DictionaryForumContacts

   English
Terms containing After Dinner | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov., humor.adjourn to the garden after dinnerперебазироваться в сад после обеда
gen.after dinnerпослеобеденное время
Gruzovikafter dinnerпосле обеда
Makarov.after dinner Alice slipped away for a walk in the woods with Artieпосле обеда Алиса ускользнула, чтобы прогуляться по лесу с Арти
winemak.After Dinner Cocktailкоктейль из абрикосового бренди, ликёра "Куантро" и сока лайма
winemak.After Dinner Cocktailкоктейль из черри-бренди, сливового ликёра и лимонного сока
gen.After Dinner Cocktailдижестив
gen.after dinner comes the reckoningпоел – плати!
idiom.after dinner comes the reckoningвсе там будем (Yeldar Azanbayev)
idiom.after dinner comes the reckoningне всё коту масленица (Yeldar Azanbayev)
idiom.after dinner comes the reckoningза всё надо платить (Yeldar Azanbayev)
Makarov., proverbafter dinner comes the reckoningпоел-плати! (букв.: после обеда приходится платить ср.: любишь кататься люби и саночки возить)
proverb, literal.after dinner comes the reckoningпосле обеда приходится платить (ср.: любишь кататься, люби и саночки возить, или: поел – плати!)
proverbafter dinner comes the reckoningлюбишь кататься, люби и саночки возить (дословно: После обеда приходится платить)
Makarov., proverbafter dinner comes the reckoningлюбишь кататься, люби и саночки возить (букв.: после обеда приходится платить)
Makarov., proverbafter dinner comes the reckoningпосле обеда приходится платить букв. (ср.: любишь кататься люби и саночки возить или: поел-плати!)
gen.after dinner comes the reckoningлюбишь кататься, люби и саночки возить
proverbafter dinner mustardпосле обеда горчица
Makarov., proverbafter dinner, mustardпосле обеда горчица
proverbafter dinner sit a while, after supper walk a mileпосле обеда полежи, после ужина походи
proverbafter dinner sit sleep a while, after supper walk a mileпосле обеда посиди поспи немного, после ужина с милю пройдись
proverbafter dinner sit a while, after supper walk a mileпосле обеда отдыхай, а после ужина побольше гуляй
proverbafter dinner sit sleep a while, after supper walk a mileпосле обеда посиди поспи немного, после ужина с милю пройдись
proverbafter dinner sleep a while, after supper walk a mileпосле обеда полежи, после ужина походи
proverbafter dinner sleep a while, after supper walk a mileпосле обеда отдыхай, а после ужина побольше гуляй
Makarov.after dinner we adjourned to the gardenпосле обеда мы перебазировались в сад
Makarov.after our makeshift dinner I will treat you with a bottle a wineпосле нашего импровизированного ужина я угощу вас бутылкой вина
Makarov.after our make-shift dinner I will treat you with a couple of bottlesпосле нашего импровизированного обеда я угощу вас парой бутылок
proverbafter the dinner comes the reckoningне всё коту масленица (, придет и великий пост Anglophile)
gen.after-dinnerпослеобеденный
inf.after-dinner dipпищевая кома (Ремедиос_П)
Makarov.after-dinner napпослеобеденный сон
gen.after-dinner restмёртвый час
gen.after-dinner speakerмастер художественного рассказа (Serge Ragachewski)
Gruzovikafter-dinner speechзастольная речь
Makarov.have a nap after dinnerспать после обеда
gen.he had some tea after dinnerпосле обеда он напился чаю
Makarov.he has been dragooned into giving the after-dinner speechего заставили выступить на банкете
Makarov.he is partial to a pipe after dinnerон любит выкурить трубку после обеда
gen.he likes a little drop after dinnerон любит немного выпить после обеда
Makarov.he likes to rest after dinnerпосле обеда он любит отдохнуть
gen.he likes to rest after before dinnerпосле до обеда он любит отдохнуть
Makarov.he often nods off after dinnerпосле обеда он любит вздремнуть
gen.he stayed for me after dinnerпосле обеда он задержался, чтобы подождать меня
Makarov.he takes his blast after dinnerкаждый раз после обеда он выкуривает трубку
gen.he will not come till after dinnerон придёт только после ужина
gen.he will not come till after dinnerон придёт только после обеда
gen.he will smoke his pipe after dinnerпосле обеда он обыкновенно выкуривает трубку
gen.he will smoke his pipe after dinnerпосле обеда он обыкновенно курит трубку
inf.he'll definitely be home after dinnerон наверняка будет дома после обеда
inf.hotter than my ass crack after a jalapeno dinnerпекло (VLZ_58)
gen.I am partial to a pipe after dinnerя люблю выкурить трубку после обеда
gen.it is good to rest after dinnerпосле обеда полезно отдохнуть
saying.it's good to have mustard in time, not after dinnerхороша ложка к обеду (violet_me)
proverbit's good to have mustard in time, not after dinnerдорога ложка к обеду (contrast: after dinner (or meat), mustard. after death, the doctor. slow help is no help. when the house is burned down, you bring water. when a thing is done, advice comes too late. Used to mean: that is good what is in time)
gen.leave after dinnerотправиться после обеда
gen.leave after dinnerуйти после обеда
gen.leave after dinnerуехать после обеда
gen.put down helping after helping of the dinnerуплетать за обедом порцию за порцией
Makarov.rest after dinnerполежать после обеда
Makarov.rest after dinnerотдыхать после обеда
gen.take a nap after dinnerвздремнуть после обеда
gen.these very small pastry cases filled with a savoury mixture are served as after-dinner savouries, or with cocktailsэти маленькие пирожки с пряной начинкой подаются или после обеда в качестве острой закуски, или к коктейлям
Makarov.these very small pastry cases filled with a savoury mixture served as after-dinner savouries, or with cocktailsэти маленькие пирожки с пряной начинкой подаются или после обеда в качестве острой закуски, или к коктейлям
dipl.we can pick up the talk after dinnerмы можем продолжить наш разговор после обеда (bigmaxus)
gen.we'll resume work after dinnerпосле обеда будем продолжить работу
gen.we'll resume work after dinnerпосле обеда будем продолжать работу
proverbyou are calling for mustard after dinner, aren't you?на охоту ехать-собак кормить