, сделанных на основании данной статьи, будет признано виновным в правонарушении |
any person who contravenes the provisions of Article 3, or of any of the orders made thereunder, shall be guilty of an offence | любое лицо, нарушившее положения статьи N 3 или какое-либо из предписаний, сделанных на основании данной статьи, будет признано виновным в правонарушении |
apply an engineer's blue test to a workpiece | проверять на краску точность обработки поверхности |
arginine is the strongest base having an Isoelectric point of 10.8 | аргинин представляет собой очень сильное основание с изоэлектрическое точкой, равной 10, 8 |
be born under an evil star | родиться под несчастливой звездой |
be under an illusion that | ... обольщаться мыслью о том, что |
be worthy of an artist's brush | быть достойным кисти художника |
but that he was an accessory to the crime no human being could doubt | ни у кого не возникало сомнения в том, что он является соучастником преступления |
car was tearing along at 150 kilometres an hour | машина летела со скоростью 150 километров в час |
clearness of line in an artist's work | ясность рисунка в работе художника |
clearness of line in an artist's work | ясность линий рисунка в работе художника |
clearness of line in an artist's work | ясность линий в работе художника |
clearness of line in an artist's work | чистота линий рисунка в работе художника |
clearness of line in an artist's work | чистота рисунка в работе художника |
clearness of line in an artist's work | чистота линий в работе художника |
come an alderman's pace | важно шествовать |
come an alderman's pace | важно выступать |
consumers will spend an average of 1,088$ alone on gifts, and this is before the wrapping paper, gift tags, cards and postage are included | покупатели потратят в среднем 1,088 долларов только на подарки, и это не считая стоимости обёрточной бумаги, бирок для подарков, открыток и почтовых расходов |
crabs are using an opportunistic foraging strategy, they are opportunistic feeders | крабы придерживаются оппортунистической стратегии питания, они всеядны |
cubic N8 is an isoelectronic analogue to the highly strained hydrocarbon cubane | кубическая молекула N8 является изоэлектронным аналогом высоконапряжённого углеводорода кубана (C8H8) |
cut off an enemy's retreat | отрезать противнику путь к отступлению |
deduct tax from an employee's pay | удерживать налоги из зарплаты работника |
despite the fact that he was an expert rifleman, he did not hit the mark | несмотря на то, что он был отличным стрелком, он промахнулся |
die by an enemy's hand | умереть от руки врага |
Earth's study by an aerial method | аэрометод изучения Земли |
every country's production had been geared to an intricate system of German demands and supplies | продукция каждой страны была приспособлена к сложной системе германских потребностей и поставок |
Evolution is an opportunistic principle, only a very small percentage of changes does actually lead to improvements. Most reduce the fitness. | Эволюция основана на принципе приспосабливаемости – только очень маленький процент изменений действительно ведёт к улучшению организмов. Большинство изменений уменьшает их выживаемость |
for a car 40 miles an hour is pretty good going | 40 миль в час – довольно хорошая скорость для машины |
for an academic staff member to be employed on an additional appointment all of the following requirements must be met | чтобы преподавателя назначили на какую-либо дополнительную должность, необходимо выполнение всех ниже приведенных требований |
generalization-covering of quantum mechanics known under the name of hadronic mechanics, which is an image of quantum mechanics under the use of the novel iso-, geno- and hyper-mathematics | обобщение квантовой механики известно под именем "адронная механика", которая есть отображение квантовой механики при использовании новой изо-, гено- и гиперматематики |
have a half an hour's chat | поболтать полчаса |
have an hour's doss | вздремнуть на часок |
have an hour's talk | побеседовать час |
have an hour's tinker at something | починить что-либо на скорую руку |
he becomes an animal when he's had too much to drink | если он выпивает слишком много, то превращается в животное |
he goes only to a few of the main do's just to put in an appearance | он ходит только на торжественные приёмы, чтобы засвидетельствовать своё почтение |
he had an hour's start on me | у него было часовое преимущество передо мной |
he had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue | однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этой прекрасной манере, которая впоследствии стала очень модной |
he had soon realized the extent of his assistant's talents, and directed him to an important and taxing task | вскоре он увидел, насколько талантлив его ассистент, и поручил ему важную и сложную задачу |
he has an artist's eye | у него был артистический вкус |
he has an artist's eye | у него глаз художника |
he has an invincible aversion of snake's | у него непреодолимое отвращение к змеям |
he has lived here for 20 years but is still regarded as an outsider | он живёт здесь 20 лет, но его ещё считают чужим |
he is an ill cook that cannot lick his own fingers | повар с голоду не умирает |
he is an ill cook that cannot lick his own fingers | повар в поварне, что волк в овчарне |
he is an old hand at that | он на этом собаку съел |
he is convinced he was unfairly treated and it's become an obsession | он убеждён, что с ним несправедливо обошлись, и это стало для него навязчивой идеей |
he is not an artist. he cannot vitalize his material. | он не художник. он не может оживить свой материал |
he is quite an acquisition to our staff | он настоящая находка для нашего коллектива |
he picked up his sister's ball and with an unpleasant smile tossed it away | он подобрал мячик своей сестры и, криво усмехнувшись, отшвырнул его |
he regards the race in its totality, as an organic whole, as making one orb of being | он рассматривает расу в её совокупности, как органическое целое, как некую единую массу живых существ |
he remembers the 1960s as being an era of sexual permissiveness | он помнит 60-е годы, как эру сексуальной вседозволенности |
he responded in champion's style by treating the fans to an exhibition of power and speed | он ответил в чемпионском стиле, продемонстрировав болельщикам силу и скорость |
he was an older woman's crumpet | он был любимцем пожилых дам |
he was given an hour's notice | его предупредили за час |
he was glad to have an hour's quiet | он был рад часу покоя |
he was the promoter of an organisation in Cardiff which he registered as the Amalgamated Seamen's and Tradesmen | он был учредителем организации в Кардиффе, которую зарегистрировал как Объединение мореплавателей и торговцев. |
he was the scion of an aristocratic family | он происходил из аристократической семьи |
headquarters issued an order that the attack be should be resumed | штаб издал приказ возобновить атаку |
her answer was an emphatic "No!" | она ответила категорически "Нет!" |
he's got an absolute harridan of a mother-in-law | в качестве тёщи он получил настоящую ведьму |
He's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything | Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит вас |
his cottage is in an idyllic rural setting | его домик располагался в идиллической сельской местности |
his friend's death inspired him to write an elegy | смерть друга вдохновила его на элегию |
his friend's sympathy was an alleviation of his grief | сочувствие друга служило ему утешением в горе |
his friendship with an actor's son was his entree into the theatrical world | его дружба с сыном актёра обеспечила ему доступ в театральный мир |
his life won't be worth an hour's purchase | он и часа не протянет |
his life won't be worth an hour's purchase | он и часа не проживёт |
his prognostication is that there'll he an autumn election | по его прогнозам, осенью будут внеочередные выборы |
his recovery was complicated by an allergic reaction | его выздоровление было осложнено аллергической реакцией |
his rule is never to start an argument | его принцип – никогда не затевать спор |
his ruse to get an extra week s pay failed completely | его хитрость с получением дополнительной недельной оплаты полностью провалилась |
his wife divorced him after the revelation that he was having an affair | жена развелась с ним, после того как узнала о его романе |
how often an observer can predict man's actions better than the man himself | как часто наблюдатель может предсказать действия человека лучше, чем сам человек |
however, you should be advised and understand that this Advisory Opinion is only advisory in nature, only an opinion from the Committee on Professional Ethics is of binding effect | однако вам следует иметь в виду, что данное консультативное заключение имеет рекомендательный характер, обязательным для исполнения является лишь заключение Комитета по профессиональной этике |
Huxley was an exponent of Darwin's theory of evolution | Хаксли был сторонником эволюционной теории Дарвина |
I deemed that he was an American | я полагал, что он американец |
I have an impression that temperance is a benefit and a good | у меня такое впечатление, что умеренность является добродетелью и даже достоинством |
I shall be back in an instant | я сейчас вернусь |
I wasn't prepared to stick around at the airport for more than an hour, so I left when my friend's plane did not come in | я был не готов к тому, чтобы слоняться больше часа по аэропорту, поэтому я уехал домой, когда самолёт моего друга не прилетел |
IBM and Sun Microsystems spearheaded an alliance among six of the world's largest software companies for a coordinated attack on Microsoft | IBM и Sun Microsystems возглавили альянс из шести крупнейших в мире компаний в области программного обеспечения для скоординированной атаки на Microsoft |
if it's going to start an argument, let's drop the subject | если дело доходит до спора, лучше оставим эту тему |
if knowledge be argumentative and wit agonistic, the society becomes an arena | если бы знание было спорным, а следовательно, полемическим, общество превратилось бы в поле сражения |
I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting | прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у председателя сейчас директор по срочному вопросу |
in memory of those individuals who died from AIDS, a giant quilt was made in 1986, where each panel of the quilt was in memory of an individual AIDS death | в память о жертвах СПИД, в 1986 был создан грандиозный объект типа лоскутного одеяла, в котором каждый лоскут был посвящён памяти отдельного человека, умершего от СПИД |
in modern and progressive jazz and bebop there is such an urge today for new harmonic sounds that the music has suffered | в современном джазе, прогрессиве и бибопе имеется такое стремление к расширению гармонии, что уже сама музыка страдает |
infer an author's attitude to | создавать мнение об авторском отношении к |
infer an author's attitude toward | создавать мнение об авторском отношении к |
inhibition of duodenal enterocyte Mg2+-ATPase by arachidonic acid is not mediated by an effect on protein kinase C | ингибирование Mg2+-АТФазы энтероцитов двенадцатиперстной кишки арахидоновой кислотой не опосредуется действием протеинкиназы С |
Irvine was willing to "go all out", as he put it, in an utmost effort to reach the top | Ирвинг хотел, как он выразился, "выложиться на все сто" в своём стремлении достичь вершины |
it is necessary to suppose an English accommodation of the Scandinavian word to account for the forms that the word presents in our dialects | чтобы объяснить формы, в которых это слово встречается в наших диалектах, необходимо предполагать скандинавское заимствование |
it is unrealistic to hope for an improvement so soon | не стоит надеяться на такое быстрое улучшение |
it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole... " that is to say, the ace in the hole was a atomic bomb | Труману было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве..." этим "козырем" была атомная бомба |
it's about time someone blew the whistle an his dishonest practices | пора бы кому-нибудь уже положить конец его мерзким выходкам |
it's an easy walk from here to school | отсюда легко дойти до школы |
it's an endless task | с этим вовек не справиться |
it's an impossible situation, we have no idea how to act | ситуация безвыходная, мы не представляем себе, как действовать |
it's valuable to know languages if you work in an export firm | полезно знать языки, если вы работаете в компании, занимающейся экспортом |
Law school was very hard for me. I'm a very practical person as opposed to an academic person. There's a lot of academia there | Юридическая школа далась мне очень тяжёло. Я человек весьма практического склада – совсем не склонный к теоретизированию. А там было слишком много академизма |
let's have an evidence of good faith | нам нужны доказательства вашей добросовестности |
let's not waste an opportunity to see the children | надо не упустить шанс повидаться с детьми |
let's stop working and relax for an hour | давайте отдохнём часок от работы |
ligand is used in an amount of not more than 10 equivalents | лиганды используются в количествах не более чем 10 эквивалентов |
make an S of wire | изогните проволоку буквой S |
microwave region of the electromagnetic spectrum is conventionally associated with rotational spectroscopy, an association which is in general true for energy levels at or near the ground state equilibrium configuration | микроволновая область электромагнитного спектра обычно ассоциируется с вращательной спектроскопией, что вообще говоря справедливо для энергетических уровней равновесной или вблизи равновесной конфигурации основного состояния |
25,000 miles is an approximation of the circumference of the earth | 25 000 миль-это приблизительная длина земной окружности |
25,000 miles is an approximation of the circumference of the earth | 25 000 миль – это приблизительная длина земной окружности |
molecules that sustain the diamagnetic ring current induced by an external magnetic field are termed diatropic and classified as aromatic | молекулы, которые поддерживают диамагнитный кольцевой ток, индуцированный внешним магнитным полем, называются диатропными и классифицируются как ароматические |
Most academic papers should be written in academic voice. Academic voice tends to suppress the natural voice of the author in an effort to focus the reader on the material instead of the author's persona | Научные работы должно быть, как правило, написаны в академическом стиле. Академический, научный стиль изложения нивелирует индивидуальный стиль конкретного автора, для того чтобы заставить читателя сосредоточиться на работе, а не на личности исследователя |
number Three well blew in last night, and is producing 3,000 barrels an hour | третья скважина была пущена прошлой ночью, и сейчас она даёт 3 тысячи баррелей в час |
on an isogonic line the magnetic variation is the same | вдоль изогоны магнитное склонение имеет одинаковое значение |
plot an enemy's ruin | готовить гибель врагу |
pseudorotation of cyclic molecules can be considered as a specific type of internal rotation with pseudorotation moment of inertia as an important characteristic | псевдовращение циклических молекул может рассматриваться как специфический тип внутреннего вращения с псевдовращательным моментом инерции в качестве важной характеристики |
purity of line in an artist's work | чистота линий рисунка в работе художника |
purity of line in an artist's work | ясность линий рисунка в работе художника |
purity of line in an artist's work | ясность линий в работе художника |
purity of line in an artist's work | чистота рисунка в работе художника |
purity of line in an artist's work | ясность рисунка в работе художника |
purity of line in an artist's work | чистота линий в работе художника |
put in an extra hour's work | поработать ещё часок |
rise of snow in a jet above an opening in a snow bridge to a height of 20 m when a strong wind producing low-level snow drifting is blowing along the crevasse | подъём снега на высоту до 20 м над зияющими отверстиями крупных занесённых снегом ледниковых трещин, когда сильный ветер, вызывающий низовую метель, дует вдоль трещин |
she does not mean it, it's just an act | у неё это не всерьёз, она просто прикидывается |
she don't know what she means. She's an idiot, a wanderer in her mind | она сама не знает, что имеет в виду. она идиотка, плутает в дебрях своего собственного мозга |
she don't know what she means, she's an idiot, a wanderer in her mind | она сама не знает, что имеет в виду, она идиотка, плутает в дебрях своего собственного мозга |
she had an intuitive awareness of her sister's feelings | она интуитивно догадывалась о чувствах сестры |
she has been an asthmatic since her childhood | она с детства страдает астмой |
she is an accomplished painter and a prolific author of stories for children | она настоящий художник и автор множества детских книг |
she is an accomplished painter and a prolific author of stories for children | она настоящий художник и плодовитый автор детских книг |
she is an unusually sympathetic person | она необычайно чуткий человек |
she opened her portfolio and took out an architect's plan | она открыла портфель и достала архитектурный проект |
she shall have to budget an additional amount for the new baby's needs | ей придётся откладывать дополнительные деньги на ребёнка |
she should be taken an X-ray examination of her thoracic cage every year | ей необходимо проходить рентгеновское исследование грудной клетки каждый год |
she was an exotic creature with long red hair and brilliant green eyes | она была экзотическим существом с длинными рыжими волосами и искрящимися зелёными глазами |
she was engaged to an earl ..., and then jilted him for a duke ... J. M. Thackeray | она была обручена с неким графом ..., но променяла его на герцога |
she was taken as an artist's model | её взяли на работу в качестве натурщицы |
she worked as an governess to Mr. Rochester's daughter | она работала гувернанткой дочери мистера Рочестера |
snatch half-an-hour's rest | урвать полчаса для отдыха |
sodium superoxide NaO2 may be reduced by sodium to peroxides NanO2 n=2-4, containing O22- stabilized by an equatorial Ma cage | супероксид натрия NaO2 может быть восстановлен натрием до пероксидов NanO2 n=2-4, содержащих O22-, стабилизированный экваториальной клеткой натрия |
source material is an intrinsic semiconductor | исходным материалом служит беспримесный полупроводник |
star chamber is an oral examination given to a student privately | "звёздная палата" – так называют устный экзамен, устраиваемый студенту отдельно от других |
that was an empty gesture | этот поступок ничего не значил |
that was an empty gesture | это был пустой жест |
that's an awkward proposition | это дело нелегкое, это трудная задачка |
the aptotic type, of which the Chinese is an example | аморфный тип языка, примером которого является китайский |
the athlete's third, and winning, jump was an exhibition of skill and strength | третий, победный прыжок спортсмена был демонстрацией силы и мастерства |
the bite of an engine's wheels on the rails | сила сцепления колёс и рельс |
the bite out an engine's wheels on the rails | сила сцепления колёс и рельс |
the car was tearing along at 150 kilometres an hour | машина летела со скоростью 150 километров в час |
the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hour | фармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту врача, говорит, оно будет готово через полчаса |
the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hour | фармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту врача и говорит, оно будет готово через полчаса |
the chief distinction between a flat and an apartment, according to the accepted definition, is that the apartment has an elevator | главное отличие обычной квартиры от так называемых апартаментов состоит, по определению, в том, что в апартаментах есть лифт |
the clearness of line in an artist's work | ясность линий в работе художника |
the clearness of line in an artist's work | ясность линий рисунка в работе художника |
the clearness of line in an artist's work | ясность рисунка в работе художника |
the clearness of line in an artist's work | чистота линий рисунка в работе художника |
the clearness of line in an artist's work | чистота рисунка в работе художника |
the clearness of line in an artist's work | чистота линий в работе художника |
the country is an agglomeration of different ethnic and religious groupings | страна представляет собой скопление различных этнических и религиозных групп |
the development of the photographic image is both an art and a science | для того, чтобы проявить фотоизображение, необходим как навык, так и точные теоретические знания |
the distribution function Snx is known under the name of student's distribution or the t-distribution, it was first used in an important statistical problem by W. Gosset, writing under the pseudonym of "Student." | распределение, задаваемое функцией плотности snx или функцией распределения Snx известно под названием распределения стьюдента или t-распределения, оно было впервые использовано в одной важной статистической проблеме В. Госсетом, писавшим под псевдонимом "Стьюдент" (Student) |
the Earth's study by an aerial method | аэрометод изучения Земли |
the existence of the graviton is not yet an authentic fact | существование гравитона всё ещё не является достоверным фактом |
the family is seeking an injunction to prevent the book's publication | семья добивается судебного запрета на публикацию книги |
the figure of 30% is clearly an overestimate | очевидно, что цифра в 30% является завышенной |
the film's villain is an entertaining cartoon | злодей из этого фильма – просто забавная карикатура |
the first sign of an economic depression is a lot of unemployed | первым признаком экономического кризиса является наличие большого числа безработных |
the frequency of an alpha, beta unsaturated aldehydic carbonyl group is not lowered bay more than a few wavenumbers | частота альфа, бета альдегидной карбонильной группы понижена лишь на несколько волновых чисел |
the German Deutsche Bibliographic is published weekly and provides both an author and catchword index | немецкая "Дойче Библиографи" выходит еженедельно и содержит указатель имён авторов и указатель ключевых слов |
the house became an icon of 1860's residential architecture | это здание стало символом жилого дома 1860-х годов |
the ideal situation for analysis is when someone is suffering from an inner conflict which he is unable to resolve alone, so that he brings his trouble to the analyst and begs for his help | идеальная ситуация для психоанализа наступает тогда, когда кто-то страдает от внутреннего конфликта, который он не в силах разрешить самостоятельно, и просит о помощи |
the Internet is reshaping our economy, and there is an enormous number of startups out there | Интернет изменяет лицо нашей экономики, и в этой области возникло фантастическое количество новых фирм |
the man who went into ecstasies at discovering that Cape Breton was an island | человек, который впал в экстаз, обнаружив, что мыс Бретон является островом |
the man's an absolute idiot | он полный идиот |
the microwave region of the electromagnetic spectrum is conventionally associated with rotational spectroscopy, an association which is in general true for energy levels at or near the ground state equilibrium configuration | микроволновая область электромагнитного спектра обычно ассоциируется с вращательной спектроскопией, что вообще говоря справедливо для энергетических уровней равновесной или вблизи равновесной конфигурации основного состояния |
the Minister's remarks seemed to be pointing at an early election | казалось, что замечания министра касались досрочных выборов |
the most serious deficiency in Nato's air defence is the lack of an identification system to distinguish friend from foe | наиболее серьёзным недостатком противовоздушной обороны НАТО является отсутствие системы распознавания объектов противника |
the negotiators came to an agreement that all troops would be withdrawn | участники переговоров приняли решение о выводе войск |
the number of hydrogen atoms in the molecule is designated by an arabic numeral enclosed in parentheses immediately following the name derived as above | число атомов водорода в молекуле обозначается арабским числительным, заключённым в круглые скобки, которое следует сразу за названием, образованным как указано выше |
the old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child always | старая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком, но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком (из ранненовоанглийской проповеди) |
the old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child always | Старая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком. Но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком (из ранненовоанглийской проповеди; Не "становится во второй раз", а что-то вроде "... старый человек - вдвойне ребёнок..." Арнольдыч) |
the parts of the crashed plane were strew n over an area of more than two kilometers | обломки погибшего самолёта разбросало по площади более двух километров |
the party is involved in an argument over economy | партия участвует в дебатах по вопросам экономики |
the policy of direct rule was an unmitigated failure | политика прямого правления явно провалилась |
the President's resignation appears to be an acknowledgement that he has lost all hope of keeping the country together | уход президента в отставку явился признанием того, что он потерял всякую надежду сохранить целостность государства |
the prisoners are allowed out for half an hour's exercise each day | заключённым разрешается получасовая прогулка каждый день |
the prix fixe is usually a lazy man's meal, an easy way to mark time at a restaurant without paying much money, or much attention to your food | комплексный обед – это, как правило, выбор ленивого человека, лёгкий способ провести время в ресторане, не тратя много денег и не уделяя слишком большого внимания еде |
the purity of line in an artist's work | чистота линий рисунка в работе художника |
the purity of line in an artist's work | ясность линий в работе художника |
the purity of line in an artist's work | ясность линий рисунка в работе художника |
the purity of line in an artist's work | ясность рисунка в работе художника |
the purity of line in an artist's work | чистота рисунка в работе художника |
the purity of line in an artist's work | чистота линий в работе художника |
the rational picture is combined with an empathic attitude | рациональное изображение событий совмещается с эмоциональным к ним отношением |
the school should be functioning by 1998, with an intake of 1000 students | школа должна открыться к 1998 году и принять на учёбу 1000 учеников |
the service lasted till a quarter to eleven, and an Agnus Dei of Haydn's was again performed | служба продолжалась до без четверти одиннадцать, и снова звучал "агнец Божий" Гайдна |
the shoots of pain were like those of an electric discharge | приступы боли были подобны разрядам электрического тока |
the signature of an operation specifies the operation's name, the operation's parameters, and the operation's return value | сигнатура операции состоит из её названия, параметров и возвращаемого значения |
the station is an hour's drive away | до станции час езды |
the structure of the 2-norbornyl cation has been described as an equilibrating classical species | структура 2норборнильного катиона была описана в виде находящихся в равновесии классических форм |
the substance was compounded with certain chemicals to make an explosive material | исходный материал смешали с нужными химикатами, чтобы получить взрывчатое вещество |
the substance was compounded with certain chemicals to make an explosive material | исходный материал прореагировал с рядом компонентов, и получилась взрывчатка |
the town issued an ordinance that all dogs should be muzzled | в городе вышло постановление, согласно которому все собаки должны быть в намордниках |
the two teams had an altercation over the umpire's decision | соперники вступили в спор из-за решения судьи |
the under-surface of an ice skylight is normally flat | тонкая часть ледяного потолка толщиной менее 1 м, с плоской нижней поверхностью |
the value of philology is that of as an adjuvant to ethnology | ценность филологии состоит в том, что она может быть использована как вспомогательная дисциплина в этнологии |
the vortices shed by an airplane's wing | завихрения срываются с крыла самолёта |
the words in a dictionary are in an alphabetic order | слова в словаре расположены в алфавитном порядке |
the work is to be issued in an edition limited to 100 copies | работа будет выпущена тиражом всего в 100 экземпляров |
the workers must be stimulated to greater effort by an offer to share in the firm's profits | работников нужно побуждать трудиться усерднее, предложив им долю от доходов фирмы |
there is an abecedarian ignorance that precedes knowledge, and a doctoral ignorance that comes after it | существует обыкновенное невежество, которое предшествует знанию, и невежество высокого порядка, которое приходит после него |
there is an impending danger that | ... грозит опасность, что |
there is no certainty that an agreement will be reached | нет уверенности, что будет достигнуто соглашение |
there was an agreement between us that you should hear me out | мы договорились, что ты меня выслушаешь |
there's an enemy soldier on the roof, sniping at our men | на крыше сидит вражеский снайпер, стреляющий в наших людей |
there's never an instant's truce between virtue and vice | добродетель и порок непримиримы |
there's nothing to do here, let's go into that field and knock a ball about for half an hour or so | тут нечего делать, пойдём на то поле и погоняем мяч часок-другой |
they are certain that desertion of his duty is an evil | они уверены, что оставление им его обязанностей его уход с поста это преступление |
they had lived in camp according to the promised scale of pay, with the result that they lived beyond their means. To use an Army expression "they were properly carted" | они жили в лагере в соответствии с обещанным размером выплат, но на деле оказалось, что они жили не по средствам. Используя армейское выражение,"их просто кинули" |
they made a public announcement that an amnesty would be declared | они официально заявили, что будет объявлена амнистия |
Thinking is not an isolated fact. It is the final step in an organic learning process | Мысль не есть изолированный факт. это лишь завершающий шаг в организованном процессе познания |
this is an extremely scenic part of America | это очень живописный уголок Америки |
this opinion will find an echo in every man's heart | это мнение отзовется в сердцах всех людей |
this opinion will find an echo in every man's heart | это мнение найдёт отклик в сердцах всех людей |
today's weather is an improvement on yesterday's | сегодня погода лучше по сравнению с вчерашней |
traffic tailed back for 25 miles when the road was blocked by an accident | движение растянулось на 25 миль, так как на дороге из-за аварии образовалась пробка |
turn an enemy's flank | перехитрить (кого-либо) |
vortices shed by an airplane's wing | завихрения срываются с крыла самолёта |
walk an alderman's pace | важно шествовать |
walk an alderman's pace | важно выступать |
wangle an extra week's holiday | ухитриться получить лишнюю неделю отпуска |
wash an ass's ears | заниматься безнадёжным делом |
wash an ass's ears | попусту стараться |
wash an ass's head | заниматься безнадёжным делом |
wash an ass's head | затрачивать энергию зря |
wash an ass's head | попусту стараться |
we put in an ordinary day's work | в этот день мы работали как обычно |
we shall have to budget an additional amount for the new baby's needs | нам придётся откладывать дополнительные деньги на ребёнка |
we were an organic whole | мы были единым целым |
when an increase was given in M.P.s' pay, it was backdated | увеличение жалованья членам парламента было проведено задним числом |
when such an arrearage took place, the fittest thing to do was to answer first those letters that were received first | в случае такой задержки самым правильным было бы сначала ответить на письма, которые пришли раньше |
when there is a fire, it is important that people file out of the building in an orderly way | при пожаре очень важно, чтобы люди покидали здание без паники |
work is to be issued in an edition limited to 100 copies | работа будет выпущена тиражом всего в 100 экземпляров |
you "ave =have been absent without leave an" =and you'll go into cells for that | так, самоволка, за это у нас полагается отправляться на губу |
you should romp through the test, it's an easy one for you | ты легко с этим тестом справишься, для тебя это раз плюнуть |
you will be interested to know that an agreement has been reached | вам будет интересно узнать, что договор заключён |
your brother's gone-died half-an-hour ago | ваш брат покинул этот мир – скончался полчаса назад |