DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms for subject General containing A place of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a game of swapping placesчехарда (tfennell)
a green suit was out of place at the funeralзелёный костюм выглядел на похоронах не к месту
a little bit of a placeместечко (MargeWebley)
a little out-of-the-way placeглухомань
a little out-of-the-way placeглубинка
a little out-of-the-world placeглухомань
a little out-of-the-world placeглубинка
a place of fashionable resortместо, куда съезжается элегантная публика
a place of ill reputeместо, пользующееся дурной славой
a place of refugeубежище
a place of safetyбезопасное место
a place totally devoid of interestместо, не представляющее ни малейшего интереса
a place veiled from the eyes of the worldуголок, скрытый от людских взоров
a poky hole of a placeзахолустье
at a place of stayпо месту пребывания (ABelonogov)
be out of a placeне иметь места
be out of a placeлежать не на месте (о вещах Taras)
be out of a placeбыть без работы
be out of a placeбыть безработным
card playing to place a bet on the card of another playerпримазываться
card playing to place a bet on the card of another playerпримазаться
drive out of a placeвыгонять
drum out of a placeс позором изгнать (кого-либо, откуда-либо)
events which took place in the full view of a watching worldсобытия, которые происходили на глазах у всего мира (raf)
for the place of registration with a territorial tax authorityпо месту постановки на учёт в территориальном налоговом органе (ABelonogov)
get out of a placeвылезать
get out of a placeвыходить (откуда-либо)
get out of a placeвыбираться (откуда-либо)
give a place of honourотводить почётное место (Anglophile)
give a place of honourотвести почётное место (Anglophile)
have a place of one's ownиметь свой угол (Anglophile)
having a principal place of business atс местонахождением по адресу (4uzhoj)
heck of a placeадское местечко (Andy)
his anger gave place to a feeling of pityего гнев уступил место жалости
hold a place of honorзанимать почётное место (Technical)
in a number of placesв ряде случаев (Alex_Odeychuk)
in a number of placesкое-где (Alex_Odeychuk)
laugh one out of a placeвыгнать кого-л. насмешками
notification of arrival of a foreign citizen at a place of stayуведомление о прибытии иностранного гражданина в место пребывания (E&Y ABelonogov)
out of a placeбезработный
place a subceiling on the number ofустановить подуровень на количество (чего-либо)
place a sum of money to smb.'s accountположить деньги на чей-л. счёт (a sum to smb.'s credit, etc., и т.д.)
place of a bonfireогнище
place of origin of a productместо происхождения товара (Alexander Demidov)
place of residence of a physical personместо жительства физического лица (ABelonogov)
place the odds of... at a one-to-three chanceоценивать вероятность (LadaP)
place under the conditions of a bondзатаможивать (WiseSnake)
poky hole of a placeзахолустье
put up smb. to the ways of a placeпознакомить кого-л. с местными традициями
she cut out a place for herself in the world of politicsона нашла себе место в политической жизни (страны)
she won a lasting place in the actors' hall of Fameслава этой актрисы никогда не умрёт
stand by your desk and jog in place for a few minutes of exerciseвстаньте возле своего стола и несколько минут выполняйте упражнение "бег на месте"
the pillage of a place taken by storm was regarded as the perquisite of soldiersразграбление города, взятого приступом, считалось законным правом солдат
the place has the feeling of a haunted houseкажется, что этот дом полон привидений
the place is cursed with a plague of mosquitoesкомары — вот бич этих краёв
the support of this place is a great export of white wineэтот регион живёт за счёт экспорта белого вина в огромном количестве
the violation of a sacred placeосквернение святого святыни
the violation of a sacred placeосквернение святого места
there are more than a hundred places of interest in the town, if we count in all the monumentsв городе более сотни достопримечательностей, если включить все памятники (churches, etc., и т.д.)
there was a feel of mystery about the placeздесь царила атмосфера таинственности
this is not a place for the faint of heartСлабонервным здесь делать нечего (denghu)
this little farm seemed to offer me a safe place of abode and means of subsistence until my fortune changed for the betterказалось, что эта маленькая ферма будет мне надёжным прибежищем и обеспечит меня средствами к существованию до тех пор, пока в моей судьбе не произойдёт перемен к лучшему
this place had been a seminary of all public and all private vicesэто место было средоточием всех пороков человечества в целом и человека в отдельности
this place needs a bit of a sweep-upздесь надо немного прибрать
transfer of plants from cold place into a warm oneпристановка (in order to accelerate blooming)
without a fixed place of residenceбез определённого места жительства
you'd better betake yourself to a place of safetyвы бы лучше укрылись в безопасном песте
you'd better betake yourself to a place of safetyвы бы лучше укрылись в безопасном месте