English | Russian |
a contract formed by actions | договор, вытекающий из действий сторон (Glomus Caroticum) |
abandon an action | прекратить дело |
abandon an action | прекратить производство (Andrey Truhachev) |
abandon an action | отказаться от иска |
abate an action | прекратить производство (Andrey Truhachev) |
abatement of action | прекращение тяжбы |
abatement of action | прекращение судебного дела |
abatement of action | прекращение процесса |
abatement of action | прекращение преследования |
abatement of action | прекращение иска |
abatement of action | полное опровержение иска ответчиком |
abatement of an action | полная остановка юридического процесса (чаще гражданского иска mazurov) |
accessory action | акцессорный иск |
accrual of cause of action | возникновение основания иска |
actions and decrees | деяния и приказания (Alex_Odeychuk) |
actions and occurrences | действия и события (Alex_Odeychuk) |
actions evidenced by the course of conduct | конклюдентные действия |
actions evidencing a concluded contract | действия лица, из которых явствует его воля совершить сделку (Alex_Odeychuk) |
actions evidencing a concluded contract | конклюдентные действия (ст. 158 ГК РФ: действия лица, из которых явствует его воля совершить сделку Alex_Odeychuk) |
actions for which they are at fault | виновные действия (NaNa*) |
actions implied by conduct | конклюдентные действия |
actions of doing something/something | действия по (Евгений Тамарченко) |
actions of sexual nature | действия сексуального характера (Ivan Pisarev) |
actions, proceedings or investigations | иски, разбирательства и расследования (из книги Бориса Климзо "Ремесло технического переводчика" Val Voron) |
actions that build on the export controls | меры, направленные на усиление экспортного контроля (on ... – за ... Alex_Odeychuk) |
administrative action | административный акт |
administrative action | административная акция |
adoption of an action | признание иска |
adverse governmental action | меры административного воздействия (MoshPit) |
after the cause of action first arose | после возникновения оснований для иска (VictorMashkovtsev) |
amicable action | дружеское судебное дело |
amicable action | дело, возбуждённое сторонами для получения решения суда |
an action for assault and battery | иск за оскорбление действием |
an action of debt | дело о взыскании долга |
an action will lie | иск может быть предъявлен |
an action will not lie | нет права предъявления иска |
an action will not lie | иск не может быть предъявлен |
ancillary action | производство по акцессорному требованию |
antisocial action | антисоциальное действие, антиобщественное действие |
antisocial action | антиобщественное действие |
antisocial action | антисоциальное действие |
antitrust action | иск из нарушения антитрестовского законодательства |
appeal actions of investigator | обжалование действий следователя |
appeal against action of administrative agencies | жалоба на действия административных органов |
appeal against actions of sheriff | обжалование действий судебного исполнения |
appeal against the determinations and actions inactions of bailiff and executor of justice | обжаловать постановления и действия бездействия судебного пристава-исполнителя (Konstantin 1966) |
appeal of disciplinary action | обжалование дисциплинарного взыскания |
appeal of procurator's actions | обжалование действий прокурора |
application for changing the subject matter or cause of action | заявление об изменении предмета или основания иска (pelipejchenko) |
arbitrary action | действие самовольного характера (vleonilh) |
as well as by action or omission of Third Parties | а также в результате действий или бездействий третьих лиц (Konstantin 1966) |
as well as calling the citizens to the violence, aggression and actions breaking the legislation | а также призывающих граждан к насилию, агрессии, действиям, нарушающим законодательство (Konstantin 1966) |
authorized actions | действия, произведённые с ведома (кого-либо sankozh) |
bad faith action | недобросовестный иск (Fallen In Love) |
bail to the action | поручительство за уплату присуждённой суммы |
be in control of one's actions | руководить своими действиями |
be responsible for actions | находиться в состоянии вменяемости (yo) |
be responsible for actions | находиться в состоянии вменяемости (yo) |
be subject to disciplinary action | повлечь за собой применение мер дисциплинарного воздействия (Alexander Demidov) |
be successful in an action | выиграть судебный процесс |
begin an enforcement action against sb | подать иск с требованием принудительного исполнения прав против (кого-либо; Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
bring an action | судебный процесс |
bring legal action against | подать в суд на (felog) |
carry out all of the actions | совершать все действия (NaNa*) |
carry out all of the actions necessary for | совершить все действия, необходимые для (NaNa*) |
changing the base or subject of action | изменение основания или предмета иска (Konstantin 1966) |
chose in action | имущество в требовании |
chose in action | право на взыскание задолженности (Alexander Matytsin) |
chose in action | право требования |
chose in action | право взыскания задолженности (Alexander Matytsin) |
chose in action | права, могущие быть основанием для искового требования |
chose in action | нематериальное имущество, на которое может быть заявлена претензия (патент и т.п. Alexander Demidov) |
choses in action | право истца на основании применимого права (rights recognised by the law (case Cetelem SA v Roust Holdings Limited, (2005) EWCA Civ. 618). isierov) |
civil action | гражданское дело |
civil action | гражданский иск (Alexander Demidov) |
civil action | гражданский иск (Гражданский иск в уголовном процессе – это комплексный уголовно-процессуальный правовой институт, представляющий совокупность норм, регулирующих общественные отношения по поводу имущественных последствий преступления, и включающий в себя элементы гражданско-процессуального метода регулирования; с другой стороны – это заявленное при производстве по уголовному делу требование гражданина или юридического лица о возмещении имущественного и морального вреда, причинённого преступлением, к обвиняемому или лицам, несущим материальную ответственность за действия обвиняемого. ВК – АД) |
civil action | спор по гражданскому делу (Andrey Truhachev) |
civil action for damages | гражданский иск о возмещении вреда |
civil action in a criminal case | гражданский иск по уголовному делу (Alexander Demidov) |
civil RICO action | гражданское разбирательство по иску, представленному на основании закона "Об организациях, связанных с рэкетом и коррупцией" (Elina Semykina) |
civil-law contract voidness action | иск о ничтожности гражданско-правового договора (Leonid Dzhepko) |
claimant in the action | истец по иску |
claims, actions and/or suits | претензии, иски и требования (Phyloneer) |
class action | обращение в суд в защиту прав и законных интересов группы лиц (especially AmE) Law ) a type of court case in which one person or a small group of people make a claim on behalf of a larger group of people who have the same legal problem: Hundreds of class actions have been filed against the investment bank. • a class action lawsuit brought by consumers. OBED Alexander Demidov) |
class action | коллективный иск |
class action | дело о защите нарушенных или оспариваемых прав и законных интересов группы лиц (1. in company law, an action by or on behalf of shareholders of a company. 2. generally, an action by one or more nominal plaintiffs for others. The idea is long established in the USA but is not yet widespread in the UK, where often a case is selected as a test case or a lead case and other similar cases are settled on the same basis. The practice of the legal aid Board facilitates a group approach in certain cases, such as disaster cases or pharmaceutical cases. CDL Alexander Demidov) |
class action | дело о защите прав и законных интересов группы лиц (gennier) |
class action claimant | лицо, обратившееся в защиту прав и законных интересов группы лиц (Alexander Demidov) |
class-action lawsuit | групповой иск (filed against ... ; New York Times Alex_Odeychuk) |
class action lawsuit | групповой иск в суд (о возмещении ущерба; brought by a number of people who suffered similar harm or losses Val_Ships) |
class-action lawsuit | групповой гражданский иск (New York Times Alex_Odeychuk) |
class action litigation | ведение дела о защите прав и законных интересов группы лиц (Alexander Demidov) |
class or representative action | иск против группы лиц (Право международной торговли On-Line) |
closing action | действие по завершению сделки (Igor Kondrashkin) |
closing action | действие при завершении сделки (Igor Kondrashkin) |
coercive actions | принудительные меры |
coercive actions | насильственные действия |
coercive actions | принудительные действия |
collateral action | параллельный иск (Право международной торговли On-Line) |
collateral action | косвенный иск (Право международной торговли On-Line) |
collection actions | меры по взысканию задолженности (Ker-online) |
collective action | коллективный иск (Leonid Dzhepko) |
commence an action | возбудить иск |
commence an action | предъявлять иск |
commence an action | возбуждать судебное дело (Право международной торговли On-Line) |
commence an action | предъявить иск |
commencing an action | предъявляющий иск |
committee action | акция комитета (легислатуры) |
common law action | иск, основанный на общем праве |
compromise an action | пойти на мировую (Право международной торговли On-Line) |
compromise an action | заканчивать дело миром |
compromise an action | закончить дело миром |
compromising an action | заканчивающий дело миром |
concerted action | согласованная акция |
concerted action | организованная акция |
confession of action | признание иска |
confession of an action | признание иска |
connexity of actions | соединение исков |
Consent Actions of the Sole Director | Решения единоличного директора (Translation Station) |
considered actions | выверенные действия (Leonid Dzhepko) |
consolidation of actions | приостановление рассмотрения исков до выяснения возможности решением по одному из них решить все остальные |
consolidation of actions | объединение исков |
consolidation of legal actions | объединение требований |
consolidation of actions | соединение исков (Право международной торговли On-Line) |
consumer class action | групповой потребительский иск ('More) |
consumer class action | коллективный иск о защите прав потребителей ('More) |
consumer class action | групповой иск о защите прав потребителей ('More) |
consumer class action | коллективный потребительский иск ('More) |
consumer class action | групповой иск потребителей |
continued to take action aimed at | не прекратить действия, направленные на (Анна Ф) |
contract action | иск в связи с неисполнением контрактных обязательств (ART Vancouver) |
contract implied by actions of the parties). | договор, существование которого подтверждается действиями сторон (Alex_Odeychuk) |
contrive a cause of action | измышлять основание иска (Glomus Caroticum) |
corporate action | существенный факт (Corporate Action or Corporate Event’ means an action taken by an Issuer or any other entity or third party which affects the owners of Securities in terms of entitlements or notifications Alexander Matytsin) |
corporate actions | корпоративные действия (Leonid Dzhepko) |
corrective action | акция в исправление (документа, решения, мероприятия) |
corrective and preventive actions | исправительные и профилактические мероприятия (xx007) |
court action | судебный иск |
criminal action | уголовный процесс |
criminal action | уголовное преследование |
criminal action | преступное деяние |
criminal action | преступное действие |
criminal action | уголовный иск |
cross action | встречная жалоба |
cross action | встречный иск |
cross-action | встречная жалоба |
cross-action | встречный иск |
crown action | государственное обвинение |
crown action | иск короны |
crown action | акт королевской власти |
cumulative action | совокупность действий |
declaratory action | установительный иск |
declaratory action | деклараторный иск |
defamation action | иск о защите чести, достоинства, деловой репутации и возмещении морального вреда (Alex_Odeychuk) |
defamation action | иск о клевете (against ... – на ... / for ... – за ... Alex_Odeychuk) |
default action | заочное решение (disposal of action without a trial ИЛИ a decision by a court of law against someone who does not appear in court or fails to do something else that they should do Vladimir Petrakov) |
defeat the action | представлять достаточные возражения по иску |
defeat the action | представить достаточные возражения по иску |
defence to an action | возражать на иск |
defend an action | отвечать по иску |
derivative action | иск, предъявленный от имени корпорации одним из её акционеров в защиту прав корпорации (Gr. Sitnikov) |
direct action | прямой иск (g305) |
dismissal of action | прекращение дела |
dismissal of action | отклонение иска |
dismissal of action | отказ в иске |
dismissal of an action | отказ в иске |
diversity action | дело, в котором стороны являются юридическими лицами разных штатов |
diversity action | дело, в котором стороны являются гражданами или юридическими лицами разных штатов |
diversity action | дело, в котором стороны являются гражданами разных штатов |
domestic relations action | иск по семейному делу |
droitural action | петиторный иск |
drop an action | отказываться от иска |
drop an action | отказаться от иска |
dropping an action | отказывающийся от иска |
due to the actions/inaction | результат действия (бездействия; However, due to the actions / inaction of Israel, the US, UK, EU and Russia – that is exactly what must now be done. guardian.co.uk Alexander Demidov) |
emergency action | акция в условиях чрезвычайного положения |
employment actions | мероприятия по прекращению трудовых отношений (Reuters Alex_Odeychuk) |
enforcement action | исполнительное производство (VLZ_58) |
enforcement action | меры воздействия (Alexander Matytsin) |
enforcement action | меры принуждения (Alexander Matytsin) |
engage in concerted action | осуществление согласованных действий (triumfov) |
enter an action | судебный процесс |
entering action | предъявление иска |
entertain action | рассматривать иск |
entertain action | принимать иск к рассмотрению (Право международной торговли On-Line) |
entertain an action | рассматривать иск |
entertain an action | принимать к рассмотрению иск |
equitable action | иск, основанный на праве справедливости |
evaluate action of procurator | оценить действия прокурора |
execute any other actions | выполнять все другие действия (simplymaria) |
executive action | акт исполнительной власти |
fictitious action | фиктивный иск |
fictitious action | притворный иск (фиктивный) |
fictitious action | ложный иск (тж. см. feigned action Taras) |
fictitious cause of action | фиктивное основание иска |
file a defamation action | подать иск о защите чести и достоинства (against ... – на ... / for ... – за ... Alex_Odeychuk) |
file action | подавать иск |
file an action | подать иск |
filing action | подающий иск |
Financial Action Task Force | Группа разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег ФАТФ – FATF Фед. закон РФ "О валютном регулировании ... " ¹ 173-ФЗ 2003г. (п. 1 ст. 12 Leonid Dzhepko) |
Financial Action Task Force | Группа разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ – FATF) Фед. закон РФ "О валютном регулировании..." № 173-ФЗ 2003г. (п. 1 ст. 12 Leonid Dzhepko) |
floor action | пленарная акция (палаты легислатуры) |
follow-up action | последующая акция |
follow-up action | дополнительное расследование дела детективами (после предварительного расследования "по горячим следам", произведённого патрульной полицией) |
follow-up action | преследование полицией водителя, нарушившего правила дорожного движения |
for your action please | пожалуйста, примите меры (Yeldar Azanbayev) |
for your action please | мы просим принять меры (Yeldar Azanbayev) |
form of action | процессуальная форма |
form of action | способ судебной защиты (sankozh) |
form of action | форма судебной защиты (sankozh) |
form of action | форма иска |
formed action | иск в строго предписанной формулировке |
fraudulent action | обманное действие |
fraudulent action using superstitions of believers | обманное действие с использованием суеверия верующих |
freedom of action | свобода действий |
frivolous action | несерьёзный иск |
frivolous action | явно необоснованный иск |
frivolous action | необоснованный иск (Право международной торговли On-Line) |
from the moment when the cause of action accrues | с момента возникновения права на иск (алешаBG) |
frustrating actions | действия, нацеленные на аннулирование предложения (действия объекта поглощения, направленные на создание условий, при которых предложение покупателя теряет силу (допэмиссия и т.п.) Palatash) |
general rules for conducting investigative actions | общие правила производства следственных действий (из перевода УПК РФ wipo.int linkin64) |
gist of a cause of action | правовая основа иска (Glomus Caroticum) |
gist of action | основание иска |
give rise to an action | дать основание для иска |
government action | применение мер государственного принуждения (Alex_Odeychuk) |
government action | привлечение к юридической ответственности (административной, дисциплинарной, уголовной, гражданской Alex_Odeychuk) |
governmental action | иск, возбуждённый органом государственной власти |
governmental action | иск или преследование, возбуждённые органом государственной власти |
governmental action | преследование, возбуждённое органом государственной власти |
ground of action | основание иска |
group action | групповой иск (The first massive group action for damages along American lines in the English courts was the claim of some 1,500 plaintiffs against Eli Lilly, the manufacturers of the drug Opren. CME Alexander Demidov) |
guidelines for action in the event of | памятка действий при (Alexander Demidov) |
House action | акция палаты представителей |
illegal actions connected with adoption | противоправные действия, связанные с усыновлением (vleonilh) |
illegality of actions | незаконность действий (vleonilh) |
impermissible action | недозволенное действие |
implicative actions | конклюдентные действия (ст. 158 ГК РФ: действия лица, из которых явствует его воля совершить сделку Alex_Odeychuk) |
in court actions | в исковом порядке (bookworm) |
incidental action | побочное действие |
independent action | иск по самостоятельному основанию |
individual actions | индивидуальные иски (UNCITRAL un.org Denis Lebedev) |
institute a criminal action | возбудить уголовное преследование (уголовный иск alexamel) |
institute an action | подавать иск (Право международной торговли On-Line) |
instituting administrative action against | привлечение кого-либо к административной ответственности (someone Elina Semykina) |
institution of action | возбуждение дела |
intervenor in a class action | лицо, присоединившееся к требованию о защите прав и законных интересов группы лиц (Alexander Demidov) |
intimidating action | акция устрашения (Напр.: Intimidating action by different law enforcement agencies against Yukos and its business partners and other institutions linked to Mr Khodorkovsky and his associates. Leonid Dzhepko) |
invalidity action | иск о признании незаконным (The invalidity action before an NPO or national court can in some countries, such as Germany, not be brought while an opposition is pending before the EPO aldrignedigen) |
investigative action | следственные мероприятия (mind singular in Eng and olural in Rus) |
item of business that is not a proper subject for stockholder action | вопрос повестки, не относящийся к компетенции собрания акционеров (U.S. Bylaws andrew_egroups) |
joinder of actions | соединение исков |
joinder of causes of action | соединение исков |
joint action | множественность ответчиков по иску |
joint action | множественность истцов по иску |
joint action | множественность истцов или ответчиков по иску |
joint action | совместные действия |
joint cause of actions | однородность оснований исков |
juridical action | акт судебной власти |
lack of action | бездействие (NYCC) |
law of actions | процессуальное право |
Law of Improper Business Action | закон о ненадлежащей коммерческой деятельности (Andy) |
law-skirting actions pursuing illegal purposes | действия в обход закона с противоправной целью (Maria Klavdieva) |
lay an action | предъявлять иск |
lay an action | судебный процесс |
lay an action | заявить иск (предъявить, вчинить, возбудить) |
lay an action | возбудить судебное дело |
lay an action | подавать иск |
laying an action | подающий иск |
legal environment governing actions against pirates | правовое поле, регулирующее действия против пиратов (англ. термин взят из кн.: Military Balance 2009. – London: International Institute for Strategic Studies, 2009; a ~ Alex_Odeychuk) |
legally binding actions | юридически значимые действия (pelipejchenko) |
legislative action | акт законодательной власти |
letter-of-claim or other pre-action protocol | претензионный или иной досудебный порядок (Alexander Demidov) |
liable to disciplinary action | в порядке дисциплинарного взыскания (julchik) |
limitation actions non-use | прерывание течения срока исковой давности (nikolkor) |
limitation of actions in civil cases | срок исковой давности по гражданским делам (SergeyL) |
limitation of actions in civil cases | исковая давность по гражданским делам (SergeyL) |
limitation of actions in trade | исковая давность в торговле (SergeyL) |
Limitation on Actions | ограничение срока давности (MichaelBurov) |
Limitation on Actions | исковая давность (MichaelBurov) |
litigate a class action | вести дело о защите прав и законных интересов группы лиц (Alexander Demidov) |
local action | иск, подлежащий рассмотрению по месту нахождения вещи |
lose an action | проиграть дело |
lose an action | проиграть дело в суде (Право международной торговли On-Line) |
main action | первоначальное требование (vatnik) |
main action | первоначальный иск (в отличие от встречного иска vatnik) |
maintain an action | вчинять иск |
maintain an action | вчинять (иск) |
maintain an action | предъявлять |
maintain an action | искать в суде |
maintain an action | возбуждать иск |
maintain an action | возбуждать |
major changes in form of government or any governmental action | крупные изменения в форме правления или действиях правительства (GudkovEO) |
mandatory corporate action | обязательное корпоративное решение (Alexander Matytsin) |
mandatory with choice corporate action | обязательное корпоративное решение с правом выбора (Alexander Matytsin) |
mass action | массовая акция |
misjoinder of actions | неправильное соединение исков |
misjoinder of causes of action | неправильное соединение нескольких требований в одном иске |
misleading actions | действия, вводящие в заблуждение (Alex Lilo) |
missing in action and presumed dead | пропавший без вести и числящийся убитым (Andrey Truhachev) |
mob action | акция гангстерского синдиката |
mob action | гангстерская акция |
mob action | акция агрессивно настроенной толпы |
multi-party action | групповой иск (CME Alexander Demidov) |
multi-party action | иск с участием многих лиц (СМЕ Alexander Demidov) |
negatory action | негаторный иск (n civil proceedings, an owner’s demand that violations of his right to use and dispose of his property be eliminated, for example, the demand that his property be excluded from an inventory that prevents him from disposing of it. At the same time the owner retains possession of the property. Negatory action (actio negatoria)was known to Roman law. The Great Soviet Encyclopedia, 3rd Edition (1970-1979). © 2010 The Gale Group, Inc. Alexander Demidov) |
no Adverse Action | Отсутствие претензий к стороне (название одной из статей договора купли-продажи) |
no claims or actions have been made in respect thereof | не является объектом требований и исков (NaNa*) |
non-actions | заявления об отсутствии возражений (претензий Lavrov) |
not be answerable for one's actions | быть в состоянии невменяемости |
not to be answerable for one's actions | быть в состоянии невменяемости |
notarial actions | нотариальные действия |
Nothing in this clause shall limit either Party's liability for death or personal injury resulting from their negligence or fraudulent actions | Ничто из содержащегося в данном пункте не может служить основанием для ограничения ответственности любой из Сторон в случае гибели или травмы физического лица по причине халатности или недобросовестных действий такой стороны (vam-nsk) |
nullify the actions of another branch of government | отменять акты иной ветви государственной власти (Alex_Odeychuk) |
nullity action | иск о признании недействительности |
obliged to disclose to the Customer or in making any decision or taking any action | не связан обязательством разглашать секретную информацию Заказчику или при принятии решения или осуществлении каких бы то ни было действий (Yeldar Azanbayev) |
obliged to disclose to the Customer or in making any decision or taking any action | не обязан раскрывать Заказчику, либо при принятии решений или мер (Yeldar Azanbayev) |
office action | заключение экспертизы (по заявке) |
operational search action | оперативно-розыскное действие |
ordinary action | обычный иск |
original action | первоначальный иск |
overthrow an action | представить по иску достаточные возражения |
participation of witnesses of investigative action | участие понятых |
parties to a civil action | стороны по гражданскому делу (the ~ Alex_Odeychuk) |
party to action | сторона по делу |
party to an action | сторона в судебном процессе |
party to the cause of action | лицо, являющееся участником правоотношения, из которого возникли спор или требование (Alexander Demidov) |
paulian action | процесс об отчуждении имущества, направленного на обман кредиторов (uslegal.com BC_777) |
Pauline action | Паулианов иск (actio Pauliana) иск об истребовании возврате) имущества, отчужденного недобросовестным должником Ying) |
penal action | уголовное преследование |
penal action | уголовное судопроизводство |
penal action | уголовное обвинение |
pending action | иск на рассмотрении |
perform any legal and other actions necessary to exercise this authority | совершать иные юридические и фактические действия, связанные с настоящим поручением (proz.com thisiscrazy) |
perform procedural actions | совершить процессуальные действия (Maria_Horai) |
performance of specified procedural actions | подлежащий определённый процессуальных действий |
period of limitation of actions | исковая давность (MichaelBurov) |
personal action | обязательный иск |
personal action | личный иск |
personal action | обязательственный иск |
personal action | иск о виндикации движимости |
personnel action | иски в связи с трудовыми отношениями |
plan of action | план основных мероприятий (Alexander Demidov) |
plan of action to | план основных мероприятий, связанных с (Alexander Demidov) |
platform for action | программа действий |
police action | полицейская акция |
police action | полицейское расследование |
police action | полицейское преследование |
police action | действие по поддержанию порядка |
popular action | иск, который может быть предъявлен любым лицом |
position in action | позиция стороны в процессе |
position in action | позиция в процессе (стороны) |
possessory action | посессорный иск |
Practice Direction on Pre-action Conduct | Рекомендации для сторон, адвокатов и т.п. по досудебному производству (Vadim Rouminsky) |
Practice Direction on Pre-action Conduct | Руководство для сторон, адвокатов и т.п. по досудебному производству (Vadim Rouminsky) |
pre-action | претензионный (Alexander Demidov) |
pre-action | до предъявления иска (Alexander Demidov) |
pre-action | досудебный (Where the law specifically requires, or the parties' agreement provides for specific pre-action behaviour, and the claimant files a claim without complying with such behaviour, the claim will not be processed until the claimant is able to show compliance with the pre-action behaviour. DBiRF Alexander Demidov) |
pre-action dispute resolution | досудебный порядок урегулирования споров (capricolya) |
pre-action dispute resolution | претензионный порядок урегулирования споров (capricolya) |
pre-action procedure | досудебный порядок урегулирования ('Before you file – pre-action procedure for parenting cases. Alexander Demidov) |
pre-action protocol | допроцессуальный протокол (по Правилам гражданского судопроизводства Англии Maksim Petrov) |
pre-action protocols | претензионный порядок (gov.uk Alexander Demidov) |
pre-action protocols | досудебный порядок урегулирования (Pre-action protocols are a series of steps to be taken by a person who wishes to bring a claim to court. These steps are intended to be easy to follow and to ensure that everyone involved is aware of the problem in dispute and what each ‘side' states has happened. lawplainandsimple.com Alexander Demidov) |
preliminary action | предварительное расследование дела "по горячим следам" патрульной полицией |
price-fixing action | иск по поводу фиксирования цен (незаконного) |
principal action | главный иск (основной) |
probate action | иск о наследстве |
programme for action | платформа действий |
programme for action | программа действий |
property in action | право, могущее быть основанием для иска |
property in action | имущество, заключающееся в требовании |
provide all and any action in relation to | вести все виды деятельности относительно (из текста доверенности, оформленной в Великобритании Alex_Odeychuk) |
provide all and any action in relation to | обеспечивать все виды деятельности относительно (из текста доверенности на английском языке, оформленной в Великобритании; перевод адекватен только для определенного контекста Alex_Odeychuk) |
punitive action | карательная мера |
punitive action | карательная акция |
pursue legal action against | преследовать в судебном порядке (Leonid Dzhepko) |
putative class action | иск претендующий на статус коллективного (MarcoAndPolo) |
putative class action lawsuit | мнимый коллективный иск (Artemie) |
raise an action | предъявить иск |
raise an action | возбудить иск |
reasonable action | разумные действия (Elina Semykina) |
refrain from any actions | воздерживаться от действий (Leonid Dzhepko) |
regulatory action | регулятивная акция |
regulatory action | акция регулятивного органа |
resolute actions | решительные действия (Leonid Dzhepko) |
responsible for one's actions | отвечающий за свои поступки (Andrey Truhachev) |
responsible for one's actions | ответственный за свои поступки (Andrey Truhachev) |
retaliation for past official action | месть за совершенное в прошлом действие по должности |
retaliatory action | репрессалия |
retaliatory action | акт возмездия |
retaliatory action | реторсия |
revocatory action | иск об аннулировании (напр договора, заключённого должником в ущерб кредиторам) |
right in action | право, могущее быть основанием для иска |
right in action | право требования |
right in action | имущество в требованиях |
right of action | право на иск |
right of collective bargaining and action | право на коллективные переговоры и коллективные действия (Alexander Matytsin) |
right to take legal action | право обратиться в суд (tlumach) |
routine government action | обычные административные действия (yurtranslate23) |
secondary action | акцессорный иск |
securities class action lawsuit | групповой иск в сфере отношений на рынке ценных бумаг (New York Times Alex_Odeychuk) |
securities class action lawsuit | групповой иск в сфере ценных бумаг (New York Times Alex_Odeychuk) |
Senate action | сенатская акция |
separate action | иск по самостоятельному основанию |
separate action | самостоятельный иск |
separate action | раздельные действия каждого жалобщика по одному делу (Право международной торговли On-Line) |
separation action | иск о раздельном проживании супругов |
settle the action | урегулировать судебный спор (sankozh) |
several actions | раздельные иски |
several actions | иски, предъявленные к ответчикам порознь |
Shareholders' Derivative Action | соединённый иск акционеров (Осакве К. Классовый иск (class action) в современном американском гражданском процессе ucoz.ru Elina Semykina) |
small claims actions | дела с малой ценой иска (sankozh) |
sovereign action event of default | случай неисполнения обязательств государством |
splitting action | раскольническое действие |
state action | акция властей штата |
state action | производство в суде штата |
state action | акт государственной власти |
statute of limitations on actions | срок исковой давности (MichaelBurov) |
statute of limitations on actions | исковая давность (MichaelBurov) |
statute of limitations on actions | срок давности (MichaelBurov) |
statutory action | иск, основанный на законе |
stay of action | приостановление рассмотрения дела |
stay of action | приостановление судебного рассмотрения дела (Право международной торговли On-Line) |
subject of action | предмет иска |
subject of an action | предмет иска |
subject-matter of action | предмет иска |
subsequent action | последующее судопроизводство по делу |
summary procedure for action on a bill of exchange | упрощённое судопроизводство по иску о переводном векселе |
supervisory action | осуществление надзора |
supervisory action | деятельность надзорного характера |
take an action | предъявлять иск |
take action as appropriate | принимать надлежащие меры воздействия) (Alexander Matytsin) |
take all reasonable actions | предпринимать все разумные действия (Elina Semykina) |
take an action | принимать меры воздействия (Alexander Matytsin) |
take an action | заявить иск |
take an action | предъявлять иск |
take an action | возбудить судебный процесс |
take an action | возбудить судебное дело |
take an action contrary to law | совершать действия, противоречащие закону (sankozh) |
take an action contrary to law | совершать противозаконные действия (sankozh) |
take an action contrary to law | совершать противоправные действия (sankozh) |
take appropriate action | принимать должные меры (Alexander Demidov) |
take appropriate action | принять должные меры (Alexander Demidov) |
take concerted action | предпринимать согласованные действия (Право международной торговли On-Line) |
take disciplinary action | привлекать к дисциплинарной ответственности (against somebody Lonely Knight) |
take disciplinary action against | привлекать к дисциплинарной ответственности (Alexander Demidov) |
take legal action | предъявить иск |
take legal action | заявлять судебный иск (Alexander Demidov) |
take legal action | возбуждать судебное дело |
take legal action | подать исковое заявление (Alexander Demidov) |
take legal action against | подать в суд на (start a court case against sb felog) |
take remedial action | устранять последствия (Alexander Demidov) |
take remedial actions | применять меры воздействия (One of the bank supervisor's powers Sonora) |
take the appropriate actions to correct the deficiencies | предпринять надлежащие меры по устранению нарушений (англ. цитата приводится из публикации Oklahoma Department of Health; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
take urgent action | оперативно выполнить мероприятия (Alexander Demidov) |
take urgent action to | оперативно выполнить мероприятия по (Alexander Demidov) |
taking or refraining from any action | предпринимать какие-либо действия или воздерживаться от них (translator911) |
target of action | объект иска (Leonid Dzhepko) |
test action | пробный иск (иск, имеющий принципиальное значение для ряда аналогичных дел) |
test action | иск, имеющий принципиальное значение для ряда аналогичных исков |
the counterclaim and main action are inextricably bound together | между встречным и первоначальным исками имеется взаимная связь (Case Law of Canada vatnik) |
thing in action | право, могущее быть основанием для иска |
thing in action | имущество в требованиях |
thing in action | право требования |
things in action | право требования |
things in action | имущество в требованиях |
things in action | права, могущие быть основанием для искового требования |
things in action | имущество, заключающееся в требованиях |
through no action or fault of | независимо от действий X и не по его вине (X Евгений Тамарченко) |
through pre-action correspondence | путём претензионной переписки (Leonid Dzhepko) |
transitory action | дело, которое может быть возбуждено в любом судебном округе |
transitory action | транзиторный иск (иск, который может быть возбуждён в любом судебном округе) |
transitory action | иск, могущий быть предъявленным и за пределами государства |
transitory action | дело, которое может быть обсуждено в любом судебном округе |
traverse an action | отрицать основание иска |
traverse an action | возражать против иска по существу |
unanswerable cause of action | бесспорное основание иска |
unauthorized actions | действия, произведённые без ведома (кого-либо sankozh) |
uncover criminal actions | обнаруживать преступление (sankozh) |
uncover criminal actions | уличать в преступных действиях (sankozh) |
under the pre-action protocol | в досудебном порядке (урегулировать претензию в досудебном порядке: However, it was held that as the mediation was part of the Parties' attempts to settle the matter under the Pre-Action Protocol, and because they had not agreed ... Alexander Demidov) |
uniformity of action | согласованность действий (Aenigma1988) |
united actions | сплочённые действия (Leonid Dzhepko) |
upon the commission of an action by User | с момента совершения действия Пользователем (Konstantin 1966) |
urgent investigative action | неотложное следственное действие |
venue of action | место рассмотрения иска |
vexatious action | сутяжническое дело |
vexatious action | недобросовестно возбуждённый иск (с целью досадить) |
vigorous actions | решительные действия (Leonid Dzhepko) |
vindicatory action | виндикационный иск (A vindicatory action is an action in which a plaintiff claims delivery of property of which he is the owner or lawful possessor. D Cassidy) |
voluntary corporate action | добровольное корпоративное решение (Alexander Matytsin) |
whether in possession or in action | как в виде права на владение, так и в виде права на взыскание задолженности (Александр Стерляжников) |
withdraw an action | прекратить дело |
withdraw an action | отказаться от иска |
withdraw an action | отозвать иск |
withdrawal of action | отозвание иска |
withhold action | воздержаться от совершения деяния |
within action | настоящее данное судебное разбирательство (часто встречается в сочетании party to the within action trtrtr) |
without filing a court action | без обращения с иском в суд (The owner may not evict a Section 8 tenant without filing a court action; see 24 C.F.R. 882.215 (1991). (42 U.S.C. §1437fi[d)(l)(BXii) (1988)) vatnik) |
World Alliance for Breastfeeding Action | Международный альянс за грудное вскармливание (ВАБА НаташаВ) |