English | Russian |
After that, I had written others: a play called 'Jackson,' a somewhat Priestleyish affair about an average man..., a Pirandello-like drama... in which the characters created by a reprehensible dramatist come to life. | После этого я написал и другие пьесы: "Джексон", историю маленького человека, нечто в духе Пристли.., драму в стиле Пиранделло... о том, как оживают герои одного достойного порицания драматурга. (P. Ustinov) |
An Elegy Written in a Country Churchyard | "Элегия, написанная на сельском кладбище" (1751, Томас Грей) |
The way the story is written, the bishop's character too seems to lack a keystone. One thinks of Gaudi, who designed what was intended to be the largest cathedral in the world, then deliberately put the pews so close together that the congregation would be prevented from crossing their legs. | Композиция рассказа такова, что епископ тоже представляется персонажем, лишённым, так сказать, краеугольного камня. Невольно вспоминается архитектор Гауди: замыслив построить грандиознейший в мире собор, он намеренно расположил ряды сидений в нём так тесно, чтобы никто из прихожан не смог положить ногу на ногу. (International Herald Tribune, 1975) |
write a bestseller | написать бестселлер (Andrey Truhachev) |
write a parody upon | перепародировать (impf and pf) |
write under a nom de plume | писать под псевдонимом (Andrey Truhachev) |
write under a pen name | писать под псевдонимом |
write under a pseudonym | писать под псевдонимом (Andrey Truhachev) |
written in a convoluted style | витиевато написанный (Alex_Odeychuk) |
written in a simple style | написанный простым языком (Alex_Odeychuk) |