DictionaryForumContacts

   English
Terms containing A lick of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
idiom.a lick ofнемного (All it needs is a lick of polish and it’ll look like new. VLZ_58)
idiom.a lick ofмаленько (VLZ_58)
gen.a lick of a stickудар палкой
gen.A lick of paintПодкрасить (mishu97)
gen.a lick of paintслой свежей краски (to give something a lick of paint – чуть-чуть подкрасить Bob_cat)
gen.can I have a lick of your ice-cream?можно я разок лизну твоё мороженое?
gen.give a lick with the rough side of tongueнамылить кому-либо шею
gen.give a lick with the rough side of tongueнамылить кому-либо голову
Makarov.give someone a lick with the rough side of one's tongueнамылить кому-либо голову
Makarov.give someone a lick with the rough side of one's tongueнамылить кому-либо шею
Makarov.give someone a lick with the rough side of one's tongueдать нагоняй (кому-либо)
gen.give a lick with the rough side of tongueдать нагоняй (кому-либо)
gen.give a lick with the rough side of tongueнамылить голову дать нагоняй
gen.give something a lick of paintподкрасить (The old caravan had been spruced up and given a lick of paint. Вадим Александров)
idiom.have a lick of the spoonнагреть руки (That's a commission of about $60 million of taxpayers' money. Few people here believe that Singh would get to keep such a large pot of honey all to himself, others must have had a lick of the spoon, his former boss and his buddies in the provincial government, for example. ART Vancouver)
gen.lick a bad habit out ofвыбить из кого-либо дурную привычку
gen.lick over a piece of workотделать работу
gen.lick up a piece of workотделать работу
gen.that doesn't make a lick of senseНу и бредни (Bartek2001)
gen.that doesn't make a lick of senseБессмыслица какая-то (Bartek2001)
Makarov.the living room could do with a lick of painsгостиную не мешало бы немного подкрасить
Makarov.the living room could do with a lick of paintгостиную не мешало бы немного подкрасить
Makarov.the trains go by at a hell of a lickпоезда проносятся с бешеной скоростью