English | Russian |
and come he slow, or come he fast, it is but Death who comes at last | ползи улиткой, стрелой лети, смерть остановит тебя в пути (W. Scott; В. Скотт) |
either you catch a fish and eat it, or you beat it | либо рыбку съесть, либо на мель сесть |
(every family house, community has its own private/ problems and troubles every heart knows its own bitterness. it is a poor kin that has neither whore nor thief in it a skeletons in every cupboard or closet.every house, ugly or nice, has its own problems and mice | под каждой крышей свой мыши ( NU[YK ) |
every house, ugly or nice, has its own problems and mice | под каждой крышей свой мыши |
gods they had tried of every shape and size that godsmiths could produce or priests devise | творцы религий нам божков ваяли – мы старых били, новых покупали (J. Dryden; Дж. Драйден) |
is it hue and cry or what? | что за шум, а драки нет? (used (often: mockingly) to mean: what is this noise about?) |