Subject | English | Russian |
gen. | a meal that fills a person | сытная еда |
Makarov. | a person does not like to be treated like that | никто не любит, чтобы с ним так обращались |
gen. | a person of that stamp | личность такого сорта |
gen. | a person of that stamp | личность такого склада |
gen. | Alzheimer's disease is a progressive brain disorder that gradually destroys a person's memory and ability to learn | болезнь Альцгеймера-это прогрессирующее заболевание головного мозга, которое поражает память и лишает человека способности обучаться (bigmaxus) |
Makarov. | an alien is a person who belongs to a different political society from that in which he resides | иностранец – это человек, принадлежащий к иному политическому обществу, чем то, в котором он живёт |
immigr. | Certificate corroborating that a/the person is registered as a national/citizen of | справка о регистрации личности гражданином (Oleksandr Spirin) |
notar. | certificate or affidavit that a person is missing | свидетельство о безвестном отсутствии |
gen. | find that the deceased had been murdered by a person unknown | признать, что покойный был убит неизвестным лицом |
gen. | forcefully demand that a person submits to prostitution | принуждать заниматься проституцией (Анна Ф) |
Makarov. | his dress designated that he was a person of importance | судя по платью, это была важная персона |
Makarov. | I felt that he was a person I should like to cultivate | я чувствовал, что это именно тот человек, с которым мне следовало бы подружиться |
law | I understand that a person who intentionally makes a false statement is guilty of an offense | об ответственности за дачу ложных показаний предупреждён (I understand that a person who intentionally makes a false statement in a statutory declaration is guilty of an offense under Section [...] of the [...] and I believe that the statements in this declaration are true in every particular. 4uzhoj) |
gen. | if a person looks about a bit, he will find that... | если человек немного осмотрится, он поймёт, что... |
gen. | in the event that a person ... disagrees with | в случае несогласия лица (ABelonogov) |
insur. | Let us assume that a person | Предположим, что некое лицо (Example: Let us assume that a person has a motor car insurance policy with a $100 deductible on collision coverage. If this person were in an accident that did $300 worth of damage to the car, then the insurer would pay him $200. The insured is responsible for the first $100 of damage (the deductible), and the insurer pays only the balance. (Перевод: Предположим, что у некого лица есть полис автострахования с вычитаемой (безусловной) франшизой в размере 100 долларов США по страхованию на случай столкновения. Если бы это лицо попало в дорожно-транспортное происшествие, в результате которого автомобиль получил повреждение на сумму 300 долларов США, в этом случае страховщик выплатил бы ему 200 долларов США. Первые 100 долларов США суммы ущерба – вычитаемая (безусловная) франшиза – на ответственности страхователя, а страховщик выплачивает лишь разницу. Пазенко Георгий) |
slang | on Victory Day there was hardly a person in town that wasn't out on the tiles | в День Победы в городе, пожалуй, не было человека, который бы не праздновал это событие (Taras) |
patents. | presumption that a given technical solution doesn't infringe patent rights of third persons | патентная чистота |
Makarov. | she knew beyond question that I was a person who could be trusted | вне сомнения она знала, что я человек, которому можно довериться |
gen. | that chair will not support a heavy person | под тяжёлым человеком тот стул развалится |
austral., slang | that person dancing on the table is such a galah | тот человек, танцующий на столе, такой дурак |
Makarov. | the oldest living cat in the world is a 27-year-old Burmese from Australia, that would be equivalent to a 175-year-old person | самая старая в мире кошка – бирманской породы, живёт в Австралии, ей 27 лет, что приблизительно соответствует 175 годам человека |
gen. | you'll be able to hang onto the idea that you are still a wonderful and lovable person! | вы останетесь в прежних мыслях, что вы замечательный и любящий родитель! (bigmaxus) |