DictionaryForumContacts

   English
Terms containing All For | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a film suitable for all agesфильм, который могут смотреть взрослые и дети
gen.a film suitable for all agesфильм, который могут смотреть все (взрослые и дети)
gen.a high-stepping town with a lot of fun for allвесёлый город, где каждый найдёт себе развлечение по вкусу
gen.a nervous moment for us allв эту минуту нам всем стало не по себе
gen.a person who is all for himselfшкурник (Interex)
gen.a plaster for all soresпанацея (В.И.Макаров)
gen.Academician A.A. Bochvara All-Russian Research Institute for Inorganic MaterialsВсероссийский научно-исследовательский институт неорганических материалов имени академика А.А. Бочвара (E&Y ABelonogov)
gen.all bank charges are for account of senderкомиссии и сборы банка уплачиваются отправителем платежа (из американского счета 4uzhoj)
gen.all fell out for the bestвсе вышло к лучшему
gen.all for nothingвсё тщетно (Баян)
gen.all for the bestэто всё к лучшему
gen.all passengers for Eton alight hereвсе пассажиры, едущие в Итон, выходят здесь
gen.all respect him for his integrityвсе уважают его за честность (for courage, for his principles, etc., и т.д.)
gen.all right forВезёт же (someone); некоторым musichok)
gen.all that is needed for lifeвсё, что необходимо для жизни (Alex_Odeychuk)
gen.all that remains for someone is to hope forостаётся уповать на (Maria Klavdieva)
gen.all the signs suggest it's only for showвсё говорит о том, что это только показуха (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.all they're good for is to play giddy in the bushesони только и умеют что валяться под кустами
gen.all was aligned for meвсе сложилось очень удачно для меня (markovka)
gen.allow for all possibilitiesпросчитывать все возможности (Andrey Truhachev)
gen.allow for all possibilitiesпросчитать все варианты (Andrey Truhachev)
gen.allow for all possibilitiesпредусмотреть все
gen.All-Russia Center for Emergency MedicineВЦМК (Всероссийский центр медицины катастроф rechnik)
gen.All-Russia Scientific Research Institute for Certificationвниис (zazy)
gen.All-Russian Scientific Research Institute for the Classification and Codification of Technical InformationВНИИКИ (E&Y ABelonogov)
gen.All-Russian Society for the Preservation of Historical and Cultural HeritageВсероссийское общество охраны памятников истории и культуры (Yakov F.)
gen.All-Russia's movement for human rightsвсероссийское движение в защиту прав человека (bigmaxus)
gen.All-Union Classification for Standards and SpecificationsОКСТУ (ntagiyev)
gen.an estimated quarter of all major corporations have released employees for inappropriately using electronic office equipmentкаждая четвёртая ведущая корпорация раскассировала определённый процент своих служащих за то, что те использовали электронное оборудование не по назначению
gen.archaic for all timeво веки веков
gen.are all these sits answered for?все эти места заказаны?
gen.be all agog for the newsочень хотеть услышать новости
gen.be all agog for the newsочень хотеть услышать новости
Игорь Мигbe all along forстремиться к
gen.be all forбыть обеими руками за (maystay)
gen.be all forполностью поддерживать (maystay)
gen.be all forбыть всецело за (Alexander Matytsin)
gen.be all for cross purposesбыть во всём противного мнения
gen.be all for one's endsзаботиться о своих интересах
gen.be all for one's selfдумать только о себе
gen.be all out for somethingстремиться (к чему-либо)
gen.be all out for somethingохотиться за (чем-либо)
gen.be all standing up forвсеми руками за (VLZ_58)
gen.be called in all existing licences are to be called in and exchanged for new onesвсе выданные ранее разрешения подлежат обмену на новые
gen.be called in all existing licences are to be called in and exchanged for new onesвсе выданные ранее лицензии подлежат обмену на новые
gen.be called in all existing licences are to be called in and exchanged for new onesвсе выданные ранее лицензии обмениваются на новые
gen.be called in all existing licences are to be called in and exchanged for new onesвсе выданные ранее разрешения обмениваются на новые
gen.be liable for one's debts to the extent of all of one's assetsотвечать по обязательствам всем имуществом (A LLC is liable for its debts to the extent of all of its assets, and its shareholders assume liability of the company to the extent of their respective capital contributions. Alexander Demidov)
gen.be particular in asking for all that is necessaryне забудьте спросить всё, что вам нужно
gen.be particular in asking for all that is necessaryне премините спросить всё, что вам нужно
gen.be prepared for all eventualitiesбыть готовым ко всяким случайностям
gen.be responsible for all business debtsнести ответственность за все производственные долги
gen.be suited for all the nations of Asiaотвечать интересам всех народов Азии
gen.but for all thatбез всего этого
gen.but for all thatно всё-таки (Andrey Truhachev)
gen.but for all thatно при этом (Andrey Truhachev)
gen.but for all thatи всё же (Andrey Truhachev)
gen.but for all thatно при всём этом (Andrey Truhachev)
gen.but for all thatи всё-таки (Andrey Truhachev)
gen.by all rights, privileges, and honors for his holderсо всеми правами, почестями и привилегиями, которые к этой степени относятся (Johnny Bravo)
gen.cable schedule for over all plantсортамент проводов для всей установки (eternalduck)
gen.can you account for all those here?вы можете рассказать обо всех, кто здесь находится кто они, чем занимаются и т.п.?
gen.common-for-all approachуравнительный подход (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachуниверсальный подход (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachединый для всех подход (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachшаблонный подход (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachединый подход (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachодин общий подход (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachуниверсальное решение (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachединое решение (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachобщий для всех подход (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachединый метод (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachединый рецепт (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachединственный подход (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachунифицированный подход (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachхолистический подход (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachинтегрированный подход (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachраспространенный подход (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachобщий на всех подход (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachобщий подход (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachединообразный подход (Ivan Pisarev)
gen.common-for-all approachподход "один-размер-подходит-всем" (Ivan Pisarev)
gen.complete all formalities required forсовершить все необходимые действия, связанные с (Alexander Demidov)
Gruzovikcompulsory for allобщеобязательный
gen.compulsory for all, obligatoryобщеобязательный (Catrin)
avia.connected with flight support for all areasсвязанными с обеспечением полётов по всем районам (tina.uchevatkina)
gen.coupled-cluster theory including all singles and doubles plus perturbative corrections for the triplesтеория связанных кластеров, включающая все однократные и двукратные возбуждения плюс поправки на возмущающее воздействие тройных возбуждений
Игорь Мигcurse oneself on all that was holy forклясть себя на чём свет стоит (Я кляла себя на чём свет стоит, что ввязалась в это дело – I cursed myself on all that was holy for getting involved in this matter. – mberdy.2017)
gen.decline all responsibility forснять с себя всякую ответственность (за что-либо)
gen.decline all responsibility forне нести ответственности за (dimock)
gen.desire for freedom is common to all peopleстремление к свободе присуще всем людям
avia.dispatching for all airline flightполётное диспетчерское обслуживание всех рейсов Авиакомпании (tina.uchevatkina)
gen.do all the washing forобстирывать (someone Anglophile)
gen.does she care for him at all?она его сколько-нибудь любит?
Игорь Мигeconomic free-for-allхаос в экономике
gen.end testing now and for all timeпрекратить испытания немедленно и навсегда
gen.excuse me for bumping into you all the timeпростите, что я вас всё время толкаю
avia.FOCC have all necessary documentation for using communication tools and linesв ЦУП имеется вся необходимая документация по пользованию средствами и каналами связи (tina.uchevatkina)
gen.for a few minutes Jim was ahead of all the other runners, until his greatest competitor passed himв течение некоторого времени Джим был впереди всех участников забега, пока его не обогнал главный соперник
gen.for allневзирая на (sankozh)
gen.for allчто бы ни (For all that might be said, and truly said, about Cameron's limitations as a filmmaker, and the morally problematic milieux of most of his films, the man is focused like a laser beam on entertaining his target audience, which is a big chunk of everybody. • But for all that might be said about the Spanish legacy, the major outside influence on the modern Philippines is clearly the United States.)
gen.for allпри всём...
gen.for allпри всём том
gen.for allнесмотря на
gen.for allраз и навсегда
gen.for allхотя
gen.for allкак бы ни (Баян)
gen.for allкакой бы ни (For all he may be a relative newcomer, he has compiled an impressive CV – Каким бы относительным новичком он ни был, он заработал впечатляющее резюме Баян)
gen.for allнесмотря на (Alexander Demidov)
gen.for all agesдля всех возрастов (Soulbringer)
gen.for all ages to comeна веки вечные (Interex)
gen.for all and sundryдля всех и вся (Ваня.В)
gen.for all comersдля всех желающих
gen.for all eternityнавеки, навсегда, навечно (Olegus Semerikovus)
gen.for all eventualitiesна все случаи жизни (Alexander Demidov)
gen.for all he is so silent nothing escapes himхотя он и молчит, ничто не ускользает от его внимания
gen.for all he is so silent nothing escapes himхоть он и молчит, ничто не ускользает от его внимания
gen.for all he may sayчто бы он ни сказал
gen.for all he may sayчто бы он ни говорил
gen.for all his / her / itsпри всём своём (often as a criticism: For all its gorgeous architecture, it is hard to see why why Riga should be pricier than Saltzburg or Zurich. (The Economist) ART Vancouver)
gen.for all his knowledgeпри всех его знаниях
gen.for all his professed kindnessнесмотря на всю его показную доброту
gen.for all his wealthнесмотря на всё его богатство (For all his wealth, he is unhappy)
gen.for all I care, for what I careчто касается меня, то мне до этого нет дела
gen.for all I care he can go whenever he wishesчто до меня, он может отправляться, когда ему угодно
gen.for all I care he can go whenever he wishesпо мне, он может отправляться, когда ему угодно
gen.for all I knowможет быть (поскольку я не имею противоположных сведений)
gen.for all I knowнасколько я знаю
gen.for all I knowвполне (For all I know, it's true – Это вполне может быть правдой.)
gen.for all I knowнасколько мне известно
gen.for all I know he might be deadне исключено, что он уже умер
gen.for all I know he might be deadжив он или умер – понятия не имею
gen.for all intents and purposesдействительно (Olegus Semerikovus)
gen.for all intents and purposesна самом деле (Olegus Semerikovus)
gen.for all intents and purposesпо всем важным параметрам (Olegus Semerikovus)
gen.for all intents and purposesво всех аспектах (Баян)
gen.for all intents and purposesцеликом и полностью (fa158)
gen.for all intents and purposesпо существу (VLZ_58)
gen.for all intents and purposesпо сути дела (joyand)
Игорь Мигfor all intents and purposesв общем
gen.for all intents and purposesво всех отношениях (Olegus Semerikovus)
gen.for all intents and purposesв сущности (Olegus Semerikovus)
gen.for all intents and purposesво всех отношениях и с любой точки зрения (NAmE) BrE to all intents and purposes) in the effects that something has, if not in reality; almost completely • By 1981 the docks had, to all intents and purposes, closed. • The two items are, to all intents and purposes, identical. OALD Alexander Demidov)
gen.for all intents and purposesпрактически полностью (Olegus Semerikovus)
gen.for all intents and purposesфактически (Olegus Semerikovus)
Gruzovikfor all interested peopleдля всех желающих
gen.for all one is worthизо всех сил
gen.for all one is worthсо всей силой (Andrey Truhachev)
gen.for all one is worthчто есть сил (Anglophile)
gen.for all one is worthчто есть силы (Andrey Truhachev)
gen.for all one is worthчто есть мочи (Anglophile)
gen.for all one is worthчто есть мочи (And between breaths, he shouted for all he was worth, his hoarse screams blistering the back of his throat. "Stop!" he yelled. "Don't shoot!". 4uzhoj)
gen.for all one is worthизо всей мочи (Anglophile)
gen.for all one is worthсломя голову (Anglophile)
gen.for all one is worthв полную силу (Andrey Truhachev)
gen.for all one is worthчего бы это ни стоило (Anglophile)
gen.for all one is worthвсей силой (Andrey Truhachev)
gen.for all one is worthи в хвост и в гриву (curse someone for all one is worth Taras)
gen.for all one is worthчто есть духу (He ran for all he was worth. Anglophile)
gen.for all one is worthвсей мощью (Andrey Truhachev)
gen.for all it is worthна полную катушку (Anglophile)
gen.for all it is worthпо полной программе (Anglophile)
gen.for all its faultsнесмотря на все его ошибки (Andrey Truhachev)
gen.for all occasionsна все случаи жизни (denghu)
gen.for all ofнесмотря на все (усилия / попытки: For all of Mr. Putin’s efforts to vilify the West, it still lives in the Russian imagination as a chimera of cool. nytimes.com ART Vancouver)
gen.for all ofв целом по (Alexander Demidov)
gen.for all of itза всё про всё (Супру)
gen.for all of life's emergenciesна все случаи жизни (Leonid Dzhepko)
gen.for all of their differencesпри всех различиях (A.Rezvov)
gen.for all one is worthчто есть сил
gen.for all one is worthбез памяти
gen.for all one knowsкак знать (Anglophile)
gen.for all one knowsчего доброго
gen.for all one knowsкто знает (Anglophile)
gen.for all practical purposesпо существу (Moreover, each of the Eastern European countries of the Warsaw Pact has a separate national system equipped almost exclusively with Soviet materiel and organized in much the same manner. For all practical purposes these systems constitute an extension of the Soviet system. 4uzhoj)
gen.for all practical purposesпрактически
gen.for all practical purposesсм. тж. for all intents and purposes (4uzhoj)
gen.for all questions, please contactпо всем вопросам обращайтесь (куда-либо/к кому-либо)
gen.for all rather than a select fewдля всех, а не для избранных (Alexander Demidov)
gen.for all seasonsво всё времена
gen.for all thatпри всём том
gen.for all thatнесмотря на то, что
gen.for all thatнесмотря на все
gen.for all thatвсё-таки (Anglophile)
gen.for all thatи тем не менее (MargeWebley)
gen.for all thatпри всём при том (Leonid Dzhepko)
gen.for all thatи всё же
gen.for all thatнесмотря на всё это
gen.for all thatвопреки
gen.for all thatнесмотря ни на что
gen.for all thatнесмотря на это
gen.for all thatпритом что (4uzhoj)
gen.for all thatхотя (The change from his usual corporate attire was so complete it jarred, for all that everyone else was similarly dressed. 4uzhoj)
gen.for all thatпри всём этом
gen.for all thatи всё-таки (for all that I wouldn't talk like that – и все-таки я бы так не говорил)
gen.for all thatсо всем тем
gen.for all that ever she could doчто бы она ни сделала
gen.for all that I wouldn't talk like thatи всё-таки я бы так не говорил
gen.for all that, it was a good yearнесмотря ни на что, это был хороший год
gen.for all the good it didбез толку (NumiTorum)
gen.for all the good it will do youс тем же успехом (You can argue with a racist; you can argue with a Labrador retriever, too, for all the good it will do you. • Going to church every Sunday morning doesn't make you a good Christian unless you're committed to learning and applying the values that are being taught at the service. Not even the most inspiring hymns will be able to stir your soul if your only reason for being there is to make yourself look good in front of the community. You might as well stay in bed at home for all the good it will do you. • If fighting with your friends on Facebook were a professional sport, this week would be the Super Bowl-meets-the-World Series-meets-the-NBA-Finals-meets-the-Stanley-Cup. ... I'm not saying you shouldn't participate. Who am I to tell you how to spend your days? I'm just saying you might be better off shouting into the wind for all the good it will do you and your friendships and your blood pressure. 4uzhoj)
gen.for all the indicatorsпо всем показателям (Taras)
gen.for all the worldпо всем статьям (Borita)
gen.for all the worldво всех отношениях (She's Helen)
gen.for all the world asточь-в-точь как
gen.for all the world as ifточно так, как если бы
gen.for all the world likeпохожий во всех отношениях
gen.for all the world likeво всех отношениях такой же
gen.for all the world likeточь-в-точь как
gen.for all the world to hearво всеуслышание (Interex)
gen.for all the world to knowприлюдно (MichaelBurov)
gen.for all the world to seeприлюдно (Andrew Goff)
gen.for all their claims to the contraryвопреки их утверждениям
gen.for all these shortcomings they should be sternly reprovedза все эти недостатки их следует серьёзно пробрать
gen.for all timeнавечно
gen.for all timeна вечные времена
gen.for all timeнавсегда (Ремедиос_П)
gen.for all timeвсё время (Alex_Odeychuk)
gen.for all to hearво всеуслышание (Anglophile)
gen.for all to hearпри всём честном народе (Taras)
gen.for all to hearв голос
gen.for all to hearвслух
gen.for all to seeпри всём честном народе (ударение на второй слог: "честном" Taras)
gen.for all uses allowed by lawв любых предусмотренных законом целях (Johnny Bravo)
gen.for all we knowнасколько мы знаем (NumiTorum)
gen.for all we knowнасколько можно судить (NumiTorum)
gen.for all we knownнасколько мы знаем
gen.for all you knowнасколько тебе известно (чаще – for all I know, насколько мне известно MariaDroujkova)
gen.for all you knowвозможно, что (Julia_M)
gen.for all you say I shall stick to my opinionчто бы вы ни говорили, я останусь при своём мнении
gen.for good and allне шутя
gen.for good and allвправду
gen.for no reason at allни за что ни про что (I see a human being who got wasted for no reason at all. Anglophile)
gen.for no reason at allни с того ни с сего
gen.for no reason at allни про что
gen.for no reason at allсовершенно безо всякой причины (Andrey Truhachev)
gen.for no reason at allбезо всякого повода (Anglophile)
gen.for no reason at allбезо всякой причины (Andrey Truhachev)
gen.for no reason at allбез какой бы то ни было причины (Andrey Truhachev)
Gruzovikfor no reason at allбез всякого повода
gen.for no reason at allбез какой-либо видимой причины (Andrey Truhachev)
gen.for no reason at allбез всякой причины (ART Vancouver)
gen.for no reason at allни за что
gen.for some people, competing is the be-all and end-all of their runningдля некоторых чувство соперничества – самое важное в жизни
gen.for the benefit of all mankindво благо всего человечества (clck.ru dimock)
gen.for the benefit of all mankindна благо всего человечества (clck.ru dimock)
gen.for the benefit of all mankindдля блага всего человечества (clck.ru dimock)
Игорь Мигfor the betterment of allна благо всего человечества
Игорь Мигfor the betterment of allради всеобщего блага
gen.for $5 you could go back to the buffet table for seconds, thirds, fourths, or fifths of fried chicken, ham, barbecue and all the fixingsза 5 долларов вы могли снова и снова подходить к столу с блюдами за второй, третьей, четвёртой, пятой порцией жареной курицы, ветчины, жареного мяса и любым гарниром.
gen.free for allобщедоступный
gen.free for allоткрытый
gen.free for allдоступный для всех
gen.free-for-allсоревнования, дискуссия и т. п., в которых может участвовать любой
gen.free-for-allсвалка
gen.free-for-allвсеобщая свалка
gen.free-for-allхаос
gen.free-for-allнеразбериха (As the Internet free-for-all grows, it is becoming impossible for businesses to ignore vogeler)
vulg.free-for-allженщина легкого поведения
gen.free-for-allпотасовка (The press conference turned into a free-for-all vogeler)
gen.free-for-allнеразбериха (In the economic free-for-all of the final years of communism, he was able to amass a sizeable fortune.)
gen.free-for-allбеспредел (Tanya Gesse)
gen.free-for-allгрупповая драка (Andrey Truhachev)
gen.free-for-allкуча мала (Anglophile)
gen.free-for-allмассовая драка (Andrey Truhachev)
gen.free-for-allмассовая потасовка (Andrey Truhachev)
gen.free-for-allвсеобщая драка (A controversial penalty decision sparked a free-for-all at the end of the match.)
Gruzovikfree-for-all fightingвсеобщая драка
gen.G.A & foundation details for all skidчертёж общего вида и детали фундаментов для всех блоков (eternalduck)
gen.get all the credit forполучить лавры (Taras)
gen.get all the credit forполучить все лавры (Taras)
gen.get all the credit forполучать лавры (Taras)
Игорь Мигgo all out forстараться ради
gen.he can't find room for all the things in the suitcaseон не может уместить все вещи в этот чемодан
gen.he can't find room for all the things in the trunkон не может уместить все вещи в этот чемодан
gen.he does all kinds of jobs for his neighboursон выполняет разные работы для своих соседей
gen.he does it all for effectон делает все напоказ
gen.he gave his all for the causeон для дела отдал всё
gen.he gave me hell for nothing at allобругал он меня так, за здорово живёшь
gen.he had all his life been restless and locomotive, with irresistible desire for changeвсю свою жизнь он был неугомонным и и всё время путешествовал, сохраняя неутолимую жажду к переменам
gen.he had all his life been restless and locomotive, with irresistible desire for changeвсю свою жизнь он был неугомонным и всё время путешествовал, сохраняя неутолимую жажду к переменам
gen.he had passed for the press all the sheets of hte bookон подписал к печати все листы книги
gen.he had passed for the press all the sheets of the bookон подписал к печати все листы книги
gen.he has all the credentials for the jobу него есть все необходимые качества для этой работы (включая образование и профессиональный опыт)
gen.he has had all this trouble for nothingвсе его усилия пошли прахом
gen.he has had all this trouble for nothingвсе его усилия кончились ничем
gen.he has hardly aged at all except for becoming a bit grayerон почти не постарел, разве что стал чуточку седее
gen.he has looked for it all over the shopразбросанный, в беспорядке
gen.he has looked for it all over the shopбеспорядочно
gen.he has looked for it all over the shop my books are all over the shop -мои книги разбросаны в беспорядке
gen.he has looked for it all over the shop to hit all over the shop -наносить удары как попало
gen.he has looked for it all over the shop to hit all over the shop -бить направо и налево
gen.he has looked for it all over the shop to hit all over the shop -наносить беспорядочные удары
gen.he has looked for it all over the shop to steer all over the shop -бросаться то туда, то сюда
gen.he is a man, take him for all in allон настоящий мужчина
gen.he is a role model for all of usмы все берём с него пример
gen.he is all for himselfшкурник
gen.he is all geared up for a fightон настроен на драку
gen.he is free to do what he likes for all I careпо мне, пусть поступает, как хочет
gen.he is hoping for the all-clear in the New Year after chemotherapyон надеется, что в новом году можно будет вздохнуть спокойно после химиотерапии
gen.he is trying to mobilize all the support supporters for his partyон пытается заручиться поддержкой сторонниками для своей партии
gen.he is trying to mobilize all the supporters for his partyон пытается заручиться сторонниками для своей партии
gen.he may be a robber for all I knowоткуда мне знать, он может быть и грабитель
gen.he may be a robber for all I knowпочём я знаю, он может быть и грабитель
gen.he may be dead for all I careмне совершенно всё равно, жив он или нет
gen.he may be late for all I knowон, чего доброго, опоздает
gen.he may leave for all I careда пусть уходит, мне всё равно
gen.he might go and hang himself for all they caredон может пойти и повеситься, им на это абсолютно наплевать
gen.he must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must beон должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство
gen.he ran around all day for nothingон пробегал весь день понапрасну
gen.he ran for all he was worthон мчался изо всех сил
gen.he spent all night looking for three of his sheep that had gone astrayон всю ночь провёл в поисках трёх своих заблудившихся овец
gen.he stood treat for them allон всех угощал
gen.he was all geared up for an argument when suddenly ...он уже настроился на спор, как вдруг
gen.he was all set for a brilliant careerперед ним открывалась блестящая карьера
gen.he was all set for a brilliant careerперед ним открывалась блестящая карьера, его ждала блестящая карьера
gen.he was all set for a brilliant careerего ждала блестящая карьера
gen.he was all set for a brilliant careerу него были все задатки для блестящей карьеры
gen.he went all the way for the planон неизменно поддерживал этот план
gen.he wishes to set himself up in business all for himselfему хочется стать во главе собственного дела
gen.Health for All agenda"здоровье для всех к 2000 году" (Алма-Атинская декларация Millie)
gen.her future is all mapped out for herеё будущее тщательно распланировано
gen.her future is all mapped out for herеё будущее тщательно определено
gen.he's all for himselfшкурник
gen.his film scores for Nicholas and Alexandra and Murder on the Orient Express all received Oscar nominationsего музыка к фильмам "Николай и Александра" и "Убийство в Восточном экспрессе" выдвигалась на премию "Оскар"
gen.his good conduct obtained for him the esteem of allсвоим хорошим поведением он возбудил к себе всеобщее уважение
gen.how could he make up for all he had done to her?как ему загладить свою вину перед ней?
gen.I am all for staying hereя целиком за то, чтобы остаться здесь
gen.I am so sorry for all partiesя очень жалею всех заинтересованных в этом деле
gen.I didn't bargain for all that troubleя не рассчитывал, что возникнет столько неприятностей
gen.I didn't bargain for all that troubleя не рассчитывал, что возникнет столько осложнений
gen.I didn't bargain for all that troubleя не рассчитывал, что будет столько осложнений
gen.I didn't bargain for all that troubleя не рассчитывал, что будет столько неприятностей
gen.I didn't bargain for all that troubleя не ожидал, что возникнет столько неприятностей
gen.I didn't bargain for all that troubleя не ожидал, что будет столько осложнений
gen.I didn't bargain for all that troubleя не ожидал, что возникнет столько осложнений
gen.I didn't bargain for all that troubleя не ожидал, что будет столько неприятностей
gen.I dislike the man and all he stands forя отрицательно отношусь к этому человеку и ко всему, что он представляет
gen.I don't fall for all the propaganda that comes down the pikeна меня мало действует эта шумиха
gen.I don't fall for all the propaganda that comes down the pikeна меня мало действует эта трескотня
gen.I don't fall for all the propaganda that comes down the pikeна меня мало действует эта газетная шумиха
gen.I don't fall for all the propaganda that comes down the pikeна меня мало действует эта газетная трескотня
gen.I give it all for goneя считаю всё это пропавшим
gen.I like to get all arrangements for a holiday tied up a month in advanceя люблю, чтобы уже за месяц до отпуска всё было решено
gen.I looked all over for him but just didn't spot himя уж, кажется, во все глаза смотрел, но его там не заметил
gen.I think the young fighter is down for the count, yes, it's all over!мне кажется, что молодого боксёра отправили в нокаут
gen.I think the young fighter is down for the count, yes, it's all over!да, так и есть, это всё!
gen.I was all set for the talkя знал, что мне предстоит этот разговор
gen.I was all set for the talkя был готов к этому разговору
gen.I was all set for the talkя приготовился к этому разговору
gen.I was all set for the talkя знал, что меня ждёт этот разговор
gen.I would not do it for all the gold of the worldя не сделал бы этого за все сокровища мира
gen.if the sun shines it will be all the better for our tripесли будет солнечно, тем лучше для нашего путешествия
gen.if you were to think a little less and act a little more it would be better for allдля всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делали
gen.I'm all forя не прочь
gen.I'm all for itполностью поддерживаю (ART Vancouver)
gen.I'm all for itя полностью за (Anglophile)
gen.I'm sure you'll decide we haven't made you come all this way for nothingя уверен, что вы решите, что мы не заставили Вас приехать весь этот путь ни к чему
gen.in all cases when the necessity arises for/toво всех случаях, когда возникает необходимость ...
gen.insulation & heat trace for all level instrumentationизоляция и обогрев линии для всех КИП уровня (eternalduck)
gen.... is all I'm asking for... – всё, что я прошу (Alex_Odeychuk)
gen.is there enough seats for all?хватит ли стульев на всех?
gen.it cannot be bought for all the worldэтого нельзя купить ни за какие сокровища мира
gen.it goes for all of usэто относится ко всем нам (for anyone else, for him, for all other books, etc., и т.д.)
gen.it is a victory for all thatи всё же это победа
gen.it is all for the bestэто всё к лучшему
gen.it is all very well for you to sayхорошо вам говорить (Anglophile)
gen.it is necessary to be ready for surprises of all kindsнужно быть готовым ко всяким неожиданностям (raf)
gen.it turns out then that I've worked all this time for nothing!выходит, что я всё это время работал впустую!
gen.it will be better for us all to leaveбудет лучше нам всем уйти
gen.it'll take me a week to get together all the materials I need for my talkмне потребуется неделя, чтобы собрать материалы для выступления
gen.it's a sorry day for us all.это печальный день для всех нас. (Alexey Lebedev)
gen.it's all for the bestэто всё к лучшему
gen.it's all very well for you!вам хорошо говорить!
gen.it's all very well for you to say so, but ...вам легко так говорить, но
gen.it's all very well for you to say so, butвам легко так говорить, но
gen.it's all very well for you to suggest doing that but where's the money coming from?вам легко советовать, но где взять деньги?
gen.it's all very well for you to talkвам хорошо говорить
gen.it's all very well for you to talk!тебе хорошо говорить!
gen.it's the end for us all!это конец для всех нас! (Soulbringer)
gen.just for all the world as ifточно так, как бы
gen.life holds a lot of surprises for us allжизнь полна неожиданностей для всех
gen.make all necessary arrangements for repairпринять все необходимые меры к устранению повреждений (4uzhoj)
gen.man for all seasonsразносторонний человек (Alexey Lebedev)
gen.man for all seasonsмастер на все руки (Alexey Lebedev)
gen.milk something for all it's worthвыжать всё возможное (you should milk the situation for all it's worth – ты должен выжать все возможное из данной ситуации)
gen.my gratitude to you for all you have doneмоя благодарность вам за всё вами сделанное
gen.my wife is all for calling in a doctorмоя жена обязательно хочет позвать врача
gen.not for all the money in the worldни за какие деньги (Сomandor)
gen.not for all the tea in Chinaни за что на свете (Anglophile)
gen.Nunky pays for allвсё пойдёт на казённый счёт
gen.of all the things I've done, I got busted for jaywalkingза мной водилось много чего, но арестовали меня за то, что я переходил улицу на красный свет (freekycleen)
gen.oil accounts for one-fourth of all exportsчетверть всего экспорта приходится на нефть
gen.on the assumption that all possible efforts for... are madeпри максимальном приложении усилий (NaNa*)
gen.once and for allраз и навсегда
gen.once and for allсо всей ясностью (sometimes works Tanya Gesse)
gen.once and for allокончательно (в знач. "раз и навсегда" MargeWebley)
gen.once and for allнавсегда
gen.once and for allраз и навсегда
gen.once and for allокончательно и бесповоротно (Artjaazz)
gen.once for allнавсегда
gen.once for allокончательно
gen.once for allраз навсегда
gen.once for allраз и навсегда
gen.once-for-all-timeраз навсегда (Александр Рыжов)
gen.once-for-all-timeна все времена (Александр Рыжов)
gen.once-for-all-timeоднажды и навсегда (Александр Рыжов)
gen.once-for-all-timeраз и навсегда (Александр Рыжов)
gen.once-for-all-timeнавсегда (Александр Рыжов)
gen.one for all and all for oneодин за всех, все за одного
gen.panacea for all woesпанацея от всех бед (Olga Okuneva)
gen.plaster for all soresпанацея (В.И.Макаров)
Gruzovikplay for all one has wonиграть на квит
gen.play one's hand for all it is worthпоставить всё на карту
gen.prizes-for-all lotteryбеспроигрышная лотерея (Anglophile)
gen.provide an opportunity for all of usпредоставить всем нам какую-л. возможность
gen.provide for all contingenciesпредусматривать все неожиданности (Andrey Truhachev)
gen.provide for all contingenciesпредусмотреть все варианты (Andrey Truhachev)
gen.provide for all contingenciesпредусматривать все варианты (Andrey Truhachev)
gen.provide for all contingenciesпросчитывать / предусматривать все неожиданности
gen.provide for all contingenciesпредусмотреть все неожиданности (Andrey Truhachev)
gen.provide for all contingenciesпредусмотреть все возможности (Andrey Truhachev)
gen.provide for all contingenciesпредусматривать все возможности (Andrey Truhachev)
gen.provide for all contingenciesпредусмотреть все случаи (Andrey Truhachev)
gen.provide for all contingenciesпредусматривать все случаи (Andrey Truhachev)
gen.put all his pieces for children all his poems together, etc. in one volumeвключите все его пьесы для детей и т.д. в один отдельный том
gen.put all his pieces for children all his poems together, etc. in one volumeсоберите все его пьесы для детей и т.д. в один отдельный том
gen.ready for all emergencesготовый ко всем неожиданностям
gen.ready for all emergenciesготовый ко всем неожиданностям
gen.responsible for all business debtsнести ответственность за все производственные долги
gen.responsible for all business debtsответственный за все производственные долги
gen.run all over the town looking forбегать по всему городу в поисках (Soulbringer)
gen.security for one is security for allбезопасность для каждого это безопасность для всех (bigmaxus)
gen.settle a question once and for allразрешить вопрос раз и навсегда
gen.settle a question once and for allраз и навсегда решить какой-либо вопрос
gen.she is stupid for all her learningона глупа, несмотря на всю её учёность
gen.she was all for doing it there and thenей загорелось сделать это
gen.she was indemnified for all her expensesей были возмещены все расходы
avia.Stop all transmissions forПрекратите все передачи на (time; типовое сообщение по связи; время)
gen.take someone, something for all in allв полном смысле
gen.take him for all in allон настоящий мужчина
gen.talks have brought the results for which we were all seekingпереговоры привели к желаемым результатам
gen.thanks for all your courtesiesспасибо за всё то внимание, которое вы мне оказывали
gen.Thanks very much for explaining all this to meБольшое спасибо, что объяснили (ART Vancouver)
gen.that could set benchmarks for allкоторые могут стать общей нормой (Кунделев)
gen.that it goes for all of usмы все так считаем
gen.that it goes for all of usтут мы все заодно
gen.that it goes for all of usмы все так думаем
gen.that's all for todayна сегодня всё (4uzhoj)
gen.that's all I get forи это вся моя награда за (linton)
gen.the case was settled once and for all when the appeal was deniedдело было решено раз и навсегда, когда апелляция была отклонена
gen.the desire for peace transcended all their political differencesстремление к миру оказалось сильнее политических разногласий (Taras)
gen.the evening held a lot of surprises for us allвечер был полон неожиданностей для всех нас
gen.the girls were all spruced up for the great occasionдевушки принарядились для такого важного случая
gen.the need for money ambition, one's mood, etc. governs all his plansпотребность в деньгах и т.д. определяет все его планы (his actions, smb.'s behaviour, etc., и т.д.)
gen.the party is all set for Monday at my placeрешено вечеринку провести в понедельник у меня
gen.the presents were set forth for all to seeподарки были выставлены на всеобщее обозрение
gen.the prize was competed for by all the graduatesприз разыгрывался между всеми выпускниками
gen.the Unknown Soldier did not die for the glory of one country, but that all nations may live in peaceНеизвестный солдат погиб не во славу одной страны, но для того, чтобы все народы могли жить в мире
gen.the visiting team was all over us for the first ten minutes of playпервые десять минут игры команда гостей была хозяином
gen.the welcome was all the more pleasant for being quite unlooked-forтёплый приём был тем приятнее, что мы его совершенно не ожидали
gen.the workers' leader has called all the men out for more payрабочий лидер призвал всех к забастовке ради повышения зарплаты
gen.then it's all set for Thursday at my placeзначит решено – в четверг у меня
gen.there are few men but would risk all for such a prizeмало найдётся таких, кто не рискнул бы всем ради подобной награды
gen.is there for all to seeналицо (pfedorov)
gen.there is all the more reason for this asтем более что (There is all the more reason for this as the urease ferment extracts as ordinarily prepared may react to produce ammonia with the frog's kidney in addition to the urea ammonia and the free ammonia which is formed in all such surviving tissues ( by E.J. Conway & F. Kane) Tamerlane)
gen.there was room for all the guests at the tableвсе гости уместились за столом
gen.there's room for all of us in the carмы все уместимся в машину
gen.there's room for all of you on top of the cart – hop up!на телеге всем места хватит – забирайтесь!
gen.these flowers are a token of my appreciation for all your helpэти цветы – знак признательности за вашу помощь
gen.these papers are all out of order – will you page them up for me?эти бумаги в полном беспорядке – не пронумеруешь их?
gen.they are looking for you all over the placeвас ищут по всему дому
gen.they threw to the wind all respect for things or personsони перестали относиться с уважением к вещам и людям
gen.they took off for all partsвсе разъехались (Taras)
gen.they were all set down for the jobзаписали всех желающих получить эту работу
gen.this passport is valid for all countriesнастоящий паспорт действителен во всех странах
gen.this passport is valid for all countries unless otherwise specified. The bearer must comply with any visa or other entry regulations of the countries to be visitedДанный паспорт действителен для выезда/въезда во все страны мира, если не указано иное. Владельцу необходимо получить визу или соблюдать другие правила по въезду в посещаемые страны (паспорт Канады Johnny Bravo)
gen.this playground caters for children of all agesэта игровая площадка предназначена для детей всех возрастов
gen.this rule the principle, the theory, the hypothesis, etc. holds for all casesэто правило подходит ко всем случаям
gen.those children certainly disposed of all the food that I prepared for the party!вы поглядите, эти дети съели всё, что я приготовил для гостей!
gen.thus they parted, almost precipitately, and, for all of him, might never have met again in this worldтаким образом, они расстались, фактически не попрощавшись, и, что касается его, то он больше не встречался с ними в этом мире
gen.turn toward the West once and for allокончательно развернуться на Запад (Yeldar Azanbayev)
gen.valid for all countriesпаспорт действителен для выезда во все иностранные государства (часто пишут просто "паспорт действителен для всех стран" 4uzhoj)
avia.variable for enumeration of all range ringsпеременная для перебора всех колец дальности в заданном для моделирования интервале (Konstantin 1966)
gen.war connotates unhappiness for allвойна несёт горе всем
gen.war connotes unhappiness for allвойна несёт горе всем
gen.we all look up to you for guidanceмы все рассчитываем на ваше руководство
gen.we had all our trouble for nothingмы напрасно так старались
gen.we're ready to start the building work, and we're just waiting for the all clear from councilмы готовы начать строительные работы и лишь ждём разрешения муниципалитета
gen.we're with you all the way in your fight for equal rightsмы от всей души поддерживаем вас в борьбе за равноправие
gen.what are we the better for it all?что нам от того? (Franka_LV)
gen.what do you need all that money for?куда вам столько денег?
gen.what was all of it for?ради чего было всё это? (Alex_Odeychuk)
gen.why all this concern for it?зачем об этом так тревожиться?
gen.yes, I'm all for itда, я полностью поддерживаю его
gen.you are the man of all others for the workвы самый подходящий человек для этого дела
gen.you may do what you like for all I careможете делать, что хотите, мне наплевать
gen.you may do what you like for all I careможете делать, что хотите, меня это не касается
gen.you will be all the better for a good night's restвам не мешает выспаться хорошенько
gen.you've come too late for the game, it's all over and done withвы пришли слишком поздно, игра полностью закончена
Showing first 500 phrases