English | Russian |
a clever man can always tell a woman's age-a wise one never does | умный мужчина всегда может сказать, сколько женщине лет, а мудрый-никогда этого не сделает |
a man may look his age-but a woman overlooks her's | мужчины замечают свой возраст, а женщины игнорируют его |
a woman stops telling her age as soon as age begins telling on her | женщины начинают скрывать свой возраст, как только возраст даёт о себе знать |
age and gender | половозрастной (HarryWharton&Co) |
age and gender composition | половозрастной состав (HarryWharton&Co) |
age and gender structure | возрастнополовая структура (Tamerlane) |
age and use by date | срок изготовления и годности (soa.iya) |
age-appropriate | адаптированный по возрасту (Alex_Odeychuk) |
age-appropriate | учитывающий возрастные особенности (Yakov F.) |
age-appropriate | подходящий по возрасту (Anglophile) |
age-appropriate | соответствующий возрасту (Anglophile) |
age-associated disease | старческая болезнь (bigmaxus) |
age badly | cильно постареть (arlena) |
age based on birthdate | паспортный возраст (Taras) |
age based on birthdate | фактический возраст (Taras) |
age based on birthdate | хронологический возраст (Taras) |
age based on birthdate | календарный возраст (хронологический Taras) |
age begins to tell | годы берут свое |
age begins to tell | годы берут своё |
age begins to tell | годы начинают сказываться (on him; на нем) |
age-bent | сгорбленный под тяжестью прожитых лет (an age-bent old man walked into the room Рина Грант) |
age bracket | возрастной диапазон (the people between two particular ages, considered as a group SYN age group. in the ... age bracket: single people in the 40–50 age bracket. LDOCE Alexander Demidov) |
age bracket | возрастная граница |
age bracket | возрастная категория (Баян) |
age bronze | "старить" бронзу |
age cheese | выдерживать сыр |
age cut off | возрастная граница (iwona) |
age cut off | возрастное ограничение (iwona) |
age-date | датировать (определять возраст археологических или геологических материалов) |
age date | датировать |
age demographic | возрастная категория (Ремедиос_П) |
age differences | повозрастные различия |
age disparity | разница в возрасте (Tina Green) |
age-diverse | разновозрастной (Moscowtran) |
age fabrication | фальсификация возраста (VLZ_58) |
age falsification | фальсификация возраста (VLZ_58) |
age-friendly services | услуги, адаптированные для пожилых людей (tania_mouse) |
age from birth certificate | паспортный возраст (Taras) |
age from birth certificate | хронологический возраст (Taras) |
age from birth certificate | фактический возраст (Taras) |
age from birth certificate | календарный возраст (хронологический Taras) |
age gap | разница в возрасте (between ... and ... – между ... и ...; the ~ Alex_Odeychuk) |
age gap | разница в возрасте (between ... and ... – между ... и ... Bitlazy) |
age gap marriage | разновозрастной брак (flower250983) |
age gracefully | стареть достойно (readerplus) |
age group | возрастная группа (напр. в классификации парка автомобилей по годам выпуска) |
age group | возрастная категория |
age had blanched his hair | годы убелили его волосы (сединой) |
age had blenched his hair | годы убелили его волосы |
age hardened | дисперсноупрочненный |
age hardened | дисперсионно-твердеющий |
age hardening | старение |
age hardening | время отверждения (Александр Рыжов) |
age hardening | твердение при старений |
age hardening | время задубливания (Александр Рыжов) |
age has mellowed him | с годами он стал добрее в своём отношении к людям |
age has mellowed him | с годами он стал мягче в своём отношении к людям |
age hinders me from moving swiftly | возраст не даёт мне возможности быстро двигаться |
..., age in figures | - летний (Boy, 16, accused of shooting boy, 12, in Austin. I. Havkin) |
age is beginning to tell upon me | начинают сказываться годы |
age is but a number | не ощущать себя на свой возраст |
age is in the mind, not in the calendar | возраст человека в его душе, а не в календаре |
age is just a number | нам года не беда (Technical) |
age is no disqualification | возраст – не помеха (Anglophile) |
age is taking its toll | года берут своё (Anglophile) |
age is taking its toll | возраст (начинает сказываться Anglophile) |
age like milk | устаревать слишком быстро (That comedy from the '90s really aged like milk-its jokes are now considered very offensive. vogeler) |
age limit | возрастной максимум (The upper limit for a successful IVF implant in terms of age is 42-45 years; M any argue that there should be an age limit on IVF access 'More) |
age limit | возрастная граница |
age long | вековой |
age-long | вечный |
age long | извечный |
age-long | вековечный |
age-long | вековой |
age-long backwardness | вековая отсталость |
age-long dust | вековая пыль (Soulbringer) |
age-long past | исконность |
age-long past | извечность |
age maintenance | управление процессом старения (~ устаревания – для неодуш. предметов Баян) |
age mate | ровесник |
age-mate | ровесник (D. Zolottsev) |
age-mate | сверстник (Morning93) |
age mate | однолеток (Anglophile) |
age-mate | ровесница (D. Zolottsev) |
age mate | человек того же возраста |
age of aquarius | эпоха водолея (youtube.com Butterfly812) |
age of astonishing events | век удивительных событий |
Age of Brahma | Век Брамы (rechnik) |
age of consent | возраст согласия (Alexander Demidov) |
age of consent | возраст сексуального согласия (Возраст сексуального согласия – в уголовном праве возраст, начиная с которого человек считается способным дать ... вики Alexander Demidov) |
age of consent | возрастной ценз (the age at which one is legally competent to give consent; specif that at which a person may consent to sexual intercourse. The Penguin English Dictionary 3rd, 2007. The age at which a person can enter into a legally binding contract It is set at 18 years by the Family Law Reform Act (1969). A contract entered into by someone below this age is not always capable of being enforced. OB&M Alexander Demidov) |
age of consent | возраст, с которого женщина или мужчина правомочны давать согласие на половые отношения (16 лет в Великобритании) |
age of consistence | зрелый возраст |
age of consistence | полное развитие |
age of dinosaurs | эпоха динозавров (Aiduza) |
age of discretion | возраст, с которого человек несёт ответственность за свои поступки |
age of discretion | зрелый возраст |
age of discretion | возраст ответственности (с которого человек отвечает за свои поступки; обыкн. 14 лет) |
age of discretion | возраст, с которого человек считается ответственным |
Age of Fishes | девонский период |
age of manhood | зрелый возраст |
age of progress | эпоха расцвета |
age of progress | эпоха прогресса |
Age of Reason | век рационализма (XIX в.) |
Age of Reason | век разума |
age of reptile | период рептилий (Kira-Yufereva) |
Age of Reptiles | мезозойская эра |
Age of Reptiles | мезозой |
age of understanding | сознательный возраст (Liv Bliss) |
age-old | традиционный |
age-old | многовековой (Valeriy Morkva) |
age-old | старый |
age-old | очень давний |
age-old | вековой |
age-old | многолетний |
age-old | незапамятный |
age-old | стародедовский |
age-old | стародавний (Pickman) |
age-old | дедовский |
age-old | давнишний |
age-old | старинный (древний) |
age old | вековой |
age-old | исконный |
age-old | вековечный |
age-old | давнопрошедший |
age-old | существующий с давних пор (Alexander Matytsin) |
age-old | хорошо себя зарекомендовавший |
age-old | существующий издавна (Alexander Matytsin) |
age-old | проверенный временем (Alexander Matytsin) |
age-old | в обед сто лет |
age-old aspirations of the people | вековые чаяния народа (Interex) |
age-old challenge | давняя проблема (bucu) |
age-old custom | древний обычай ('More) |
age-old customs | вековые обычаи (Interex) |
age-old enemies | вековые враги (SirReal) |
age-old evil | неискоренимое зло (Xenia Hell) |
age-old evil | вечное зло (Xenia Hell) |
age-old fear of the unknown | извечный страх неизвестного (bigmaxus) |
age-old game | извечная игра (rechnik) |
age-old question | извечный вопрос (Alexander Matytsin) |
age-old traditions | вековые традиции (Nugal) |
age out of | перерастать (выйти из возраста, для которого характерны определённые черты личности, модели поведения, склонности, потребности, проблемы, недостатки Баян) |
age out of | перерасти (Баян) |
Age Pension | пенсия по старости (Australian Steve Elkanovich) |
age pension | пенсия по возрасту (Юрий Павленко) |
age profile | возрастной состав (организации Кунделев) |
age-proof | омолаживающий (bigmaxus) |
age-proof | антивозрастной (bigmaxus) |
age educational, electoral, property qualification | возрастной образовательный, избирательный, имущественный ценз |
age range | возрастные рамки (baloff) |
age regression | возрастная регрессия (Феномен, при котором индивид вновь переживает события из своего прошлого AKarp) |
age-related | повозрастной (Lenochkadpr) |
age-related | старческий |
age-related | возрастной |
age related | возрастной |
age related | старческий |
age-related | по возрастному признаку ('More) |
age-related disease | старческая болезнь (bigmaxus) |
age-related illness | возрастное заболевание (ART Vancouver) |
age-related macular degeneration | возрастная дегенерация макулы |
age-related maculopathy | возрастная макулопатия |
age resistor | противостаритель |
age screening | проверка возраста (securitycouncilreport.org Tsibulya) |
age showing | это всё возраст (Sorry, Bob, for being so late. That's my age showing. Stanislav Silinsky) |
age specific | возрастной |
age spot | возрастное пятно (flos) |
age stamped his face with lines | время избороздило его лицо морщинами |
age structure | возрастной состав |
age succession | возрастная последовательность |
age under 18 | возраст до 18 лет (Ivan Pisarev) |
age under 18 years | возраст до 18 лет (Ivan Pisarev) |
age well | изящно стареть (driven) |
age well | хорошо сохраниться (grafleonov) |
age well | достойно отвечать вызовам возраста (YaLa) |
age-yellowed | пожелтевший от старости (zarazagirl) |
although he was past retirement age, he refused to step down and let his son take over the business | и хотя ему давно уже следовало уйти на покой, он не хотел уходить и передать дела сыну |
an age of decadence | эпоха упадка |
an age of decadency | эпоха упадка |
appearing healthy at a young age unfortunately is not a good indicator of long term survival | то обстоятельство, что особь выглядит здоровой в начале своей жизни, к сожалению, не даёт никаких оснований полагать, что ей отведён долгий век |
arrive at the age of thirty | доживать до тридцати лет (at manhood, at the age of discretion, etc., и т.д.) |
arrive at the age of thirty | достигать тридцати лет (at manhood, at the age of discretion, etc., и т.д.) |
arrive at the age of twenty | достигнуть двадцати лет |
at about the age of fifty | в возрасте около пятидесяти лет (Alex_Odeychuk) |
at his age he ought to be able to keep himself | в его возрасте пора бы самому зарабатывать себе на жизнь |
at the age of 7 | в семь лет (Andrey Truhachev) |
at the age of 62 | на шестьдесят втором году жизни |
at the age of 7 | в возрасте семи лет (Andrey Truhachev) |
at the age of 7 | в 7 лет (Andrey Truhachev) |
at the age of | в таком-то возрасте |
at the age of fifteen | в пятнадцатилетнем возрасте |
at the age of fifteen | в возрасте пятнадцати лет |
at the age of five | в пятилетнем возрасте (Alex_Odeychuk) |
at the age of nine | в возрасте девяти лет (Andrey Truhachev) |
at the age of nine | в 9 лет (Andrey Truhachev) |
at the age of nine | в девять лет (Andrey Truhachev) |
at the age of nine | в возрасте 9 лет (Andrey Truhachev) |
at the age of nine | девяти лет (Andrey Truhachev) |
at the age of seven | в 7 лет (Andrey Truhachev) |
at the age of seven | в возрасте семи лет (Andrey Truhachev) |
at the age of seven | в возрасте 7 лет (Andrey Truhachev) |
at the age of seven | в семь лет (Andrey Truhachev) |
at the age of seven one ought to dress oneself | в семь лет надо уже одеваться самому |
at the age of sixteen he stowed away on a cargo-boat bound for America | в шестнадцать лет он прокрался на грузовое судно, направлявшееся в Америку |
at the age of twelve | в возрасте двенадцати лет |
at the age of two | в двухлетнем возрасте (ART Vancouver) |
at the tender age of | в юном возрасте, когда ему исполнилось |
at the tender age of | юношей в возрасте ... лет (At the tender age of 14, he decided that explosives would be his specialty.) |
at the tender age of | уже в ... . года (Sarkozy's son, Jean, has already been elected to a major local government office at the tender age of 22.) |
at the tender age of | которому было всего ... лет (The youngest, at the tender age of four years witnessed his mother's killing.) |
at the tender age of | молодым человеком в возрасте (As a local with a degree from Moscow State and no bad habits, he rose rapidly through the ranks, survived the changing of the guard from Khrushchev to Brezhnev, and was made head of the entire Stavropol region at the tender age of 37.) |
at the tender age of | очень молодым, в возрасте ... лет (At the tender age of 29, he was elected a school board trustee, a position he held from 1937 to 1943) |
at the tender age of | ... -ти летним юношей (When I became involved in farming back in 1982 at the tender age of 17 and took out my first loans, the government of the day was Pierre Elliott Trudeau's Liberals.) |
at your age it is time to go slow | в вашем возрасте надо снизить темп (жизни) |
at your age you ought to settle down | в вашем возрасте пора взяться за ум |
attain the age of 106 | дожить до 106 лет (bigmaxus) |
attain the age of puberty | возмужать |
average age of the population | средний возраст населения (tlumach) |
be of the same age with | быть одного возраста с |
be the same age with | быть одного возраста с |
bear age well | выглядеть моложе своих лет |
bear age well | казаться моложе своих лет |
bear one's age well | выглядеть моложе своих лет (Anglophile) |
bear one's age well | хорошо выглядеть для своего возраста |
bear age well | не чувствовать бремени лет |
bear age well | выглядеть моложаво |
because of his age he was given an easy job | ввиду его возраста ему дали лёгкую работу |
before the age of consent | до совершеннолетия (Johnny Bravo) |
before the age of consent | до достижения совершеннолетия (Johnny Bravo) |
big age gap | большая разница в возрасте |
carry one's age one's (eighty, etc.) years well | хорошо выглядеть для своих восьмидесяти и т.д. лет |
carry one's age one's (eighty, etc.) years well | хорошо держаться для своих восьмидесяти и т.д. лет |
carry one's age well | хорошо выглядеть для своего возраста |
children from the age of 12 up | дети двенадцати лет и старше |
children learn to write at the age of six | дети начинают писать в шесть лет |
children of majority age who are incapable of work | нетрудоспособные совершеннолетние дети (ABelonogov) |
children under the age of 18 years | дети в возрасте до 18 лет (ABelonogov) |
Coming of Age Day | День совершеннолетия (празднуется в Японии Rusicus) |
coming-of-age ceremony | обряд инициации (rucarut) |
coming-of-age story | история из жизни подростков (If in Russian the novel is an edgy coming-of-age story with lots of teen slang, in English is the novel an edgy coming-of-age story with lots of teen slang? // mberdy.19) |
coming-of-age story | воспитание чувств |
develop a middle-age spread | расплыться (Anglophile) |
develop a middle-age spread | раздаться (в талии, плечах Anglophile) |
develop a middle-age spread | раздобреть (с возрастом Anglophile) |
develop a middle-age spread | располнеть с возрастом (Anglophile) |
down to the age of | начиная с возраста (bookworm) |
during the Age of Enlightenment | в эпоху просвещения |
elderly age group | пожилая возрастная группа (alf77) |
enter an age of | вступить в эпоху (bookworm) |
every male who had attained the age of eighteen | все лица мужского пола, достигшие восемнадцатилетнего возраста |
expected period of payment of an old-age retirement pension | ожидаемый период выплаты трудовой пенсии по старости (ABelonogov) |
fevery male who had attained the age of eighteen | все лица мужского пола, достигшие восемнадцатилетнего возраста |
for reasons of age or infirmity | ввиду возраста или немощности (Alex_Odeychuk) |
forty is the old age of youth, fifty is the youth of old age | сорок лет-старость молодости, пятьдесят-молодость старости |
from age to age | из века в век |
from his appearance I should guess his age at 40 | судя по внешности, ему лет сорок |
golden age club | клуб для пожилых людей (The Golden Age Club hosts many seniors’ activities including arts and crafts Horatio_F) |
golden age of culture | расцвет культуры |
golden age of literature | расцвет литературы |
have an age gap | иметь разницу в возрасте (I had a 8 year age gap with my sister. / Siblings with a 8-10 year age gap? OLGA P.) |
he attained the age of ninety | он дожил до девяноста лет |
he bears his age well | он хорошо выглядит |
he bears his age well | он очень бодр для своих лет |
he bears his age well | он был очень моложав для своих лет |
he bears his age well | он хорошо сохранился |
he bears his age well | он выглядит моложаво |
he carries his age well. | он выглядит моложаво (Andrey Truhachev) |
he carries his age well. | он хорошо сохранился (для его возраста Andrey Truhachev) |
he carries his age well. | он хорошо выглядит (для своего возраста Andrey Truhachev) |
he is not of our age group | он не нашего возраста |
he is of the same age as I | он мой ровесник |
he is of the same age as I | он мне ровесник |
he is of the same age as myself | он одного возраста со мной |
he passed away at the age of ninety | он умер, когда ему было девяносто лет |
he was an established concert artist by the age of | к двенадцати годам он уже был признанным концертантом (о Ф. Листе) |
he was elected a Royal A. at the age of 53 | его избрали членом Королевской академии искусств в возрасте 53 лет |
her age militates against him | ей мешает возраст |
her age showed up all too clearly | в отношении её возраста не могло быть никаких сомнений |
his age is expressed by a tree-figure number | его возраст выражается трёхзначным числом |
his age unfits him for such a position | его возраст не позволяет ему занять такую должность |
his age unfits him for such a position | он не подходит для этой должности по возрасту |
his age will count against him | он не подойдёт по возрасту |
his coming of age was an epoch in his life | совершеннолетие открыло новую страницу в его жизни |
his daughter did so well in her studies that she graduated from high school at the age of 16 | его дочь так хорошо училась, что окончила среднюю школу в 16 лет |
I can tell a woman's age by looking at her | посмотрев на женщину, я могу сказать, сколько ей лет |
I can tell a woman's age by looking at her | посмотрев на женщину, я могу назвать её возраст |
I can tell a woman's age by looking at her | взглянув на женщину, я могу назвать её возраст |
I can tell a woman's age by looking at her | взглянув на женщину, я могу сказать, сколько ей лет |
I live by the saying "age is but a number" | мне столько лет, на сколько я себя чувствую |
I placed her age at 25 | я дал бы ей 25 лет |
I should guess his age at forty | я дал бы ему лет сорок |
I would guess his age at | я бы дал ему лет (Anglophile) |
I would guess his age at | на вид ему лет (Anglophile) |
I would put her age at not more than sixty | я бы не дал ей больше шестидесяти лет |
in age from early 20s to late 40s | в возрасте от 20 с небольшим до 40 лет с гаком (Alex_Odeychuk) |
in an age of | в условиях (User) |
in an age of | в век (User) |
in the age of | в условиях (User) |
in the age of | в период |
in the age of | в век (User) |
in the age of | во времена правления |
in the age of | во времена |
in the age of economic globalization | в условиях глобализации экономики (Alexander Demidov) |
in the/an age of globalization | в условиях глобализации (bookworm) |
in this man the age was personified | этот человек был воплощением своего века |
it Britain people are minor until they reach the age of eighteen | в Англии люди считаются несовершеннолетними до восемнадцати лет |
it is an age since we have seen one another | в кои-то веки мы увиделись с вами |
live in an age where | жить во времена, когда (Alex_Odeychuk) |
maximum age for military service | предельный возраст пребывания на военной службе (more Web, same No of UK hits Alexander Demidov) |
maximum age threshold | максимальный возрастной порог (Азери) |
median age of the population | медианный возраст населения (tlumach) |
middle-age spread | возрастная полнота (Anglophile) |
middle-age spread | не от котлет, а от лет |
minimum age threshold | минимальный возрастной порог (Азери) |
natural age-related mental decline | естественные умственные отклонения у человека в возрасте (bigmaxus) |
new age healing | паранормальное целительство (hizman) |
be of an age when | в таком возрасте, когда (Many of White Rock residents are of an age when they need help to get their groceries out to the car. ART Vancouver) |
of the same age with | одного возраста с |
of the same age with | быть одного возраста с |
old age and its attendant evils | старость и присущие ей беды |
Old-Age and Survivor's Insurance | Система страхования престарелых и необеспеченных иждивенцев |
old age begins when a man dislikes improvement | старость приходит, когда перестаёт нравиться всё новое |
old age benefits | пособия для престарелых |
old age came | подошла старость |
old age comes on apace | не успеешь оглянуться, как наступит старость |
old age creeps on one unnoticed | старость подкрадывается незаметно |
old age home | дом для престарелых |
old age home | дом престарелых (narthaki) |
old-age insurance | страхование на случай старости |
old-age insurance | обеспечение старости |
old-age insurance saving bank | эмеритальная касса |
old age is creeping on | незаметно подкрадывается старость |
old age is not a blessing | старость не радость (Maggie) |
old age often accounts for bad temper | дурной характер часто объясняется возрастом |
old age pension | пенсия по старости |
old-age pension | пенсия по старости |
old age reduces one's power to remember names and figures | с возрастом ослабевает память на имена и цифры |
old age reduces one's power to remember names and figures | в старости память на имена и цифры слабеет |
old-age retirement pension | трудовая пенсия по старости (If I understand you correctly, you are asking whether a UK state (DPS) old age retirement pension is considered by Uncle Sam to be ... | asked the Minister of Pensions and National Insurance the estimated loss in purchasing power of the old-age retirement pension since the date of the last ... | What does OAP pension "related to earnings" mean? The old age retirement pension will rise in accordance with earnings. Alexander Demidov) |
Old-Age Security | система страхования по старости (неверно, это не имеет отношения к страхованию жизни/здоровья; это вид пенсии для пожилых граждан с низкими доходами (Канада) ART Vancouver) |
on leave to attend to a child up to the age of three years | отпуск по уходу за ребёнком до достижения им трёхлетнего возраста (ABelonogov) |
ought she to make up at the age of thirteen? | можно ли ей краситься в тринадцать лет? |
ought she to make up at the age of thirteen? | надо ли ей краситься в тринадцать лет? |
overrun one's age in growth | быть не по летам высоким |
overrun one's age in strength | быть не по летам сильным |
pass the age limit | перерасти |
pass the age limit | выходить из возраста |
pass the age limit | перерасти (pf of перерастать) |
pass the age limit | перерастать (impf of перерасти) |
pass the age limit | выйти из возраста |
pass the age limit | перерастать |
pattern of age composition | структура возрастного состава населения |
people nearing pension age, people nearing retirement age, people approaching pensionable age | люди предпенсионного возраста (tlumach) |
person who has attained the age of | лицо, достигшее возраста (ABelonogov) |
persons over the age of 18 | лица старше 18 лет (sankozh) |
preschool-age child | ребёнок дошкольного возраста (medicalnewstoday.com ART Vancouver) |
pre-school-age children | дети дошкольного возраста (Anglophile) |
rate of the basic component of an old-age retirement pension | размер базовой части трудовой пенсии по старости (ABelonogov) |
reach the age of | дорастать (Anglophile) |
reach the age of | дорасти (Anglophile) |
reach the age of ... | достигнуть возраста...лет (Ying) |
reach the age of majority in one's jurisdiction of residence | достигать совершеннолетия по законодательству чьей-либо страны (Julchonok) |
reach the age of puberty | достичь половой зрелости (Азери) |
recipient of age-related pension | пенсионер по старости (wandervoegel) |
retire at the age of sixty | оставлять работу в возрасте шестидесяти лет |
retire at the age of sixty | уходить в отставку в возрасте шестидесяти лет |
retirement-age increase | пенсионная реформа (конт.) |
retirement-age increase | повышение пенсионного возраста |
retirement-age people | люди пенсионного возраста |
right to the early grant of an old-age retirement pension | право на досрочное назначение трудовой пенсии по старости (ABelonogov) |
same-age peer | сверстник (rechnik) |
same-age peer | ровесник (rechnik) |
she has reached the age of sixty | ей исполнилось 60 лет |
social and age group | социально-демографическая группа (The Racing Post targets an industry that operates on many different levels for a diverse spectrum of people from all social and age groups. | Research highlighted variations in attitudes between different ethnic, social and age groups and also examined employers' responses to the proposed initiatives ... Alexander Demidov) |
Spain's golden age goes back to the 16th century and extends to the end of the 17th century | золотой век Испании восходит к шестнадцатому веку и продолжается до конца семнадцатого столетия |
statement of old age security | справка о страховании по старости (OAS, Canada Johnny Bravo) |
stone age economy | допотопная экономика (ArcticFox) |
take age into account | учитывать возраст (Bartek2001) |
take age into account | принимать во внимание возраст (Bartek2001) |
take age into account | делать скидку на возраст (Bartek2001) |
tender-age infants | дети раннего возраста (VictorMashkovtsev) |
tends to begin around the age of 13 | обычно начинается лет в 13 (bigmaxus) |
the age is reduced to | возраст снижается (Anna 2) |
the age of a horse can be identified by its teeth | возраст лошади можно установить по зубам |
the age of atom | век атома |
the age of atom | атомный век |
the age of automation | век автоматики |
the age of boiler | срок службы котла |
the age of brass | медный век |
the age of concrete | возраст бетона |
the Age of Copper | медный век (период, когда медь была гл. материалом для основных орудий и оружия человека) |
the age of discretion | возраст 14 лет, с которого человек считается ответственным за свои поступки |
the age of Endarkenment | эпоха помрачнения (ссылка на современную эпоху в отличие от эпохи просвещения MichaelBurov) |
the age of Enlightenment | эпоха просвещения |
the age of human life | средняя продолжительность жизни человека |
the age of innocence | период / эпоха благодушия / спокойствия |
the age of pioneerdom | век первых поселенцев |
the Age of Pioneers | Время первых (The Age of Pioneers (Russian: Время первых, translit. Vremya Pervykh, lit. "Time of the first ones"), also known as Spacewalk, is a Russian historical drama film about cosmonaut Alexey Leonov, the first human to perform a spacewalk. Leonov himself served as a consultant for the film. The Age of Pioneers was directed by Dmitriy Kiselev and co-produced by Timur Bekmambetov and Yevgeny Mironov, the latter also starred in the leading role. WK) |
the Age of the Enkidu | эпоха Просвещения |
the age of the icon is estimated at two hundred years | считаю, что икона была написана 200 лет назад |
the age-old dream of men | извечная мечта людей |
the age structure of a population | возрастная структура населения (about.com Oksanut) |
the age was gravid | время было тяжёлое |
the average age of the group was thirty-nine years | средний возраст группы равнялся тридцати девяти годам |
the boy is overweight for his age and height | у мальчика ненормально большой вес для его возраста и роста |
the Bronze Age art | искусство бронзового века |
the children ranged in age from two to five years | возраст детей колебался между двумя и пятью годами |
the golden age is before us | впереди у нас золотой век |
the golden age of Roman literature | золотой век латинской литературы (80 до н.э.-14 н.э.) |
the new-age music | музыка нью-эйдж (возникшее в 1970-х и распространившееся в 1980-х направление) |
the new-age music | музыка нового века |
the pensioner age hike bill | закон о повышении пенсионного возраста |
the silver age of Roman literature | серебряный век латинской литературы (14-180 н.э.) |
the 24 to 55 age bracket | лица в возрасте от 24 до 55 лет |
there is an enormous age difference between them | между ними огромная разница в возрасте |
thirty is a nice age for a woman, especially if she is forty | тридцать лет-прекрасный возраст для женщины, особенно, если ей-сорок |
this is an age of extremes | сейчас время крайностей (when ... – ..., когда ... Alex_Odeychuk) |
those women who want a child but are pushing the age limit | женщины, которые хотят иметь детей, но которым их возраст не позволяет сделать это |
under-age sex is common in teenagers | подростковый секс-явление весьма распространённое (bigmaxus) |
under the age of | младше (стольки-то лет 4uzhoj) |
under the age of | в возрасте до (Kireger54781) |
under the age of 18 years | не достигший 18-летнего возраста (ABelonogov) |
until attaining the age of majority | до исполнения возраста восемнадцати лет (Johnny Bravo) |
until attaining the age of majority | до наступления возраста восемнадцати лет (Johnny Bravo) |
until attaining the age of majority | до совершеннолетия (Johnny Bravo) |
until attaining the age of majority | до достижения совершеннолетия (Johnny Bravo) |
until the age of majority | до совершеннолетия (Johnny Bravo) |
until the age of majority | до достижения совершеннолетия (Johnny Bravo) |
up to what age did you live in the country? | до какого возраста вы жили в деревне? |
upon reaching the age of majority | по достижении совершеннолетия (Morning93) |
upon the attainment of the age of | по достижении возраста (ABelonogov) |
upper age limit for military service | предельный возраст пребывания на военной службе (The Tribunal is satisfied from the background evidence that the upper age limit for military service is 40. The minimum age limit for military service is still 17 with parental permission – and 18 without – in the Army, Navy, Air Force and Marines. – DV Alexander Demidov) |
upper age limit for military service | предельный возраст пребывания на военной службе (The Tribunal is satisfied from the background evidence that the upper age limit for military service is 40. The minimum age limit for military service is still 17 with parental permission – and 18 without – in the Army, Navy, Air Force and Marines. DV) |
up-stroke what age did you live in the country? | до какого возраста вы жили в деревне? |
we can't all age gracefully | Старость – не радость (mikhailbushin) |
wear one's age well | выглядеть моложе своих лет |
wear one's age well | хорошо сохраниться |
wet age-related macular degeneration | влажная форма возрастной макулярной дегенерации (Alexander Demidov) |
what age do you think he looks? | сколько лет вы ему дадите? (VLZ_58) |
what's the age of that church? | когда построена эта церковь? |
when buying tickets two children under the age of 10 count as one person | при покупке билетов двое детей в возрасте до десяти лет приравниваются к одному взрослому |
when buying tickets two children under the age of 10 count as one person | при покупке билетов двое детей в возрасте до десяти лет считаются за одного взрослого |
when he reached the age of fifty... | когда ему исполнилось пятьдесят лет... |
who has attained the age of | достигший возраста (OLGA P.) |
who has not attained the age of 18 | не достигший 18-летнего возраста (ABelonogov) |
who has not reached the age of 18 years | не достигший возраста 18 лет (ABelonogov) |
who has reached the age of | достигший возраста (ABelonogov) |
who has reached the age of sixteen years | достигший возраста шестнадцати лет (ABelonogov) |
who has reached the age of 18 years | достигший 18-летнего возраста (ABelonogov) |
whose age exceeds their shoe size | которые уже не помещаются поперёк лавки (Bartek2001) |
whose age exceeds their shoe size | взрослые (В противоположность детям. Буквальный вариант не подойдёт, поскольку по американской системе наш 49 размер – это 15 Bartek2001) |
without distinction of age or sex | без различия возраста и пола |
women with children under the age of three years | женщины, имеющие детей в возрасте до трёх лет (ABelonogov) |
working-age individual | лицо в трудоспособном возрасте (Stas-Soleil) |
working-age individual | лицо трудоспособного возраста (Stas-Soleil) |
working-age population | работоспособное население (tania_mouse) |
your typical old-age pensioner | вот этот типичный пенсионер |
youth lives on hope, old age on memory | молодость живёт надеждой, старость-воспоминаниями |