English | Russian |
a bevy of dowagers, stout or scraggy | компания почтенных дам, полных или тощих |
a book on Natural History should have a bird, insect, shell or other tool indicative of the contents | книга по естествознанию должна на обложке иметь вытисненное изображение птицы, насекомого, раковины или какого-нибудь другого существа, каковое изображение указывало бы на её содержание |
a boy or a child? | мальчик или девочка? |
a catalyst is active or inactive for a reaction | катализатор активен или не активен в отношении какой-либо реакции |
a chuck is used to hold the part or tool | патрон служит для закрепления заготовки или инструмента |
a chuck is used to secure the part or tool | патрон служит для закрепления заготовки или инструмента |
a collator merges two decks of cards in a ascending or descending order into a single deck of the same order | раскладочно-подборочная машина выполняет объединение двух массивов перфокарт, расположенных в порядке возрастания или убывания признаков, в один массив с таким же порядком признаков |
a coupling connects shafts misaligned laterally or angularly | муфта компенсирует радиальные или угловые смещения валов |
a definition must be universal, or as some call it, adequate, that is, it must agree to all the particular species or individuals that are included under the same idea | определение должно быть универсальным, или, как некоторые говорят, адекватным, т. е. оно должно быть применимым ко всем элементам, входящим в один и тот же класс |
a divider is used to transfer dimensions or to lay out or scribe | разметочный циркуль используется для переноса размеров или откладывания (e. g., circles; напр., окружностей) |
a geyser throws a column of hot water, steam into the air regularly or irregularly | гейзер выбрасывает горячую воду, пар регулярно или нерегулярно |
a good many men were missing, shot or bushwhacked, we did not know which | очень много людей пропало, кого-то, может быть, застрелили, а на кого-то напали в чаще |
a group of children existed who were so far defective that they could not be satisfactorily taught in the ordinary public schools, but who were not sufficiently defective to be certified as imbeciles or idiots | группа детей, которые не могли успешно учиться в обычной школе, так как отставали по умственному развитию, но которые не были настолько недоразвитыми, чтобы называться слабоумными или идиотами |
a group of four or five canters were quarrelling in the street | компания из четырёх или пяти бродяг ругалась посреди улицы |
A hawker is a man who travels about selling goods with a horse and cart or van. A pedlar carries his goods himself. The cost of a pedlar's licence is 5s., and is granted by the police. Hawkers' licences are granted by the inland Revenue, and cost L2. | Разъездной торговец продаёт товары, переезжая с места на место на конной повозке или фургоне. Коробейник носит свой товар сам. Стоимость разрешения вести торговлю для коробейника составляет 5 шиллингов и выдаётся полицией. Лицензия для разъездного торговца выдаётся налоговым департаментом и стоит 2 фунта |
a liftboy or liftman operates a lift | лифтёр следит за работой лифта |
a limestone becomes more arenaceous, until it finally passes into sand or sandstone | известняк становится более рассыпчатым и постепенно превращается в песок или песчаник |
a man in extreme want of food or clothing | человек, крайне нуждающийся в еде и одежде |
a material takes a good or poor polish | материал хорошо или плохо полируется |
a moment about the origin or axis | момент относительно центра или оси |
a neutralizer or destroyer of contagion | нейтрализатор или разрушитель инфекции |
A0 or A1 transmission | тип передачи А0 или А1 (радио) |
A0 or A1 type of emission | тип передачи А0 или А1 (радио) |
a person who has been drinking may perceive a threat or insult where none exists, and respond with unexpected aggression | человек в состоянии запоя может увидеть угрозу или оскорбление там, где их нет, и ответить неожиданными агрессивными действиями |
a pilot flag to be placed at the mast head, or on a sprit or staff | лоцманский флаг должен находиться на топе мачты, на шпринтове или флагштоке |
a plain covered with corn, grass, or plantations | равнина, покрытая зерновыми, травой или лесонасаждениями |
a plate of polished iron or steel | лист отшлифованного железа или стали |
a point or seam where the adiabatic potential energy surfaces are degenerate | ультрабыстрая релаксация после возбуждения есть важное свойство многих молекулярных систем, ведущее к эффективному безызлучательному переносу энергии |
a point or seam where the adiabatic potential energy surfaces are degenerate | для этого явления часто важно существование конического пересечения между состояниями, т.е точки или стыка, где адиабатические поверхности потенциальной энергии являются вырожденными |
a rope chafes against a pulley block or sheave | канат трет о блок или шкив |
a screw conveyer is used for pulverized or granular materials | винтовой конвейер служит для перемещения пылевидных или мелкокусковых грузов |
a spiral conveyer is used for pulverized or granular materials | винтовой конвейер служит для перемещения пылевидных или мелкокусковых грузов |
a spiral dive is marked by increasing airspeed and, usually, no slip or skid | пикирование по спирали характеризуется возрастающей скоростью и, обычно, отсутствием бокового скольжения |
a trout was already cut into fids of five or six inches in length | форель порезали толстыми кусками длиной 5-6 дюймов |
a way may be either a footway, or a bridleway, or a driftway for cattle | дорога может быть для пешеходов, для всадников или для скота |
ability of snow to resist a stress tending to stretch it or to pull it apart | способность снега сопротивляться растягивающим силам |
ablutions, in the East, have always been more or less a part of religious worship | на Востоке омовение всегда было в той или иной степени атрибутом религиозного культа |
abnormal localisation and hyperclustering of alphavbeta3 integrins and associated proteins in Src-deficient or tyrphostin A9-treated osteoclasts | аномальная локализация и избыточное образование кластеров альфа, vбета3-интегринов и ассоциированных белков в остеокластах, дефицитных по Src или обработанных тирфостином а9 |
Academese or any other kind of professional jargon is a safe haven for unclear thought | наукообразие, как и любой другой профессиональный жаргон, – это способ прикрыть нечёткость мысли |
academese or any other kind of professional jargon is a safe haven for unclear thought | наукообразие, как и любой другой профессиональный жаргон, – это способ прикрыть нечёткость мысли |
advance a control or an adjustment | вращать ручку управления в сторону увеличения |
advance a control or an adjustment | вращать ручку регулировки в сторону увеличения |
after due suffering, the hero was rewarded with a marriage or some token of divine favour | после полагающихся испытаний герой вознаграждался браком или неким знаком божественной благосклонности |
an axe or a stick might be arms for defence or attack | топор или дубинка могут быть орудием самозащиты или нападения |
an MHD-generator operates on a closed-cycle or open-cycle system | МГД-генератор работает по замкнутому или открытому циклу |
another favourite dish is also made of flour and water, mixed into a batter and fried in fat, it is eaten with syrup or sugar, and is called slap-jack | другое популярное блюдо готовят из муки и воды, которые взбивают в жидкое тесто и жарят в жиру, едят его с сиропом или сахаром, а называют это блюдо оладьями или лепёшками |
aphtha or thrush, is caused by the growth and development of a parasitic plant | молочница, или афтозный стоматит, вызываются ростом и развитием растений-паразитов |
apply a heavy or thin coat of paint, grease | наносить толстый или тонкий слой краски, смазки (etc.; и т.п.) |
apply a heavy or thin coating of paint, grease | наносить толстый или тонкий слой краски, смазки (etc.; и т.п.) |
apply a thick or a thin coat of paint, grease | наносить краску, смазку и т.п. толстым или тонким слоем (etc.) |
appoint a lawyer or accountant or other professionally qualified person to assist him in the performance of his functions | назначать юриста или бухгалтера или другое профессионально квалифицированное лицо для оказания помощи в исполнении его обязанностей |
are you going to wear jeans or a dress? | ты собираешься надеть джинсы или платье? |
area occupied by sea ice of any concentration, expressed as a percentage of the total area of sea or of any other body of water | площадь, занятая льдом любой сплочённости, в процентах от общей площади моря или любой другой акватории |
as large as a common or garden hen | размером с обычную курицу |
asked him in to hash over a point or two | пригласили его обсудить пару моментов |
at the gates he set a triple guard, and bade no man should pass by day or night | у ворот он установил тройную охрану и приказал, чтобы ни днём, ни ночью ни один человек не вошёл и не вышел |
attack the front or rear of a car | захватывать вагонетку спереди или сзади |
avalanche of dry snow or firn accompanied by a cloud of powder snow | лавина из сухого снега или фирна, сопровождающаяся облаком снежной пыли |
avalanche of wet snow which glides over a rock or earth surface in spring | влажная весенняя лавина, движущаяся по грунту или почве |
avalanche sliding along a ravine, gully or erosional furrow | лавина, движущаяся по ложбине, логу или эрозионной борозде |
axe or a stick might be arms for defence or attack | топор или дубинка могут быть орудием самозащиты или нападения |
balance a shaft dynamically or statically | уравновешивать вал динамически или статически |
bearing of a line is read east or west of the north or south end of the meridian | румб отсчитывается к востоку или западу от северного или южного конца меридиана |
before or after a snow storm | до или после метели |
bias a rectifier in the forward or backward direction | смещать полупроводниковый вентиль в прямом или обратном направлении |
bias a rectifier in the forward or backward direction | смещать вентиль в прямом или обратном направлении |
break all or a number of | переломать всё или многое из |
bring someone down a peg or two | осадить (кого-либо) |
bring someone down a peg or two | сбить спесь с (кого-либо) |
bring down a peg or two | унижать (кого-либо) |
carpets include a face fiber that is adhered to a backing support material which may include jute, polypropylene, latex such as a styrene-butadiene rubber and a variety of inorganic materials such as calcium carbonate, clay, or hydrate alumina fillers | ковры состоят из лицевого волокна, прикреплённого к изнаночному материалу подложке, который может включать джут, полипропилен, латекс типа стирол-бутадиенового каучука и различные органические материалы, такие как карбонат кальция, глина или наполнители из гидратированного оксида алюминия |
catalyst is active or inactive for a reaction | катализатор активен или не активен в отношении какой-либо реакции |
catch all or a number of | переловить всех или большинство из |
central or main valley glacier, longest and most thick, in a system of tributary valley glaciers or a dendritic glacier | главная, наиболее длинная и мощная составляющая сложного долинного или дендритового ледника |
channel formed by streams of melt water flowing along the line of contact of a glacier with the slope of the valley containing it or close along the ice margin | ложбина, выработанная потоками талых вод на контакте ледника с бортом вмещающей долины или на участке предполья, прилегающем к краю ледникового покрова |
cirque-like hollow on the slope of an ice cap or a dome | циркообразная впадина на склоне ледникового щита или купола |
clearing in pack ice or fast ice or in a floe caused by surges or deformations | разлом и разрыв очень сплочённого, сплошного льда, припая или отдельной льдины в результате подвижек и деформаций |
coast where the sea or a lake washes a glacier | тип берега, на котором море или озеро контактирует с ледником |
collator merges two decks of cards in a ascending or descending order into a single deck of the same order | раскладочно-подборочная машина выполняет объединение двух массивов перфокарт, расположенных в порядке возрастания или убывания признаков, в один массив с таким же порядком признаков |
come for a day or two | приехать на день-другой |
concept of molecular compounds or molecular complexes has been developed for a loose reversible association of the original molecules in a well-defined ratio, mostly 1:1 | концепция молекулярных соединений или молекулярных комплексов была развита для слабосвязанных обратимых ассоциатов первичных молекул с вполне определённым составом, в большинстве случаев 1:1 |
cone or mound of ice or snow on a glacier tongue covered with a veneer of silt or rock debris | куполовидное или конусовидное возвышение на поверхности ледникового языка, покрытое каменистым или землистым чехлом |
connect windings or phases in a delta | соединять обмотки или фазы в треугольник |
corrie glacier descending to the valley below at a distance of about one or two thirds of the total length of a glacier | каровый ледник, спускающийся в нижележащую долину на расстояние, не превышающее одну-две трети общей длины ледника |
crystal of snow resembling a star or branch, covered with minute frozen drops, sometimes forming several layers | снежная пластинка, звезда или еж, покрытые мельчайшими замёрзшими каплями, иногда в несколько слоев |
crystal of snow resembling a star or branch, covered with minute frozen drops, sometimes forming several layers | снежная пластинка, звезда или ёж, покрытые мельчайшими замёрзшими каплями, иногда в несколько слоёв |
cut also means to best a soloist or band in competition | "cut" также означает превзойти солиста или оркестр в конкурсе |
cyclic esters lactones, just like lactams, are only formed with ease when they contain a five- or six-membered ring | циклические сложные эфиры лактоны, точно так же как лактамы, образуются с лёгкостью только тогда, когда они содержат пяти- или шестичленное кольцо |
define a function implicitly or explicitly | задавать функцию неявно или явно |
deliberate on whether or not to accept a new job | думать о том, стоит ли принять предложение перейти на новую работу |
dense firn or ice bands within snow formed, as a rule, on a snow surface not covered by new snow during several days | уплотнённые фирновые или ледяные прослои в толще снега, образующиеся, как правило, на снежной поверхности, когда она в течение нескольких дней не перекрывается новым снегом |
depart in or on a vehicle or on an animal | выехать на машине или на животном |
depart in or on a vehicle or on an animal | выезжать на машине или на животном |
differential expression of genes by tumor cells of a low or a high malignancy phenotype: the case of murine and human Ly-6 proteins | дифференциальная экспрессия генов раковыми клетками со слабым и сильным фенотипом малигнизации: случай Ly-6 белков мыши и человека |
discharge is transfer of cargo from a ship to shore or another vessel | разгрузка есть операция по перевалке груза на берег или другое судно |
disengagement, design for diminishing international tensions by creating a neutral or demilitarized zone between the armed forces of two antagonistic states | разъединение – это стремление уменьшить международную напряжённость благодаря созданию нейтральной зоны, из которой выведены войска воюющих сторон |
draw in a cable into a conduit or duct | протаскивать кабель в кабельную канализацию |
draw ingots from a reheating furnace or a soaking pit | вытаскивать слитки из нагревательной печи или колодца |
draw ingots from a re-heating furnace or a soaking pit | вытаскивать слитки из нагревательной печи или колодца |
draw ingots, slabs etc. from a re-heating furnace or a soaking pit | вытаскивать слитки, слябы и т.п. из нагревательной печи или колодца |
draw slabs from a reheating furnace or a soaking pit | вытаскивать слябы из нагревательной печи или колодца |
draw slabs from a re-heating furnace or a soaking pit | вытаскивать слябы из нагревательной печи или колодца |
dress a bob or mop with | шаржировать полировальный круг (e. g., emery; напр., наждаком) |
dress a bob or mop with emery | шаржировать полировальный круг наждаком |
dress a sheet or plate | зачищать лист |
drop a duck or two for the table | подстрелить пару уток на обед |
drop a winding coil in stator or rotor slots | укладывать катушку обмотки в пазы статора или ротора |
elastic waves, with a frequency of 20-200 Hz, generated by explosions or impacts | упругие волны с частотой 20-200 Гц, генерированные с помощью взрывов или ударов |
ensemble of snow particles raised by the wind to small heights above the ground or snow cover and not accompanied by a snowfall | перенос снега ветром по поверхности почвы или снежного покрова без снегопада |
estate of a person dying without heirs or successors lapses to the Crown | имение умершего, не оставившего наследников и преемников, переходит в казну |
every minute or so I could hear a snap, a crack and a crash as another tree went down | почти ежеминутно я слышал треск, грохот и сильный удар при падении очередного дерева |
few men whose line of life lay so far apart from a naturalist's or a poet's can ever have loved nature or poetry better | среди людей, чья жизнь столь далека от жизни натуралиста или поэта, лишь немногие могут так любить природу или поэзию |
flow of mud occurring during volcanic eruptions as a result of a sudden emptying of crater lakes or the intensive snow and ice melting on the slopes | селевой поток, возникающий при извержении вулкана вследствие спуска кратерных озёр или интенсивного таяния снега и льда на склонах |
for a man of weak or undeveloped will nothing is so pleasant as being ordered about | для слабого человека с недоразвитой волей нет ничего более приятного, чем получать и выполнять приказания |
for a year or two he wrote poetry But then he gave up that lay | в течение года или двух он писал стихи, но потом бросил это занятие |
fowls are restricted to a narrow yard or run | домашние птицы содержатся в узком загоне или вольере |
freezing of the drops of a supercooled rain cloud or a strato-cumulus cloud on solid particles – snow crystals in clouds | намерзание капелек переохлаждённого ливневого или слоисто-кучевого облака на твёрдых облачных элементах – снежных кристаллах |
get a flight-shot at duck or plover | подстрелить влёт утку или ржанку |
geyser throws a column of hot water, steam into the air regularly or irregularly | гейзер выбрасывает горячую воду, пар регулярно или нерегулярно |
give a heavy or thin coat of paint or grease | наносить толстый или тонкий слой краски или смазки |
give a heavy or thin coating of paint or grease | наносить толстый или тонкий слой краски или смазки |
give a thick or a thin coat of paint, grease | наносить краску, смазку и т.п. толстым или тонким слоем (etc.) |
give a year or so either way | с отклонением в год в ту или другую сторону |
give a year or so either way | с возможным отклонением в год в ту или другую сторону |
glacier forming a continuous cover over a land surface or resting on a continental shelf | наземный или налегающий на континентальный шельф плоско-куполовидный ледник |
glacier occupying a volcanic crater or a caldera, sometimes with short outlet tongues | ледник, располагающийся внутри кратера или кальдеры вулкана, иногда с одним или несколькими выводными языками |
have a butcher's at someone or something | взглянуть на кого-либо или (что-либо) |
have a spare hour or two unallotted | иметь один или два часа свободных |
have the casing joints in a horizontal or vertical plane | изготавливаться с разъёмом корпуса в горизонтальной или вертикальной плоскости |
have the casing joints in a horizontal or vertical plane | изготавливаться с разъёмом корпуса в горизонтальной или вертикальной плоскости |
he ain't no digger, he's a colonel or something | никакой он тебе не солдатик, он полковник или что-то вроде |
he backed a step or two to let them pass | он отступил на несколько шагов, чтобы пропустить их |
he brought in ale in a large leathern tankard or black-jack | он принёс эль в высоком кожаном кувшине для пива |
he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law | говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области |
he has received a promotion by influence, and in doing it has jumped many of his fellow-officers quite as good or better than he | благодаря влиянию он получил повышение, обогнав многих своих товарищей офицеров, таких же или лучше, чем он |
he is a doctor or something on | как будто врач или что-то в этом роде |
he knows a thing or two | он знает, что к чему |
he knows when to stretch a scene out, pleasurably or achingly | он знает, когда следует растянуть сцену для большего наслаждения или чтобы помучить |
he looked like a man who was not in the habit of acting hastily or impulsively | он выглядел как человек, который не привык действовать поспешно или импульсивно |
he once or twice pretty nearly ran us into a cart | он пару раз еле избежал столкновения с телегой |
he put me up to a wrinkle or two | он кое-что подсказал мне |
he put me up to a wrinkle or two | он кое-чему меня научил |
he told one or two amusing anecdotes about his years as a policeman | он рассказал пару забавных историй из того времени, когда он был полицейским |
he was a man utterly incapable of falsehood, or of prevarication of any kind | он был человек, совершенно не способный на то, чтобы лгать и кривить душой |
he was made a director or something | его сделали директором или ещё кем-то в этом роде |
heat released due to the friction between the ice and the glacier bed or internal friction in a glacier | выделение тепла вследствие трения льда о ложе и внутреннего трения в леднике |
her face, glimpsed now and then in the moonlight as she turned it or lifted it a little, had a fascination which kept his eye | её лицо, мерцающее в лунном свете, когда она поворачивала или поднимала его, притягивало его взор (W. D. Howells) |
her other attributes included long flowing hair, a palm branch, an olive branch, a crown of olives, a sword or dagger, and a flaming pyre | другими её атрибутами были пальмовая ветвь, оливковая ветвь, венок из олив, длинные ниспадающие волосы, меч или кинжал и пламя погребального костра |
here was psychedelia that could never be achieved artificially in a discotheque, a relaxed and happy sense of awareness without the use of pills or pot | это была настоящая психоделия, не достижимая искусственно в дискотеке, ощущение свободы и счастья без помощи таблеток или травки |
I can't come to a decision about it now or even give any indication of my own views | я пока не могу прийти ни к какому решению и даже не могу сказать, что я думаю об этом |
I do not think he cares a straw whether your temperature goes up or down | я думаю ему абсолютно наплевать, повышается или понижается у тебя температура |
I like a girl who doesn't play with her food or drink | мне нравится девушка, которая не относится легкомысленно к своей еде или питью |
I spent a day or two on going round and seeing the other colleges | я провёл день или два, обходя другие колледжи |
ice formed by freezing of melt water or rain water infiltrating through a snow cover | лёд, формирующийся при замерзании талой или дождевой воды, поступающей в снежный покров |
ice stratum formed in a fissure filled with frozen water, which cuts through the ice or other rocks | плитообразное ледяное тело, образованное в результате замерзания воды в трещине, которая рассекает лёд или другие породы |
I'd purchase a manga volume or two at a time based solely on cute cover art, having no idea whatsoever what the story may be, or who the artist is | я время от времени покупаю парочку комиксов "манга" только из-за их крутой обложки, не представляя себе, о чем там речь, или кто художник |
if a vicar dies or changes | если викарий умрёт или будет перевёден на другую кафедру |
if he refuses, or pooh-poohs your concern, go to a new doctor | если он откажется или несерьёзно отнесётся к вашему беспокойству, пойдите к другому доктору |
if you dare to trespass on my grounds you will be treated as a vagrant or a beggar | если вы осмелитесь ступить на мои земли, с вами поступят, как с бродягой или нищим |
i'll never put his name, which is my name, on a police blotter or a prison register while he's alive | пока он жив, я никогда не впишу его фамилию, которая является и моей фамилией, в ордер на арест или в список заключённых |
in a greater or lesser degree | в большей или меньшей степени |
in a pressure cowling the air pressure is increased by ram or a fan | в напорном капоте повышенное давление воздуха создаётся за счёт встречного потока или нагнетателя |
in a unsealed cowling the air pressure is increased by ram or a fan | в напорном капоте повышенное давление воздуха создаётся за счёт встречного потока или нагнетателя |
in a war anything can be expendable-money or gasoline or equipment or most usually men | во время войны можно безвозвратно потерять что угодно: деньги и бензин, оборудование и, что бывает чаще, людей |
in the north everything is either a judgement or a dispensation, according to whether it happens to your neighbour or yourself | на севере все является либо божьей карой, либо божьим провидением, в зависимости от того, случилось это с твоим соседом или с тобой самим |
in the representation of a number, the digits appear in a series of consecutive positions or orders | в записи числа цифры записаны по разрядам |
in this poem you have the whole toiling life of a ploughman and his horse, done off in two or three touches | в этой поэме двумя-тремя штрихами обрисована тяжёлая жизнь крестьянина и его лошади |
increases in strength or the royal etiquette have always brought a weight penalty | ужесточение правил дворцового этикета всегда приносило много неудобств |
inland ice sheet that covers a continent or large island | наземный ледниковый покров, занимающий целый континент или крупный остров |
is he a good physicist? – So – so, common or garden – variety | он хороший физик?-Так себе, ничего выдающегося |
is the baby a he or a she? | этот младенец мальчик или девочка? |
island ice sheet that covers a continent or large island | наземный ледниковый покров, занимающий целый континент или крупный остров |
isolated knob, ridge, or peak of bedrock that projects above the surface of a glacier | изолированный скалистый пик, горный гребень или холм, выступающий над ледниковой поверхностью |
isolated mountain or a hill in the area of former glaciation, composed of solid rocks and rising above the surrounding lowland plain | одиночная гора или холм в древнеледниковой области, сложенная прочными породами и резко возвышающаяся над окружающей низменной равниной |
it is a peculiarity of Asia that its regions are either very hot or very cold | такова особенность Азии: её регионы или очень тёплые, или очень холодные |
it is impossible any longer to find a pound of butter or cream to our tea in all the country | теперь во всей стране невозможно найти ни масла, ни сливок к чаю |
it is not a set party, but one without full dress or ceremony | это будет неофициальный приём без парадной одежды и церемоний |
it is not surprising because in a Westernized culture, we do not readily accept or understand the idea of having a spiritual adviser | это неудивительно, поскольку нам, представителям культуры западного типа, нелегко с готовностью принять или постичь идею обретения духовного наставника |
it is only possible to become a member of this company by patrimony, or by redemption | членство в этой компании можно получить или по наследству, или выкупить его |
it is the public who decide if a film is a smash or a flop | именно зрители решают, является ли фильм большой удачей или полным провалом |
it might bring things to a head, one way or the other | тем или иным образом это может вызвать кризис |
it will take you ten hours to go, give or take a few minutes | вам придётся идти 10 часов, может быть, на несколько минут больше или меньше |
judge a food's trans-fat content, look for the words "hydrogenated" or "partially hydrogenated" on the label | о содержании трансжиров в продукте можно узнать по словам "гидрогенизированный" или "частично гидрогенизированный" на этикетке |
keep a cheat sheet or try to use the same name and password for all sites | сохраняйте записи для памяти или старайтесь использовать одни и те же имена и пароли на всех сайтах |
kids who want to "apple-polish" their teachers might consider a gift of chocolate or candy | дети, которые хотят "завоевать благосклонность" своих учителей, могут подумать о таком подарке, как шоколад или конфеты |
know a thing or two | кое в чём разбираться |
know a thing or two | кое что знать |
landowners are in a strong position to influence power line proposals through granting or refusing wayleave consent | землевладельцы могут сильно влиять на схемы прокладки линий высокого напряжения путём предоставления соответствующих разрешений или отказа в них |
large block of ice stored on a river or a body of water | крупная глыба льда, заготовляемого на реках и водоёмах |
large block of stone supported by a relatively thin column or pedestal of ice, 1-1.5 m high, on the surface of a glacier tongue | крупная каменная глыба на языке ледника, покоящаяся на сравнительно тонкой ледяной колонне высотой 1-1,5 м |
leak around a seal or a joint | течь через уплотнение или соединение |
let someone down a peg or two | сбить спесь с (кого-либо) |
let someone down a peg or two | осадить (кого-либо) |
line on a glacier dividing the areas with differently directed particles of ice, i.e. with a component into the glacier or outward from it | линия на леднике, разделяющая области с разнонаправленным перемещением частиц льда – внутрь ледника и из него |
line, the silhouette of a garment that makes it look fashionable or unfashionable | покрой – это силуэт одежды, который делает её модной или немодной |
listen to a public or official pronouncement | заслушать публичное или официальное заявление |
long narrow glacier lying in an erosive groove on a steep slope or in a narrow depression on a gentle slope | узкий длинный ледник, залегающий в эрозионной борозде на крутом склоне или в узком углублении на пологом склоне |
long ridges of debris formed along glacier tongues or nunataks by the coalescence of lateral moraines where two tributary glaciers or a tributary and a trunk glacier merge | гряды грубообломочного материала, протягивающиеся вдоль ледниковых языков от нунатаков или места слияния главного ледника с ледниками-притоками |
mass of snow which begins to glide over a rock or earth surface | снежная лавина, скольжение которой начинается по грунту |
material takes a good or poor polish | материал хорошо или плохо полируется |
matters have been brought to a head in the peace talks, tomorrow they will either succeed or fail | переговоры о мире вступили в заключительную фазу, завтра они закончатся либо успешно, либо ничем |
microwave transition between energy levels near a dissociation limit may arise from rotational, vibrational or electronic transitions | микроволновые переходы между энергетическими уровнями вблизи предела диссоциации могут могут быть обусловлены вращательными, колебательными или электронными переходами |
moment of a line or surface with respect to an axis | момент линии или поверхности относительно оси |
multiply an equation through by a factor or coefficient | умножать все члены уравнения на какое-либо число или коэффициент |
natural accumulation of ice in a pipe, borehole or tunnel, formed by the freezing of the inflowing surface water or underground water | естественное скопление льда в трубе, скважине, туннеле, образующееся путём замерзания затекающих поверхностных или подземных вод |
natural or artificial structure of snow and ice built across a watercourse, a ravine or a gully | естественное или искусственное сооружение из льда и снега, перегораживающее долину реки, русло ручья, лог, балку, овраг |
now the patient may wander or pass into a comatose state | в таком положении пациент может бредить или впасть в коматозное состояние |
nucleus or ion acts a quantum memory device | ядро или ион действуют как устройство квантовой памяти |
obtain a fix from two selected stars or celestial bodies | определять место самолёта по наблюдению двух звёзд или светил |
once or twice a family jar put two households at war | раз или два семейные размолвки заставляли представителей двух семейств вставать на тропу войны |
one "bit" is the smallest amount of data which can exist, and corresponds to the answer to a yes-or-no question | один бит – это минимальное количество информации, которое может существовать, оно соответствует ответу на общий вопрос ("да" или "нет") |
others holding a vast number of gods, either all equal or subaltern to one another | другие верят во многих богов, или равных между собой, или подчинённых друг другу |
part of a mountain slope or valley bottom where a snow avalanche occurs, descends and stops | участок горного склона и дна долины, на котором образуется, движется и останавливается снежная лавина |
part of an ice cover bounded by the ice divide, from whence ice flows to a separate outlet glacier or to a particular area of a glacier front | часть ледникового покрова, оконтуренная ледоразделом, откуда лёд стекает в отдельный выводной ледник или на определённый участок фронта ледника |
part of the drainage or catchment area occupied by glaciers, where a considerate share of the moisture exchange is performed | часть водосборного бассейна, в пределах которого имеются ледники и значительная доля влагооборота проходит через твёрдую фазу |
parting or a mount | разъём формы |
parting plane or a mount | разъём формы |
phase of ice regime marked by the presence of a stable ice cover over a body of water or a river | фаза ледового режима, характеризующаяся наличием на реке или водоёме неподвижного ледяного покрова |
pitching or rolling in a bead sea | качка на встречном волнении |
pitching or rolling in a following sea | качка на попутном волнении |
place a battery on charge or discharge | включать аккумулятор на заряд или разряд |
play pussy, to speed from one cloud to another in order to escape detection or to pounce upon a shadowed enemy aircraft | "лететь под прикрытием" означает, стараясь прикрыться, лететь от одного облака к другому, чтобы не быть обнаруженным или чтобы внезапно атаковать самолёт противника |
portraits of ladies with a ribbon or banderole on which the name is inscribed | портреты дам с лентами или украшениями, на которых написано имя |
product of a chemical reaction can be seen as resulting from the combination and redistribution of atom's or fragment's electron densities | продукт химической реакции может быть определён путём операций комбинации и перераспределения электронных плотностей атомов или фрагментов |
Professor N. Divides the Iliad into a primary work and a later secondary addition or accretion | Профессор N. Делит "Илиаду" на более раннюю часть и на более позднее, вторичное, добавление |
put a battery on charge or discharge | включать аккумулятор на заряд или разряд |
rapid growth of snow crystals in a snow mass through the decrease of its density or when the density remains the same | быстрый рост кристаллов снежной толщи при уменьшении или сохранении её плотности |
read punch cards or tape into a computer | вводить данные в ЭВМ с перфокарт или перфоленты |
read punched cards or tape into a computer | вводить данные в ЭВМ с перфокарт или перфоленты |
real definition provides a statement of the nature or essence of a thing | реальное определение описывает предмет через его существенные свойства |
rectifier offers a low or high resistance in the forward or reverse direction | вентиль имеет низкое или высокое сопротивление в проводящем или непроводящем направлении |
reinforced concrete through constructed above the road or a channel for the descent of mudflows above structures to be protected | железобетонный лоток, строящийся над дорожным полотном или над каналом для пропуска селей над защищаемым объектом |
relationship between the inflow and discharge of ice in a body of water for a year or on average for a long-term period | соотношение прихода и расхода льда в водоёме за год или в среднем за многолетний период |
remnant of aufeis ice up to 2.5 m high and 1-2 m across, covered with a dense mass of plant roots, grass, turf or sand | остаток налёдного льда высотой до 2,5 м и шириной 1-2 м, прикрытый сверху плотной массой корней растений, травы, торфа или песка |
represent a number in radix complement or diminished radix complement form | кодировать число в дополнительном или обратном коде |
represent a number in radix complement or diminished radix complement representation | кодировать число в дополнительном или обратном коде |
represent a number in radix complement or radix-minus-one complement form | кодировать число в дополнительном или обратном коде |
represent a number in radix complement or radix-minus-one complement representation | кодировать число в дополнительном или обратном коде |
represent a number in true complement or diminished radix complement form | кодировать число в дополнительном или обратном коде |
represent a number in true complement or diminished radix complement representation | кодировать число в дополнительном или обратном коде |
represent a number in true complement or radix-minus-one complement form | кодировать число в дополнительном или обратном коде |
represent a number in true complement or radix-minus-one complement representation | кодировать число в дополнительном или обратном коде |
respond to the peak or r.m.s. value of a quantity | реагировать на амплитудное или среднеквадратичное значение величины (об измерительном приборе) |
retard a control or an adjustment | вращать ручку регулировки или управления в сторону уменьшения |
retard a control or an adjustment | вращать ручку управления в сторону уменьшения |
retard a control or an adjustment | вращать ручку регулировки в сторону уменьшения |
roll a ball or a cylinder | сделать шар или рулон |
rope chafes against a pulley block or sheave | канат трет о блок или шкив |
rough in one or two figures to give some idea of a finished drawing | пририсовать наскоро несколько фигур, чтобы дать представление о том, каков будет рисунок в законченном виде |
rub a mastic or compound to a thin layer | растирать мастику или компаунд до получения тонкого слоя (на поверхности) |
run up to town for a day or two | съездить в город на день-два |
SAGE algorithm selects a desired number of optimally diverse points and/or compounds | алгоритм SAGE позволяет выбрать желаемое число оптимально различающихся точек и / или соединений |
semi-circular excavation hollowed out in the near-to-summit part of a glaciated or ice-covered mountain slope | глубокая полузамкнутая чашеобразная впадина, выработанная в привершинной части склона ледниковых высокогорий |
separate crystals, their druses or a powder of mineral materials on the surface of aufeis and aufeis glades | отдельные кристаллы, друзы кристаллов или порошок минеральных веществ на поверхности наледей и налёдных полян |
separate floe which stands vertically or is inclined over a relatively flat surface of floating ice | отдельная льдина, стоящая вертикально или наклонно среди относительно ровной поверхности плавучего льда |
set the jaws of an adjustable wrench to fit the flats of a nut or the bolt head | раздвигать губки разводного гаечного ключа по размеру гайки или головки болта |
set the memory cell to a "0" or "1" state | устанавливать запоминающий элемент в состояние "0" или "1" |
set the storage cell to a "0" or "1" state | устанавливать запоминающий элемент в состояние "0" или "1" |
sharp crest or a pyramidal peak located in ice-covered or glaciated highlands | острый зубчатый гребень или пирамидальный пик в ледниковом высокогорье |
she couldn't get a theatre ticket for love or money | она ни за какие деньги не могла достать билет в театр |
she exercises two or three times a week | она тренируется два-три раза в неделю |
she exercises two or three times a week | она тренируется два или три раза в неделю |
she felt as though she had lived there a long time, a whole lifetime, or at least for several very important years during which she had matured considerably | ей казалось, что прожила она тут очень долго, целую жизнь, или уж во всяком случае несколько очень значительных лет, в течение которых она стала много старше душой |
she has a cold or something | у неё то ли простуда, то ли ещё что-то |
she has to live a little nearer for the next month or two | ей придётся жить немного скромнее в течение следующих двух месяцев |
she thought he was either dead or rotting in a Chinese jail | она думала, что он либо умер, либо гниёт в китайской тюрьме |
she was a genius of the first water, whose parents totally failed to understand or appreciate her | она была гением чистой воды, но родители совершенно её не понимали и не ценили |
shiny crust of floating ice, less than 5 cm thick, formed on a quiet surface of fresh water or in water of low salinity | блестящая корка льда толщиной до 5 см, образующаяся на спокойной поверхности пресных или мало солёных вод |
signal is recognized as a "1" or as a "0" | сигнал принимается за "1" или "0" |
six-membered ring such as a phenyl group or an aromatic 10-membered ring such as a naphthalene group | шестичленное кольцо типа фенильной группы или 10-членное кольцо типа нафталиновой группы |
slow down or you'll give me a heart | помедленнее, а то у меня сердце откажет |
snow crystal in the form of a hexagonal or triangular flat plate without branches | тонкая, шестиугольная, реже треугольная снежинка без лучей |
solve all or a number of | перерешать все или многие из (задач, поблем) |
specially channeled conduits, walls and dams constructed in the lower reaches of mudflow basins in order to protect the area from mudflow drift and wash-out, to remove a former stream course or to unite several courses into one | канализованные русла, стенки и дамбы, строящиеся в нижних частях селевых бассейнов для защиты от заносов и размыва, для отвода русла или объединения нескольких русел в одно |
state of ice cover over a section of a sea route or at a particular point | состояние ледяного покрова в море, на каком-либо участке трассы или в отдельном пункте |
stay in Moscow a day or so | пробыть в Москве день-два |
stipulative definition refers to a meaning a speaker attaches to a word, expression, or symbol that usually doesn't already have an established use in the sense intended | условное определение – это значение, которое говорящий сам приписывает слову, выражению или знаку, это значение "по определению", до этого данное слово или выражение в таком значении не употреблялось |
study of the structure and depth of glaciers by propagating elastic waves through them, with a frequency of 20-200 Hz, generated by explosions or impacts | изучение строения ледников путём распространения в них упругих волн с частотой 20-200 Гц, возбуждённых с помощью взрывов или ударов |
support a beam at one or two ends | опирать балку одним или двумя концами |
system of avalanche catchments, their avalanches producing a common evacuation cone or having a common zone of deposit | система лавиносборов, лавины из которых образуют единый конус выноса или имеют единую зону отложения |
system of small rings or polygons of coarse-grained matter surrounding a central part of fine debris | система небольших колец или полигонов, сложенных в центральной части мелкозёмом, а по периферии – грубообломочным материалом |
take a butcher's at someone or something | взглянуть на кого-либо или (что-либо) |
take a place or person in/on one's way | заходить в какое-либо место или к кому-либо по пути |
take a place or person in/on one's way | заезжать в какое-либо место или к кому-либо по пути |
take someone down a peg or two | сбивать спесь с (кого-либо) |
take someone down a peg or two | осадить (кого-либо) |
talk to such a person about the editorial end of a publishing business means little or nothing | говорить с таким человеком о редакторском аспекте издательского дела означает пустую болтовню |
television is a medium far more successful at documentary or "actuality" than at fiction | телевидение – это средство массовой коммуникации, которому лучше удаётся изображение "реальности" жизни, чем художественное её воплощение |
tell someone a thing or two | сказать кому-либо пару ласковых слов |
term "vigorous stirring" as used herein means such agitation as achieved by rotating stirring wings at a speed of 500 rpm or higher in a cylindrical reaction vessel with no baffle plate | термин "энергичное перемешивание", использованный здесь, означает такое перемешивание, которое достигается вращением перемешивающей лопасти со скоростью 500 вращений в минуту или выше в цилиндрическом реакционном сосуде в отсутствие какой-либо отражательной стенки или экрана |
the abrasive tool or grinder is exactly a counterpart of the form to be produced | шлифующее приспособление или жернов как раз повторяют структуру той формы, которая должна быть произведена |
the artist spreads a thin couch of oil or varnish over the colours | художник накладывает на краски тонкий слой масла или лака |
the artist spreads a thin couch of oil or varnish over the colours | художник накладывает тонкий слой масла или лака на краски |
the author has no qualifications whatever, either as a mathematician or as a writer | автор ничего собой не представляет – ни как математик, ни как писатель |
the author has no qualifications whatever, either as a mathematician or as a writer. This may make it difficult for academicians either to read this book, or to accept the findings herein | Автор не имеет какой-либо квалификации вообще: ни как математик, ни как писатель. Поэтому человеку с традиционным образованием может оказаться затруднительным как прочитать книгу, так и воспринять её содержание |
the bearing of a line is read east or west of the north or south end of the meridian | румб отсчитывается к востоку или западу от северного или южного конца меридиана |
the bow of a violin or other stringed instrument is a long thin piece of wood with horse hair, stretched along it, which you move across the strings of the instrument to play it | смычок скрипки или другого струнного инструмента представляет собой длинную тонкую деревянную часть, вдоль которой натягивается конский волос, при игре смычок перемещается поперёк струн инструмента |
the candle gave a splutter or two and went out | свеча прошипела раз или два и погасла |
the colonel or commanding officer approves the sentence of a regimental court-martial | приговор полкового трибунала утверждает полковник или старший офицер |
the colonel or commanding officer approves the sentence of a regimental court-martial | полковник или старший офицер утверждает приговор полкового трибунала |
the concept of molecular compounds or molecular complexes has been developed for a loose reversible association of the original molecules in a well-defined ratio, mostly 1:1 | концепция молекулярных соединений или молекулярных комплексов была развита для слабосвязанных обратимых ассоциатов первичных молекул с вполне определённым составом, в большинстве случаев 1:1 |
the court may entertain any suit whether the defender is a foreigner or not | суд может рассматривать любой иск, независимо от того, является ли ответчик иностранцем или нет |
the estate of a person dying without heirs or successors lapses to the Crown | имение умершего, не оставившего наследников и преемников, переходит в казну |
the first three methods involve the measurement of morphological or structural-related parameters whereas the last method is a typical permeation-related technique | три первых метода состоят в определении морфологических или структурных параметров, последний является типичным способом определения характеристик массопереноса |
the hyena, or as it is sometimes called, the tiger, is about the size of a large terrier | гиена, или как её иногда называют, тигр, размером примерно с большого терьера |
the king should be protected or moved away if it is under a check | король должен быть защищен или отведен, если ему грозит шах |
the legs ought to be straight, or one of them bent a little, but not set wide apart | ноги должны быть прямыми, одна может быть чуть согнута, но они не должны быть широко расставлены |
the most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a doctor of pharmacy degree | Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия – это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные посещения, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологии |
the most significant rock-music development of the 1980s was the rise of a genre in which vocalists perform rhythmic speech, usually accompanied by music snippets, or samples, from pre-recorded material or from music created by synthesizers | наиболее значительным событием в рок-музыке 80-х было появление рэпа, жанра, в котором вокалист исполняет ритмизованную речь, обычно в сопровождении музыкальных фрагментов, или сэмплов, из заранее записанного материала или созданных на синтезаторе |
the most significant rock-music development of the 1980s was the rise of rap, a genre in which vocalists perform rhythmic speech, usually accompanied by music snippets, or samples, from pre-recorded material or from music created by synthesizers | наиболее значительным событием в рок-музыке 80-х было появление рэпа, жанра, в котором вокалист исполняет ритмизованную речь, обычно в сопровождении музыкальных фрагментов, или сэмплов, из заранее записанного материала или созданных на синтезаторе |
the nucleus or ion acts a quantum memory device | ядро или ион действуют как устройство квантовой памяти |
the other weathered a serious illness and lived on for two or three years | другие перенесли серьёзную болезнь и прожили ещё два или три года |
the other weathered a serious illness and lived on for two or three years | другие перенесли тяжёлую болезнь и прожили ещё два или три года |
the party isn't a crush. I have only asked about thirty or forty people | Приём будет небольшим. Я пригласил только тридцать или сорок человек |
the performance or efficiency of a given membrane is determined by two parameters, its selectivity and the flow through the membrane | эффективность или эксплуатационные качества некоторой мембраны определяются двумя параметрами: её селективностью и потоком через мембрану |
the prix fixe is usually a lazy man's meal, an easy way to mark time at a restaurant without paying much money, or much attention to your food | комплексный обед – это, как правило, выбор ленивого человека, лёгкий способ провести время в ресторане, не тратя много денег и не уделяя слишком большого внимания еде |
the product of a chemical reaction can be seen as resulting from the combination and redistribution of atom's or fragment's electron densities | продукт химической реакции может быть определён путём операций комбинации и перераспределения электронных плотностей атомов или фрагментов |
the rafts are guided through a "slide" or "chute" to the mills where they belong | плоты направляются через подводящие каналы к лесопильным заводам – местам своего назначения |
the raspberry can be served with a dollop of ice-cream or whipped cream | сверху на малину можно положить немного мороженого или взбитых сливок |
the rectifier offers a low or high resistance in the forward or reverse direction | вентиль имеет низкое или высокое сопротивление в проводящем или непроводящем направлении |
the SAGE algorithm selects a desired number of optimally diverse points and/or compounds | алгоритм SAGE позволяет выбрать желаемое число оптимально различающихся точек и / или соединений |
the section of thematically organized vocabulary lists is designed as an aid to self-expression, and is a valuable reference for writing papers, essays, speeches, business reports, or articles | этот тематический словарь предназначен для того, чтобы помогать читателю выражать свою мысль, его можно использовать при написании диссертаций, сочинений, речей, деловых докладов или статей |
the signal is recognized as a "1" or as a "0" | сигнал принимается за "1" или "0" |
the term "vigorous stirring" as used herein means such agitation as achieved by rotating stirring wings at a speed of 500 rpm or higher in a cylindrical reaction vessel with no baffle plate | термин "энергичное перемешивание", использованный здесь, означает такое перемешивание, которое достигается вращением перемешивающей лопасти со скоростью 500 вращений в минуту или выше в цилиндрическом реакционном сосуде в отсутствие какой-либо отражательной стенки или экрана |
the term"vigorous stirring" as used herein means such agitation as achieved by rotating stirring wings at a speed of500 rpm or higher in a cylindrical reaction vessel with no baffle plate | термин"энергичное перемешивание", использованный здесь, означает такое перемешивание, которое достигается вращением перемешивающей лопасти со скоростью500 вращений в минуту или выше в цилиндрическом реакционном сосуде в отсутствие какой-либо отражательной стенки или экрана |
the top layer or skin determines the transport rate while the porous sublayer only acts as a support | верхний слой, или покрытие, определяет скорость транспорта, в то время как пористый подслой действует только как подложка |
the top layer or skin determines the transport rate while the porous sublayer only acts as a support | верхний слой, или покрытие, определяет скорость транспорта, в то время как пористый слой действует только как подложка |
the use of a polymer, containing an acetoacetate group, in a coating or impregnating compositions | использование полимера, содержащего ацетоацетатную группу, в кроющих или пропитывающих композициях |
the vessel has a trim of ... inches by the stern or bow | судно сидит с дифферентом в ... дюймов на корму или нос |
the whole assembly of one or more central atoms with their attached ligands is referred to as a coordinating entity, which may be a cation, an anion or an uncharged molecule | вся совокупность одного или большего числа центральных атомов с присоединёнными к ним лигандами рассматривается как координационная единица, которая может быть катионом, анионом или незаряженной молекулой |
the whole tree or not a cherry | всё или ничего |
there is known to some systems of law a sort of conventional death, or, as it is sometimes called, a civil death | в некоторых правовых системах имеется тип условной смерти, или, как её иногда называют, гражданской смерти |
there may be a price to pay for such relentless activity, perhaps ill health or even divorce | за такую неугомонную деятельность, возможно, придётся заплатить высокую цену – потерю здоровья или даже развод |
there's nothing to do here, let's go into that field and knock a ball about for half an hour or so | тут нечего делать, пойдём на то поле и погоняем мяч часок-другой |
these very small pastry cases filled with a savoury mixture served as after-dinner savouries, or with cocktails | эти маленькие пирожки с пряной начинкой подаются или после обеда в качестве острой закуски, или к коктейлям |
they are not a bit a spooney couple, at least I never see any billing or cooing | они совсем не похожи на влюблённую парочку, по крайней мере я ни разу не замечал ни нежных ласк, ни вкрадчивого воркования на ушко |
thick mass of floe ice composed of a hummock or a group of hummock frozen together | большой торос или группа смерзшихся торосов, образующих отдельную льдину, находящуюся на плаву |
thin layer of ice formed in a mass of snow when melt water freezes in wind crusts or radiation crusts | тонкие слои льда, формирующиеся внутри снежной толщи при замерзании талой воды в ветровых и радиационных корках |
this fish has a splotchy brown or green coat | эта рыба имеет пятнистый коричневый или зелёный покров |
this is a copy of his letter, without any alteration or diminution | вот копия его письма без каких бы то ни было изменений и сокращений |
this story will make or break my career as a sports journalist | от этого материала зависит моё будущее в спортивной журналистике |
this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not | это было то, что в наши дни считается провокационным вопросом – вытянуть у молодого человека был он там недавно или нет |
those leaves which present a double or quadruple fold, technically termed "the bolt" | эти листы сложены вдвое или вчетверо, и эти складки называются bolt |
those roads are all of the first, or A, category | эти дороги все первой, или А, категории |
to sil a horse with clover or vetches | давать лошади клевер или вику |
top layer or skin determines the transport rate while the porous sublayer only acts as a support | верхний слой, или покрытие, определяет скорость транспорта, в то время как пористый слой действует только как подложка |
Touch base with me in a month or so. Call me about May 10 | Свяжитесь со мной где-нибудь через месяц. Позвоните мне числа 10 мая |
traverse a cycle clockwise or anticlockwise | описывать цикл по часовой стрелке или против часовой стрелки (в термодинамике) |
traverse a cycle in the direct or reverse sense | описывать цикл в прямом или обратном направлении (в термодинамике) |
tunnel inside a glacier or under it, through which melt water flows | туннель внутри ледника или под ним, по которому стекают талые воды |
turbidity of air caused by snowflakes present in it usually before or after a snow storm | помутнение воздуха от находящихся в нём снежинок, обычно до или после метели |
two or more glaciers descending from opposite slopes of a range and having a common accumulation area on the flat divide | два или несколько ледников, расположенные на противоположных склонах хребта и имеющие общую область аккумуляции на его седловине |
undertyre or overtyre a car | использовать шины меньшего или увеличенного размера |
undertyre or overtyre a truck | использовать шины меньшего или увеличенного размера |
update equipment or a system | дорабатывать аппаратуру |
use a wide or narrow beam | использовать широкую или узкую диаграмму направленности антенны |
Vessel, a general name given to the different sorts of ships. It is, however, more particularly applied to those of the smaller kind, furnished with one or two masts | Судно – обобщённое название различных видов кораблей. Впрочем, чаще всего оно применяется к небольшим кораблям с одной или двумя мачтами |
vessel has a trim of ... inches by the stern or bow | судно сидит с дифферентом в ... дюймов на корму или нос |
visualize the position of a line, plane, or body | представлять мысленно положение линии, плоскости или тела |
volume or mass of ice passing through any cross-section of a glacier per unit of time | расход льда в леднике за единицу времени |
volume or mass of wind-blown snow and solid precipitation, which can be retained per unit of length of a snow-retaining device with no significant loss of snow | объём или масса метелевого снега и твёрдых осадков, которые могут быть задержаны на единицу длины снегозадерживающего устройства без существенного проноса снега |
we are not used to calling on our neighbors for a needed screw or a helpful look-see for the ailing lawn mower when the carpenter and the gardener are at one's beck and call | нам не нужно обращаться к соседям за пилой или просить их починить старую газонокосилку, когда плотник и садовник всегда наготове и ждут приказаний |
we have to live a little nearer for the next month or two | нам придётся жить немного скромнее экономнее в течение следующих двух месяцев |
we say an antique building, or a building after the antique | мы говорим: античное здание, или здание, сделанное под старину |
we speak of the condition of a trustee as we speak of the condition of a husband or a father | мы говорим о статусе доверенного лица точно так же, как о статусе или положении мужа или отца |
what a funny book! – Do you mean funny ha-ha or funny peculiar? | какая смешная книга! – Смешная в смысле юмористическая или в смысле нелепая? |
what is the perfect job for Yuppies? A six-figure salary where anything that goes wrong can be blamed on a superior or subordinate | какая работа самая лучшая для яппи? Та, на которой платят шестизначную зарплату, а все неудачи можно свалить на начальника или на подчинённого |
what was meant by the term "natural break" was a break which would have occurred even had there been no advertisement: for example, in the interval between the acts of a play, or at half-time in football matches | под термином "natural break" подразумевалась пауза в передаче, не связанная с рекламой: например, антракт между действиями пьесы или перерыв в футбольном матче |
when a tug-of-war takes place out of doors the men, or at least the "anchors", are allowed to dig holes in the ground for their feet | когда соревнования по перетягиванию каната происходят на свежем воздухе, соревнующимся или, по крайней мере, замыкающим разрешают сделать углубления в земле для устойчивости |
when Fangio puts his Maserati or Ferrari into a corner in a four-wheel drift | когда Фанхио входит на своей Мазерати или Феррари в поворот с заносом на обе оси |
when they had crossed three or four fields without a check, Arthur began to lag | когда они пересекли три или четыре поля без остановки, Артур начал отставать |
you can have a cigarette or a drink, read the newspaper or catch the television news | можно закурить или выпить, почитать газету или посмотреть новости по телевизору |
you have either omitted some circumstances, or minced or changed them in such a manner that I do hardly know mine own work | ты, наверное, либо опустил, либо изменил, либо преуменьшил некоторые важные детали до такой степени, что я с трудом могу узнать свою работу |