Subject | English | Russian |
Makarov. | a definition must be universal, or as some call it, adequate, that is, it must agree to all the particular species or individuals that are included under the same idea | определение должно быть универсальным, или, как некоторые говорят, адекватным, т. е. оно должно быть применимым ко всем элементам, входящим в один и тот же класс |
Makarov. | a verb agrees with the subject in number | глагол согласуется с подлежащим в числе |
gen. | absolutely agree | совершенно согласен (Супру) |
gen. | absolutely agree | полностью согласен (MichaelBurov) |
avia. | The parties acknowledge and agree | Стороны подтверждают и признают, что (that, Стороны подтверждают и признают , что Alex Lilo) |
avia. | acknowledge and agree | разъяснено (в некоторых контекстах // Покупателю разъяснено, что... – The Buyer acknowledges and agrees that... 4uzhoj) |
Makarov. | agree about something | достигнуть соглашения по какому-либо вопросу |
Makarov. | agree about something | договориться (о чём-либо) |
Makarov. | agree about | договариваться (о чём-либо) |
gen. | agree absolutely | полностью согласен (MichaelBurov) |
Makarov. | agree accounts | урегулировать счета |
Makarov. | agree as to something | достигнуть соглашения по какому-либо вопросу |
Makarov. | agree as to something | договориться (о чём-либо) |
gen. | agree at once | немедленно и т.д. соглашаться (beforehand, at last, etc.) |
Makarov. | agree completely | соглашаться полностью |
Makarov. | agree entirely | соглашаться полностью |
Makarov. | agree fully | соглашаться полностью |
Makarov. | agree goal | договориться о цели |
Makarov. | agree in something | иметь одинаковые мнения о (чем-либо) |
gen. | agree in | иметь на что-либо одинаковые взгляды |
gen. | agree in advance | заранее договориться (Andrey Truhachev) |
Makarov., proverb | agree like dogs and cats | жить как кошка с собакой |
obs. | agree like harp and harrow | жить, как кошка с собакой (Bobrovska) |
Makarov. | agree on | договариваться о (чём-либо) |
Makarov. | agree on something | договориться о (чем-либо) |
Makarov. | agree on | условиться о (чем-либо) |
Makarov. | agree on | уславливаться о (чём-либо) |
Makarov. | agree on | соглашаться на (что-либо) |
gen. | agree on | достигнуть соглашения по какому-либо вопросу |
Makarov. | agree on a contract | согласовывать контракт |
Makarov. | agree on a position | согласиться с позицией |
Makarov. | agree on a price | договориться о цене |
Makarov. | agree on a successor | договориться о преемнике |
Makarov. | agree on a treaty | договориться о соглашении |
Makarov. | agree on a truce | договориться о перемирии |
Makarov. | agree on a truce | пойти на перемирие |
Makarov. | agree on aim | договориться о цели |
Makarov. | agree on all points | договориться по всем пунктам |
Makarov. | agree on amendment | прийти к соглашению о внесении поправки |
Makarov. | agree on an arbitrator | согласовывать кандидатуру арбитра |
Makarov. | agree on an issue | прийти к согласию по какому-либо вопросу |
Makarov. | agree on armistice | достигнуть соглашения о перемирии |
gen. | agree on armistice | достичь соглашения о перемирии |
gen. | agree on armistice | договориться о перемирии |
Makarov. | agree on measures | достигать согласия относительно мер |
Makarov. | agree on plan | согласиться с планом |
Makarov. | agree on plan | принять план |
Makarov. | agree on prices | согласовать цены |
Makarov. | agree on reduction | договориться о сокращении |
Makarov. | agree on relationship | достичь соглашения по углублению отношений |
Makarov. | agree on relationship | достичь соглашения по развитию отношений |
Makarov. | agree on strategy | прийти к соглашению относительно стратегии |
gen. | agree on the following provisions | прийти к соглашению по следующим пунктам |
Makarov. | agree on something with | договориться о чем-либо с (someone – кем-либо) |
gen. | agree partly | отчасти согласен (I agree partly with what you're saying. – Я отчасти согласен с вами. ART Vancouver) |
Makarov. | agree readily | охотно соглашаться |
gen. | agree readily | охотно и т.д. соглашаться (reluctantly, provisionally, etc.) |
Makarov. | agree reluctantly | неохотно соглашаться |
Gruzovik, inf. | agree secretly | стакиваться |
inf. | agree secretly | стакнуться |
Gruzovik, inf. | agree secretly | стакаться (= стакнуться) |
Makarov. | agree substantially | в основном согласиться |
avia. | agree that a final judgment in any such proceeding will be conclusive | согласились что заключительное решение любых таких процессов будет являться неоспоримым (Your_Angel) |
avia. | agree that all claims with respect to such matters may be heard and determined by one | согласились что все требования в соответствии с такими вопросами должны быть рассмотрены и установлены одним (Your_Angel) |
avia. | agree that any and all disputes arising out of or in connection with | согласились, что любые споры, возникающие по отношению к (Your_Angel) |
Makarov. | agree that should be done | договориться о необходимости сделать |
avia. | agree that the relationship between them is not one of principal and agent | согласились что стороны не являются друг другу принципалом и торговым агентом (Your_Angel) |
Makarov. | agree to | идти на (соглашаться на что-либо) |
Makarov. | agree to something | соглашаться на (что-либо) |
Makarov. | agree to | соглашаться с (чем-либо) |
Makarov. | agree to | быть согласным с |
gen. | agree to | давать своё согласие на (I. Havkin) |
gen. | agree to | не возражать (Andrey Truhachev) |
gen. | agree to | пойти (на что-либо) |
Makarov. | agree to a ban | давать согласие на запрет |
Makarov. | agree to a divorce | согласиться на развод |
Makarov. | agree to a divorce | дать развод (кому-либо) |
Makarov. | agree to a pact | заключать договор |
Makarov. | agree to a pact | подписывать соглашение |
gen. | agree to a pact | согласиться на заключение договора |
Makarov. | agree to a price | согласиться на цену |
Makarov. | agree to a proposal | согласиться с предложением |
Makarov. | agree to a treaty | договориться о соглашении |
Makarov. | agree to a truce | пойти на перемирие |
Makarov. | agree to a waiver | подписать документ об отказе от прав, требований |
Makarov., law | agree to a waiver | подписать документ об отказе от требований |
Makarov., law | agree to a waiver | подписать документ об отказе от прав |
avia. | agree to abide by the terms and conditions of this Agreement | соглашаются соблюдать условия настоящего Соглашения (Your_Angel) |
Makarov. | agree to an exchange | соглашаться на обмен |
Makarov. | agree to an offer | принять предложение |
Makarov. | agree to arrangement | согласиться с принятой договорённостью |
Makarov. | agree to arrangement | согласиться с договорённостью |
Makarov. | agree to concessions | идти на уступки |
Makarov. | agree to coordinate | договориться о совместном выполнении |
Makarov. | agree to demand | соглашаться с требованием |
Makarov. | agree to someone's demands | соглашаться на чьи-либо требования |
Makarov. | agree to differ | отказаться от попытки убедить друг друга |
Makarov. | agree to 5% discount | согласиться на 5% скидки |
Makarov. | agree to divorce | согласиться на развод (someone) |
Makarov. | agree to divorce | дать кому-либо развод (someone) |
Makarov. | agree to do something | соглашаться что-либо сделать |
Makarov. | agree to do something | дать согласие на (что-либо) |
gen. | agree to exchange | согласиться на обмен |
Makarov. | agree to het | заключать пари |
Makarov. | agree to limit | согласиться с установлением ограничения |
Makarov. | agree to negotiation | согласиться на переговоры |
gen. | agree to notify | согласие на уведомление (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | agree to plan | согласиться с планом |
Makarov. | agree to plan | принять план |
Makarov. | agree to president's terms | соглашаться с условиями президента |
Makarov. | agree to reform | согласиться на проведение реформы |
tech. | agree to sell | запродавать |
Makarov. | agree to such demands | согласиться на такие требования |
Makarov. | agree to such demands | пойти на такие требования |
Makarov. | agree to terms | договориться об условиях |
Makarov. | agree to these changes | согласиться на эти изменения |
Makarov. | agree to these modifications | согласиться на эти модификации |
Makarov. | agree to wager | заключать пари |
Makarov. | agree to something with a heavy heart s | соглашаться на что-либо с тяжёлым сердцем |
Makarov. | agree to something with aching heart s | соглашаться на что-либо с болью в сердце |
Makarov. | agree together | уживаться |
Makarov. | agree up on | договариваться о (чём-либо) |
Makarov. | agree upon something | договориться о (чем-либо) |
Makarov. | agree upon | уславливаться о (чем-либо) |
Makarov. | agree upon a meeting | договориться о встрече |
Makarov. | agree upon a settlement | объявить о соглашении |
Makarov. | agree upon aim | договориться о цели |
Makarov. | agree upon concrete arrangements | прийти к конкретным договорённостям |
Makarov. | agree upon fundamental questions | договориться по основным вопросам |
gen. | agree upon on fundamentals | договариваться по основным вопросам |
mil. | agree upon the agenda | согласовывать повестку дня |
Makarov. | agree wholeheartedly | охотно соглашаться |
gen. | agree willingly | охотно и т.д. соглашаться (reluctantly, provisionally, etc.) |
Gruzovik | agree with | годиться (чему-либо) |
gen. | agree with | не возражать (Andrey Truhachev) |
Makarov. | agree with | подходить |
Makarov. | agree with someone, something | быть согласным с (кем-либо, чем-либо) |
jarg. | agree with | биться (masizonenko) |
Makarov. | agree with | быть одного мнения с (someone – кем-либо) |
Makarov. | agree with | уживаться |
Makarov. | agree with | соответствовать |
Makarov. | agree with | соглашаться с (кем-либо) |
Makarov. | agree with | подойти |
Makarov. | agree with | поддакнуть |
Makarov. | agree with | поддакивать |
gen. | agree with | быть по душе (Mermaiden) |
gen. | agree with | быть одного мнения (с кем-либо) |
Makarov. | agree with argument | согласиться с аргументом |
Makarov. | agree with someone's arguments | соглашаться с чьими-либо доводами |
fig. | agree with every word | подписываюсь под каждым словом (Vadim Rouminsky) |
Makarov. | agree with facts | не противоречить фактам |
Makarov. | agree with feeling | согласиться с чувством |
Makarov. | agree with feeling | разделять чувство |
gen. | agree with his decision | я согласен с его решением |
Makarov. | agree with statements | не противоречить заявлениям |
Makarov. | agree with the original | не противоречить оригиналу |
gen. | agrees poorly with | плохо согласуется с (youtube.com Butterfly812) |
avia. | agrees to comply with all applicable IATA, ICAO, EU-OPS and/or other local or international legal regulations | соглашается соответствовать всем применимым ИАТА, ИКАО, ЕС, и/или другим местным или международно-правовым регулированиям (Your_Angel) |
avia. | agrees to provide the services further defined and subject to the terms and conditions in Attachment | соглашается предоставлять услуги обозначенные далее и в соответствии со сроками и условиями Приложения (Your_Angel) |
gen. | all agree | все сходятся во мнении (vlad-and-slav) |
gen. | All of us involved agree that | все участники проекта согласятся со мной в том, что (bookworm) |
Makarov. | all segments of the population agree | все слои населения выражают согласие |
gen. | all the accounts figures sufficiently agree | все расчёты цифры в основном сходятся |
Makarov. | all the figures sufficiently agree | все цифры в основном сходятся |
Makarov. | as for the strapontins, which, at every performance of a successful play, block up all the gangways, actors and managers agree that they are dangerous | что же касается откидных сидений, которые во время каждого аншлага перегораживают проходы между рядами, то актёры и менеджеры считают их опасными |
gen. | at first they did not agree, but we brought them around | вначале они не соглашались, но потом мы их уговорили |
Makarov. | at the beginning of each class, I count off the students to see if the number present agrees with the attendance lists | перед началом занятия я всегда пересчитываю студентов, чтобы проверить, совпадает ли это число с числом фамилий в списке |
gen. | basically, they agree | в основном они согласны |
gen. | birds agree very well | птицы прекрасно уживаются (друг с дру́гом) |
avia. | By signing this Addendum, the two Parties mutually agree | Подписывая настоящее Дополнение, две Стороны пришли к взаимному согласию (Your_Angel) |
Makarov. | calculated data agree with those found by experiment | расчётные данные совпадают с экспериментальными |
gen. | children of the same family must not agree | дети в семье не должны ссориться |
gen. | compel to agree | понуждать к согласию (alexs2011) |
fig. | could not agree more | подписываюсь под каждым словом (Vadim Rouminsky) |
gen. | do hereby agree and contract as follows | заключить договор о нижеследующем (AD Alexander Demidov) |
gen. | do you agree? | вы согласны? (coltuclu) |
inf. | do you agree than? it's a go! | так значит вы согласны? идёт! |
gen. | do you agree to my proposition? | вы согласны на моё предложение? |
inf. | does it mean that you agree? | так значит вы согласны |
Makarov. | even if you don't agree with the member's opinion, you must credit him for his loyalty | даже если вы не согласны с мнением члена комитета, вы не имеете права сомневаться в его добрых намерениях |
gen. | everyone agrees | все согласны (Vladimir Shevchuk) |
gen. | experts generally agree that | по данным многих экспертов (Alexander Demidov) |
busin. | expressly agree | выразить согласие (aht) |
gen. | fail to agree | не прийти к соглашению (ice_kiss) |
gen. | fail to agree | не мочь прийти к соглашению (Should the parties fail to agree on terms for the further publication, ... 4uzhoj) |
gen. | fail to agree on what | расходиться в том, какие (And we fail to agree on what values will be represented in the schools considered public. Alexander Demidov) |
gen. | first off, let's see where we agree and disagree | прежде всего, давайте разберёмся, в чём мы сходимся и расходимся |
Makarov. | for a start let's agree where we should meet | для начала давайте договоримся, где встретимся |
gen. | for once I agree with him. | в кои-то веки я с ним согласен |
gen. | force to agree | понуждать к согласию (alexs2011) |
Makarov. | fudge data to make them agree with the solution | подгонять данные под ответ |
gen. | fully entirely, quite, reluctantly, etc. agree with | полностью и т.д. соглашаться (smb., с кем-л.) |
gen. | he agrees, but bear in mind that | он согласен, только имейте в виду, что |
gen. | he agrees, only bear in mind that | он согласен, только имейте в виду, что |
gen. | he agrees to all the conditions | он согласен на все условия |
gen. | he agrees to go, but not just now | он согласен ехать, только не сейчас |
Makarov. | he agrees with some of what you say | он согласен кое с чем из того, что вы говорите |
gen. | he agrees with you completely | он с вами согласен в полной мере |
Makarov. | he agrees with you unreservedly | он полностью с вами согласен |
Makarov. | he broadly agrees with you | он совершенно согласен с вами |
Makarov. | he can hardly expect her to agree | едва ли он может рассчитывать на её согласие |
Makarov. | he could not agree with him respecting the price | он не мог согласиться с ним относительно цены |
Makarov. | he could not bring her to agree | он не мог убедить её дать согласие |
Makarov. | he did not agree with indulging children | он был против того, чтобы баловать детей |
Makarov. | he does not agree with it | он не согласен с этим |
Makarov. | he doesn't agree to go | он не согласен пойти |
gen. | he doesn't agree to go | он несогласен пойти |
Makarov. | he doesn't agree to this | он не согласен на это |
gen. | he doesn't agree to this | он несогласен на это |
gen. | he doesn't agree with it | он несогласен с этим |
Makarov. | he doesn't agree with keeping children up late | он против того, чтобы поздно укладывать детей спать |
Makarov. | he doesn't agree with you | он с вами не согласен |
fig. | he fully agrees with your opinion | он всецело присоединяется к вашему мнению |
Makarov. | he gives the air to opinions he does not agree with | он сбрасывает со счетов мнения, с которыми он не согласен |
Makarov. | he is inclined to agree to your proposal | он склоняется к тому, чтобы принять ваше предложение |
Makarov. | he is inclined to agree with you | он склонен с вами согласиться |
gen. | he is madman if he agrees | только ненормальный может согласиться |
Makarov. | he is not prepared to fling harsh words at any who do not at this moment agree with me | он не готов бросать резкие слова в лицо любому, кто не согласен со мной в данный момент |
Makarov. | he is not so foolish as to agree to that | он не настолько глуп, чтобы согласиться на это |
Makarov. | he is ready to agree to the proposal | он готов согласиться на это предложение |
gen. | he made it clear that he did not agree | он дал понять, что не согласен |
gen. | he might agree, and then again he might not | он может согласиться, но ведь может и не согласиться |
Makarov. | he quite agrees with you | он совершенно с вами согласен |
Makarov. | he quite agrees with you | он вполне согласен с вами |
Makarov. | he seemed unwilling to agree | он, по-видимому, не был склонен согласиться |
Makarov. | he was an idiot to agree | какой же он идиот, что согласился |
inf. | he was stupid enough to agree | он сдуру согласился |
gen. | he was unwilling to agree | он не пожелал согласиться |
gen. | he will not agree to that | он на это не пойдёт |
Makarov. | he won't agree, even if you ask all night | он не соглашается, хоть до утра проси |
Makarov. | he wouldn't agree to our conditions | он не был согласен на наши условия |
Makarov. | he'll make trouble if you don't agree | он устроит тебе хорошую жизнь, если ты не согласишься |
Makarov. | he'll make trouble if you don't agree | он заварит такую кашу, если ты не согласишься |
gen. | he'll make trouble if you don't agree | он заварит такую кашу, если ты не согласишься |
gen. | he'll make trouble if you don't agree | он устроит тебе хорошую жизнь, если ты не согласишься |
gen. | he'll make trouble if you don't agree | он заварит кашу, если ты не согласишься |
gen. | her children do not agree | её дети живут недружно |
gen. | her children do not agree | её дети не ладят |
gen. | here we agree | с этим мы согласны |
gen. | here we agree | здесь мы согласны |
avia. | hereby agree as follows | настоящим договорились о нижеследующем (Your_Angel) |
gen. | hereby agree that | настоящим согласны с тем, что (zhvir) |
avia. | hereby agree to submit any disputes under | настоящим согласились на рассмотрение любых споров в рамках (Your_Angel) |
gen. | his account doesn't agree with facts | его отчёт противоречит фактам |
gen. | his account doesn't agree with facts | его отчёт не соответствует фактам |
Makarov. | his reluctance to agree is understandable | его нежелание соглашаться можно понять |
gen. | his speech carried so much conviction that I had to agree with him | в его речи была такая убеждённость, что я не мог не согласиться с ним |
Makarov. | his statement agrees with facts | его заявление соответствует фактам |
Makarov. | his story agrees with hers | его рассказ совпадает с её версией |
gen. | his story agrees with mine | его рассказ сходится с моим |
gen. | his story does not agree with the facts | его рассказ не соответствует фактам |
gen. | how can these contrarieties agree? | как могут быть согласованы эти противоречия? |
gen. | I agree | согласен |
gen. | I agree, completely | полностью согласен (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | I agree, so much more that I have seen her | я согласен, тем более, что я видел её |
gen. | I agree that it is a sound doctrine | я согласен, что это обоснованная доктрина |
gen. | I agree that it would be normal for her to give her brother a present on his birthday. But buying him a yacht is a bit over the top | я согласен, что это нормально, если она сделает брату подарок на день рождения. Но покупать ему яхту-это уж слишком (Taras) |
gen. | I agree to work on condition that I can send for my family | я согласен работать при условии, что я смогу выписать сюда семью |
gen. | I agree up to a point | я частично согласен (Настя Какуша) |
Игорь Миг | I agree wholeheartedly that | я целиком и полностью согласен с тем, что |
Игорь Миг | I agree wholeheartedly that | я всецело разделяю ту точку зрения, что |
Игорь Миг | I agree wholeheartedly that | я полностью согласен с тем, что |
gen. | I agree with him on that point | по этому вопросу наши с ним взгляды совпадают |
gen. | I agree with some of what you say | кое с чем из того, что вы говорите, я согласен |
gen. | I agree with that completely | я полностью с этим согласен (ART Vancouver) |
Makarov. | I agree with what has fallen from the last speaker | я согласен с тем, что сказал последний оратор |
gen. | I agree with you | я с вами согласен (согласна) |
gen. | I agree with you, but yet we cannot accept your plan | я согласен с вами, но всё же мы не можем принять ваш план |
Makarov. | I agree with you in substance | в основном я с вами согласен |
gen. | I agree with you on everything | я с вами полностью согласен (Alex_Odeychuk) |
gen. | I agree with you on that one | в этом я с Вами согласен (ART Vancouver) |
gen. | I agree with you wholeheartedly | я полностью с тобой согласен (MrBonD) |
gen. | I am glad that we agree in our opinion of this man | я рад, что наши мнения относительно этого человека совпадают |
Makarov. | I am inclined to agree | я склонен согласиться |
Makarov. | I am led from all I hear to agree with you | по всему, что я узнал, я склонен согласиться с вами |
gen. | I am led from all I hear to agree with you | по всему, что я узнал, я склонен с вами согласиться |
Makarov. | I am led from all I hear to agree with you | по всему, что я слышал, я склонен согласиться с вами |
gen. | I am led from all I hear to agree with you | по всему, что я слышал, я склонен с вами согласиться |
gen. | I am led to agree with you | я склонен согласиться с вами |
gen. | I am rather inclined to agree with you | я, пожалуй, склонен с вами согласиться |
gen. | I can agree in neither case | я не могу согласиться ни в том, ни в другом случае |
gen. | I cannot agree with you as regards that | что касается этого, то тут я с вами не согласен |
gen. | I cannot agree with you there | в этом я с вами не согласен (ART Vancouver) |
gen. | I cannot choose but agree | мне не остаётся ничего другого, как согласиться |
Makarov. | I cannot in all conscience agree | я никак не могу согласиться |
inf. | I can't agree | я не могу согласиться (алешаBG) |
inf. | I can't agree more | я не могу не согласиться (дословно "Я не могу быть более согласным" Dyatlova Natalia) |
inf. | I can't agree more | сто процентов (4uzhoj) |
gen. | I can't agree more | полностью согласен (SirReal) |
gen. | I can't agree with that at all | никак не могу с этим согласиться |
gen. | I can't agree with you | я не могу с вами согласиться |
gen. | I can't but agree | не могу не согласиться (Elenq) |
gen. | I can't do anything but agree with you | я не могу не согласиться с вами |
inf. | I can't help but agree | не могу не согласиться (universe!) |
gen. | I couldn't agree less | категорически против (VLZ_58) |
gen. | I couldn't agree less | полностью не согласен (VLZ_58) |
Игорь Миг | I couldn't agree more | подписываюсь под каждым словом (mberdy.19) |
gen. | I couldn't agree more | совершенно полностью с вами согласен (MissTN) |
gen. | I couldn't agree more | я не мог больше соглашаться |
gen. | I couldn't agree more | я не могу не согласиться с этим (Ralana) |
gen. | I couldn't agree to his taking it all upon himself | я не мог согласиться на то, чтобы он всё взял на себя |
gen. | I couldn't agree with you more | я совершенно с вами согласен (ART Vancouver) |
gen. | I couldn't agree with you more | полностью согласен (coltuclu) |
gen. | I couldn't agree with you more | я полностью с вами согласен (ART Vancouver) |
gen. | I do not wholly agree | я не совсем согласен |
gen. | I don't agree with your approach to abstract art | я не согласен с вашим подходом к абстрактному искусству |
gen. | I don't altogether agree with you | я не совсем с вами согласен |
gen. | I don't altogether agree with you | я не во всём с вами согласен (В.И.Макаров) |
gen. | I don't choose to agree | я не намерен соглашаться |
gen. | I don't choose to agree | я не желаю соглашаться |
inf. | I don't entirely agree | я не совсем согласен (alexghost) |
gen. | I don't happen to agree with you | в данном случае я с вами не согласен |
gen. | I fully agree with you | я с вами вполне согласен |
gen. | I fully agree with you | я полностью согласен с вами |
gen. | I had to agree against my will | мне поневоле пришлось согласиться |
gen. | I have read and understand the above statements and agree to comply | Подтверждаю, что ознакомился с вышеуказанными положениями, полностью согласен и обязуюсь их соблюдать (выдержка из формы заявления (США) Халеев) |
gen. | I quite agree | я совершенно согласен (TranslationHelp) |
gen. | I quite agree | я полностью согласен (TranslationHelp) |
gen. | I quite agree with you | я вполне согласен с вами |
gen. | I rather agree | скорее согласен (Вариант ответа при опросе Alexander Oshis) |
gen. | I still don't agree with it | а я всё же с этим не согласен |
Makarov. | I substantially agree with you | я по существу с вами согласен |
gen. | I totally agree | я совершенно согласен (TranslationHelp) |
gen. | I totally agree | я полностью согласен (TranslationHelp) |
Makarov. | I was stupid to agree | я согласился по глупости |
gen. | I would have to agree with you | я согласен с вами (ART Vancouver) |
gen. | I would not agree to that for a moment | я ни за что не соглашусь на это |
inf. | I wouldn't agree to that for all the tea in China | я не соглашусь ни за какие коврижки |
gen. | if the directors agree to a meeting, we're away! | можно считать, что нам повезло, если директора согласятся на встречу |
gen. | if the directors agree to a meeting, we're away! | если директора согласятся на встречу, нас нет! ((как вариант) MichaelBurov) |
gen. | if you think we'll agree you have a second guess coming | если вы думаете, что мы согласимся, вам придётся убедиться в противном |
inf. | I'm afraid I don't agree | Боюсь, что не соглашусь (с вами alexghost) |
gen. | I'm not going to hear the end of this until I agree | он не оставит меня в покое, пока я не соглашусь (linton) |
gen. | in neither case can I agree | я не могу согласиться ни в том, ни в другом случае |
gen. | in some respects I agree with you | в некоторых отношениях я с вами согласен |
gen. | in the main they agree with us | в основном они с нами согласны |
avia. | in the provision of the services as a whole the Handling Company agrees to comply with all applicable IATA, ICAO, EU-OPS and/or other local or international legal regulations | при предоставлении услуг в совокупности Обслуживающая Компания соглашается соответствовать всем применимым ИАТА, ИКАО, ЕС, и/или другим местным или международно-правовым регулированиям |
Makarov. | indisposed to agree | не склонный соглашаться |
gen. | it all adds up to saying that he doesn't agree | это всё равно что сказать, что он не согласен |
gen. | it remains to be seen whether he will agree | это ещё вопрос, согласится ли он (Franka_LV) |
Makarov. | it was sheer stubbornness not to agree | не согласиться было жутким упрямством |
gen. | it was sheer stubbornness not to agree | не согласиться было чистым упрямством |
Makarov. | it would be wise to agree | разумнее было бы согласиться |
gen. | it would be wise to agree | было бы разумнее согласиться |
gen. | it's doubtful he'll agree | сомнительно, чтобы он согласился |
inf. | it's unlikely that he'll agree to sing at our party | вряд ли ли он согласится петь на нашей вечеринке |
gen. | I've been talking to Sandy about the problem and she agrees with me | я разговаривал с Сэнди об этой проблеме, и она со мной согласна (в настоящем Сэнди согласна со мной, потому что мы обсуждали эту проблему в прошлом Alex_Odeychuk) |
gen. | labour and management failed to agree on wages | рабочие и администрация не договорились о заработной плате |
Makarov. | latin adjectives agree with nouns in gender, case and number | латинские прилагательные согласуются с существительными по роду, падежу и числу |
gen. | lead smb. to agree | заставить кого-л. согласиться (to leave one's country, to refuse, to look again, etc., и т.д.) |
gen. | let's agree to disagree | предлагаю закончить спор (SirReal) |
gen. | let's agree to disagree | пусть каждый останется при своём мнении (Вместо "disagree" может использоваться "differ". VLZ_58) |
Makarov. | let's blow Jim's suggestion around and see if we all agree with it | давайте расскажем всем идею Джима и посмотрим, все ли с ней согласятся |
busin. | many agree that | многие сходятся во мнении, что (translator911) |
Makarov. | mark you, I don't agree with all he says | заметьте, я согласен не со всем, что он говорит |
Makarov. | married life seems to agree with them | кажется, семейная жизнь им подходит |
gen. | measures to agree the conditions of the contract | меры по согласованию условий договора (W.E. Butler ABelonogov) |
gen. | mutually agree | прийти к взаимному согласию (XenoPort and GlaxoSmithKline Mutually Agree to Terminate Their Collaboration on Horizant Alexander Demidov) |
gen. | my opinion agrees with yours | моё мнение не расходится с вашим |
gen. | my opinion agrees with yours | моё мнение совпадает с вашим |
gen. | nevertheless, I don't agree with you | всё же я с вами не согласен |
gen. | no-one can even agree | не прекращаются споры (Ivan Pisarev) |
gen. | no-one can even agree | ведется много споров (Ivan Pisarev) |
gen. | no-one can even agree | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | no-one can even agree | споры продолжаются (Ivan Pisarev) |
gen. | no-one can even agree | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | no-one can even agree | не прекращаются обсуждения (Ivan Pisarev) |
gen. | no-one can even agree | до сих пор идут споры (Ivan Pisarev) |
inf. | not agree with | идти вразрез с (VLZ_58) |
gen. | not everyone agrees | не все согласны (Vladimir Shevchuk) |
amer. | not that I agree but | не то чтобы я с этим согласился, но (Himera) |
inf. | not to agree with | быть вредным (smb., smth., кому́-л., чему́-л.) |
gen. | now hereby agree as follows | договорились о нижеследующем (AD Alexander Demidov) |
gen. | often in the negative the boys can't agree at all, they are always quarrelling | мальчишки никак не могут поладить — всё время ссорятся |
gen. | often in the negative the boys can't agree at all, they are always quarrelling | мальчишки никак не могут ужиться — всё время ссорятся |
gen. | on what condition will you agree? | при каких условиях вы согласитесь? |
Makarov. | once he is properly dandled he'll agree | если к нему найти подход, он согласится |
gen. | one has to agree | нельзя не согласиться (Tanya Gesse) |
gen. | partially agree | скорее согласен, чем не согласен (bryu) |
Makarov. | peace can only come about if each side agrees to yield to the other | мир настанет только тогда, когда обе стороны пойдут на уступки |
gen. | pepper does not agree with me | от перца мне делается плохо |
Makarov. | result agrees with | результат совпадает с (предыдущими или другими расчётами и т.п.) |
Makarov. | results agree nicely with experimental vibrational frequencies | эти результаты хорошо согласуются с экспериментальными значениями колебательных частот |
Makarov. | results agree within the experimental error | результаты совпадают с точностью ошибки эксперимента |
Makarov. | she cannot but agree | она не может не согласиться |
gen. | she cannot but agree | ей остаётся только согласиться |
gen. | she doesn't agree to this | она не несогласна на это |
Makarov. | she was an idiot to agree! | какая же она идиотка, что согласилась! |
gen. | she wondered whether the climate would agree with her | она не знала, окажется ли подходящим для неё этот климат |
gen. | should be done agree how the letter should be delivered | условиться о том, как доставить письмо (where the car should be stopped, etc., и т.д.) |
gen. | should be done agree how the letter should be delivered | договориться о том, как доставить письмо (where the car should be stopped, etc., и т.д.) |
gen. | smoking does not agree with me | курить мне нельзя |
gen. | some agree with us, and some disagree | одни с нами согласны, другие нет |
gen. | some agree with us, and some disagree | некоторые с нами согласны, некоторые нет |
gen. | some might agree | иной мог и согласиться (Franka_LV) |
gen. | somehow agree | по большей части согласен (в опросах Ася Кудрявцева) |
gen. | somehow agree | в основном согласен (в опросах Ася Кудрявцева) |
gen. | somewhat agree | скорее согласен (-на; вариант для опросов Samura88) |
gen. | strongly agree | полностью согласен (Igor Kondrashkin) |
gen. | strongly agree | "совершенно согласен" (как вариант ответа в опроснике Guca) |
media. | strongly agree | безоговорочно соглашаться (margarita09) |
gen. | strongly agree | полностью принимать (WiseSnake) |
amer. | tend to agree | склонен согласиться (I tend to agree with the people who resist raising taxes. Val_Ships) |
gen. | tentatively agree | предварительно согласовать (Iran and the United States have tentatively agreed on a formula that Washington hopes will reduce Tehran's ability to make nuclear arms by ... TG Alexander Demidov) |
gen. | tentatively agree | предварительно договориться (The Parties tentatively agree that the initial on-site visit for the audit will occur during the following week: [Provide dates.] Alexander Demidov) |
gen. | that dish does not agree with me | этого кушанья мой желудок не переносит |
Makarov. | the adjective agrees with the noun | прилагательное согласуется с существительным |
Makarov. | the calculated data agree with those found by experiment | расчётные данные совпадают с экспериментальными |
gen. | the children can never agree | дети постоянно ссорятся |
Makarov. | the Company agrees that it shall be solely liable for any act or failure to act on the part of | Общество обязуется нести единоличную ответственность за любое действие или бездействие со стороны (из текста договора) |
Makarov. | the conversation was becoming heated, until Mary chimed in with her opinion, to agree within | разговор всё накалялся, пока Мэри не высказала своё мнение, с которым все согласились |
Makarov. | the conversation was becoming heated, until Mary chimed in with her opinion, to agree within | разговор все накалялся, пока не вмешалась Мери и не предложила договориться |
Makarov. | the developing world must agree to adopt the same manner of commitments, in as aggressive and effective schedule as possible | развивающиеся страны должны согласиться принять эти обязательства и выполнять их, насколько возможно, быстро и эффективно |
Makarov. | the evidence does not agree | свидетельские показания не совпадают |
gen. | the fact that he didn't agree is significant | тот факт, что он не согласился, уже показателен |
gen. | the figures do not agree | цифры не сходятся |
avia. | the Handling Company agrees to be subject to the Carrier's Quality Audits and will meet all relevant EU-OPS requirements | Обслуживающая Компания соглашается с применимыми требованиями контроля качества Авиакомпании и обязуется выполнять все соответствующие требования Европейского союза |
gen. | the local climate doesn't agree with him | он плохо выносит здешний климат |
gen. | the majority of researchers agree | по мнению большинства исследователей (ArcticFox) |
busin. | the participants in the meeting held hereby agree as follows: | участники прошедшего совещания согласились с нижеследующим: |
busin. | the participants to the meeting held hereby agree as follows: | участники прошедшего совещания согласились с нижеследующим: |
busin. | the Parties agree as follows | стороны договорились о следующем (Johnny Bravo) |
busin. | the parties agree that | стороны согласны в том, что (dimock) |
Makarov. | the parties agree that | стороны признают, что |
gen. | the parties agree that | стороны признают, что а (AD Alexander Demidov) |
busin. | the parties irrevocably agree that | Стороны безоговорочно соглашаются, что |
gen. | the picture agrees with the original | картина похожа на оригинал |
Makarov. | the position should agree with your abilities | должность должна соответствовать вашим способностям |
gen. | the predicate agrees with its subject in number and person | сказуемое согласуется в лице и числе с подлежащим |
Makarov. | the result agrees with | результат совпадает с (предыдущими или другими расчётами и т.п.) |
Makarov. | the results agree nicely with the experimental vibrational frequencies | эти результаты хорошо согласуются с экспериментальными значениями колебательных частот |
Makarov. | the results agree within the experimental error | результаты совпадают с точностью ошибки эксперимента |
Makarov. | the subject agrees with the verb | подлежащее согласуется с глаголом |
gen. | the two copies agree | оба экземпляра идентичны |
Makarov. | the two statements agree in substance | эти два утверждения не противоречат друг другу |
Makarov. | the two statements can hardly be made to agree | едва ли можно примирить два этих утверждения |
gen. | the two statements can hardly be made to agree | едва ли можно примирить два этих утверждения |
Makarov. | the two statements don't agree | эти два утверждения не согласуются |
gen. | the verb must agree with the subject | глагол согласуется с подлежащим |
Makarov. | their deeds do not agree with their words | у них слова расходятся с делом |
gen. | theoretical predictions agree within 1 per cent | теоретический расчёт совпадает с опытом с точностью до 1 процента |
gen. | there I agree with you | здесь я с вами согласен (В.И.Макаров) |
Makarov. | there was no alternative but to agree with him | ничего другого не оставалось, как согласиться с ним |
gen. | there was nothing else to do but to agree | не оставалось ничего другого, как согласиться |
gen. | these bills do not agree | эти счёта не сходятся |
gen. | these two statements cannot be made to agree | эти два заявления противоречат друг другу |
gen. | they agree well | они хорошо живут они живут в согласии |
gen. | they agree well | они хорошо ладят |
gen. | they agree well | они живут в согласии |
gen. | this bill does not agree with your original estimate | этот счёт расходится с вашей первоначальной сметой |
Makarov. | this climate doesn't agree with her | этот климат ей не подходит |
gen. | this climate doesn't agree with her | этот климат плохо действует на неё |
gen. | this climate doesn't agree with me | мне вреден этот климат |
gen. | this food fish, etc. does not agree with me | мне вредно есть эту пищу (и т.д.) |
gen. | this food fish, etc. does not agree with me | мне нельзя есть эту пищу (и т.д.) |
gen. | this food doesn't agree with me | мне эта пища не подходит |
gen. | this play does not agree with the book | пьеса очень отличается от книги, по которой она написана |
gen. | this price does not agree with my pocket | цена мне не подходит |
gen. | this story agrees with hers | этот рассказ совпадает с её версией |
inf. | totally agree | полностью согласен (diyaroschuk) |
Makarov. | two statements agree in substance | эти два утверждения не противоречат друг другу |
gen. | unanimously agree on | дружно высказаться за (источник – goo.gl dimock) |
gen. | unanimously agree on | дружно высказываться за (источник – goo.gl dimock) |
gen. | unless both the parties shall agree otherwise | за исключением случаев, когда стороны придут к иному соглашению (feyana) |
gen. | unless you do not agree | если вы не возражаете |
gen. | upon one's conscience I cannot in all conscience agree | я никак не могу согласиться |
mil., avia. | we agree | согласны |
gen. | we agree in believing that... | мы оба, все считаем, что... (in thinking that..., etc., и т.д.) |
gen. | we agree in refusing to believe him guilty | мы оба, все отказываемся считать его виновным |
gen. | we agree the stipulations | мы одобряем эти условия |
gen. | we agree to your terms | мы согласны с вашими условиями |
gen. | we all agree | мы все согласны |
Makarov. | we are hopeful that they will agree | надеемся, что они согласятся |
Makarov. | we are not prepared to fling harsh words at any who do not at this moment agree with us | мы не готовы бросать резкие слова в лицо любому, кто не согласен с нами в данный момент |
gen. | we could not agree respecting the price | мы не смогли договориться о цене |
gen. | we did not agree | у нас были разные точки зрения |
gen. | we did not agree | мы не договорились |
gen. | we do not always agree | мы иногда не соглашаемся друг с другом |
busin. | we further agree to abide by the regulations | мы также согласны соблюдать правила (Soulbringer) |
gen. | we had to lean on them to make them agree | нам пришлось нажать на них, чтобы добиться их согласия |
busin. | we hereby agree | настоящей заявкой мы соглашаемся (Soulbringer) |
Makarov. | we shall never agree | мы никогда не поладим |
Makarov. | we will agree to the proposal with the proviso that overtime be/should be paid | мы согласимся на это предложение, если будут оплачивать сверхурочные |
avia. | Whereas the Carrier and the Handling Company have entered into Annex B 1.0 to the Standard Ground Handling Agreement SGHA, 2008 version effective from October 08, 2013 for handling services at Cam Ranh and Da Nang Airports "Annex B" and hereby agree to the following limited revision to Annex B on the basis of the consideration set out herein and in Annex B | Поскольку Aвиакомпания и Обслуживающая Компания заключили Дополнение B 1.0 Стандартного Соглашения о наземном обслуживании Стандартное Соглашение о наземном обслуживании, версия 2008 действительное с 08 Октября, 2013 о наземном обслуживании в Аэропортах Камрань и Дананг "Дополнение B" и настоящим согласились со следующей ограниченной поправкой Дополнения B на основе согласований изложенных в настоящем соглашении и Дополнении B |
gen. | Whereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as follows | Нижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующем (Civa13) |
Игорь Миг | wholeheartedly agree with | полностью соглашаться с |
Игорь Миг | wholeheartedly agree with | целиком и полностью соглашаться с |
gen. | wholeheartedly agree with | искренне поддерживать |
Игорь Миг | wholeheartedly agree with | полностью поддерживать |
Игорь Миг | wholeheartedly agree with | всецело поддерживать |
Makarov. | wine doesn't agree with me | пить мне нельзя |
gen. | with which we tend to agree | с которым мы склонны согласиться (о мнении, заключении Leonid Dzhepko) |
fig. | would not agree more | подписываюсь под каждым словом (Vadim Rouminsky) |
gen. | would you agree? | вы согласны? |
busin. | you agree to be bound by the terms of this agreement | вы обязуетесь соблюдать условия данного соглашения (Natalia_Profi) |
Makarov. | you are the last person I might agree to marry | ты последний человек, за которого я соглашусь выйти замуж |
gen. | you look marvelous, the sun agrees with you | вы чудесно выглядите, солнце идёт вам на пользу |
gen. | you may not agree with it, but you must tell him the truth | пусть вы с этим не согласны вам всё же придётся сказать ему правду |
gen. | you would agree | согласитесь |
gen. | your story agrees with what I had already heard | ваш рассказ совпадает с тем, что я уже слышал |