Subject | English | Russian |
gen. | a boxer has to practice every day | боксёру приходится упражняться каждый день |
gen. | a busy day | будни |
gen. | a busy day | рабочий день |
gen. | a busy day | день, в который пришлось много работать |
gen. | a clear day | светлый день |
gen. | a clear day | целый день |
gen. | a clear day | радостный день |
gen. | a cold day | холодный день |
gen. | A day | день возможного атомного нападения |
gen. | A day | день испытания первой атомной бомбы |
gen. | A day | заранее намеченный день военного нападения |
gen. | a day | в день (pelipejchenko) |
gen. | a day after | на следующий день (Kurzenkov's departure came a day after Chechen rebel leader Doku Umarov claimed responsibility for the blast, which killed 36 people and injured scores. ТМТ Alexander Demidov) |
gen. | a day after the fair | слишком поздно |
gen. | a day ago | ещё вчера |
gen. | a day before | за день до |
gen. | a day before the fair | слишком рано |
gen. | a day before the fair | преждевременно |
Gruzovik | a day during which meat or milk dishes may be eaten | скоромный день |
gen. | a day earlier | днём ранее (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | a day earlier | накануне ("Friday morning, a handful of people with business at the embassy were allowed into the building. A day earlier, Russian citizens said they were able to pick up and renew their passports if they had preexisting appointments." nbcbayarea.com ART Vancouver) |
gen. | a day earlier | днём ранее (Mary_gold) |
gen. | a day for a general fast | постный день |
gen. | a day later | через день (On June 15, a Kelowna resident found a 1.2-metre-long carcass while kayaking in the lake. A day later, he sent the author a photo of the carcass. ART Vancouver) |
gen. | a day later | на следующий день (talking about actions in the past ART Vancouver) |
gen. | a day never passes without his coming to see us | не проходит и дня без того, чтобы он не пришёл навестить нас |
gen. | a day of abstinence | постный день |
gen. | a day of abstinency | постный день |
gen. | a day of mourning | траурный день |
gen. | a day off work | выходной день (bookworm) |
gen. | a day or so | денька два |
gen. | a day or so | день-два |
gen. | a day or two | день-два |
gen. | a day or two | день или два |
Gruzovik | a day's | суточный |
Gruzovik | a day's march | суточный переход |
Gruzovik | a day's quota | суточная норма |
Gruzovik | a day's ration | суточное довольствие |
Gruzovik | a day's ration | сутодача |
Gruzovik | a day's ration | суточная дача |
gen. | a decretory day | решительный день |
gen. | a dull day with intermittent rain | пасмурный день с периодическими дождями (bigmaxus) |
gen. | a face rough with a two day's beard | физиономия, не бритая уже два дня |
gen. | a family reunion day | день, когда вся семья собирается (на праздник, торжество и пр. Drozdova) |
gen. | a fine day | прекрасный день (в прекрасный летний день – on a fine summer's day ART Vancouver) |
gen. | a fine day | погожий день |
gen. | a fish day | постный день |
gen. | a flesh day | скоромный день |
Gruzovik | a free day | свободный день |
gen. | a glass of iced beer touches the spot on a hot day | стакан холодного пива – незаменимая вещь в жаркий день |
gen. | a good day | удачный день (У меня сегодня удачный день – I've had a good day. ludvi) |
gen. | a great day for him | великий день в его жизни |
gen. | a hard day's work | тяжёлый трудовой день (Гевар) |
gen. | a high day | торжественный день |
gen. | a hot day | жаркий день |
gen. | a hot, shiny day | жаркий солнечный день |
gen. | a kid of a day old | однодневный козлёнок |
gen. | a levee day | приёмный день (при дворе) |
gen. | a May-day march | первомайская демонстрация |
gen. | a new day | новый день |
gen. | a new day may dawn | ещё не вечер (Taras) |
gen. | a new lot of goods will come any day now | на днях прибывает новая партия товаров |
gen. | a night and day difference | как день и ночь (bookworm) |
gen. | a nine-day wonder | злоба дня (вариант пословицы "a wonder lasts but nine days, and then the puppy's eyes are open" Anglophile) |
gen. | a nine-day wonder | недолговечная сенсация (Anglophile) |
gen. | a perfect day! | чудный день! |
gen. | a perfect day! | прекрасно проведённый день! |
gen. | a pianist has to practice every day to keep his hand in | пианист должен упражняться ежедневно, чтобы сохранить беглость пальцев |
gen. | a pianist has to practise every day to keep his hand in | пианист должен упражняться ежедневно, чтобы сохранить беглость пальцев |
gen. | a raw day | серенький денёк |
gen. | a real fine day | чудесный день |
gen. | a red letter day | счастливый день |
gen. | a red-letter day | праздничный день |
gen. | a rheumatic day | туманный день |
gen. | a rheumatic day | сырой день |
gen. | a right pleasant day | прекрасный очень приятный день |
gen. | a rough day | напряжённый день |
gen. | a rough day | трудный день |
gen. | a section of a day | часть дня |
gen. | a smile a day brings a friend your way | улыбайся-и друзья придут к тебе |
gen. | A Town Day | день города (janette) |
gen. | a white day in someone's life | светлый день в чьей-то жизни |
gen. | a work day | будни |
gen. | a year and a day | один год и один день (период времени, используемый в различных юридических и экономических документах; означает полный год) |
gen. | a year to the day | ровно год (день в день) |
gen. | A-day | заранее намеченный день атомного нападения |
gen. | A-day | заранее намеченный день военного нападения (обыкн. атомного) |
gen. | against a rainy day | про чёрный день |
gen. | alack a day! | несчастный день! |
gen. | alack a day | увы! |
gen. | all in a day's work | в порядке вещей (Anglophile) |
gen. | all the girls told John was a day hero and he ate up their praise | все девушки называли Джона героем дня, и он с удовольствием внимал их похвале |
gen. | an apple a day keeps the doctor away | ешь по яблоку в день, и врачу не будет работы |
gen. | and call it a day | и все дела (suburbian) |
gen. | and call it a day | и хватит (suburbian) |
gen. | and call it a day | и на этом всё (suburbian) |
gen. | and call it a day | и дело сделано (suburbian) |
gen. | and call it a day | и готово (suburbian) |
gen. | and call it a day | и дело с концом (I don't need too much arguing with guys about that, because if you want to, let's just put money on it and call it a day. 4uzhoj) |
gen. | appoint a day for the meeting | назначить день проведения заседания (Lavrov) |
gen. | appoint a day for the premiere | назначить день премьеры |
gen. | appoint a day for the wedding назначить день свадьбы | назначить день свадьбы |
gen. | appoint a day for the wedding | назначить день свадьбы |
gen. | at the rate of twenty miles a day | по двадцати миль в день |
Gruzovik | beast of a day | отвратительный день |
avia. | Burn a Koran Day | всемирный день сжигания корана (Voledemar) |
gen. | but for the excessive humidity, it might have been a pleasant day | если бы не высокая влажность, денёк мог быть очень приятным |
Игорь Миг | call it a day | отходить от дел |
Игорь Миг | call it a day | ставить точку |
Игорь Миг | call it a day | закруглить |
Игорь Миг | call it a day | собраться на покой |
gen. | call it a day | считать работу сделанной (Баян) |
gen. | call it a day | покончить с этим (Баян) |
Игорь Миг | call it a day | подвести черту |
gen. | call it a day | отойти от дел (m_rakova) |
Игорь Миг | call it a day | завершать |
Игорь Миг | call it a day | подводить черту |
gen. | call it a day | на сегодня довольно |
gen. | can you pu me up for a day or two? | мне можно будет остановиться у тебя на один-два дня? (Brit. MichaelBurov) |
gen. | can you take me in for a day or two? | мне можно будет остановиться у тебя на один-два дня? |
gen. | certain flowers last but a day | некоторые цветы живут только один день |
gen. | certain insects last but a day | некоторые насекомые живут только один день |
gen. | cheque postdated by a day | чек, помеченный следующим числом |
gen. | Christmas Day fells on a Tuesday | Рождество приходится на вторник |
gen. | come a day after the fair | прийти к шапочному разбору |
gen. | come now, old grind, do take a day off | ну же, ботаник ты несчастный, устрой себе выходной |
gen. | come on, we don?t have a whole day | поживей, мы не можем ждать весь день |
gen. | creature of a day | недолговечное явление |
zool. | creature of a day | подёнка (бабочка и др.) GlebRomani) |
zool. | creature of a day | эфемерида |
gen. | creature of a day | недолговечное существо |
gen. | creature of a day | недолговечное существо или явление |
gen. | cumber oneself with an overcoat on a warm day | напялить на себя пальто в тёплый день |
gen. | day of the commencement of a collective labour dispute | день начала коллективного трудового спора (ABelonogov) |
gen. | dedicate a day to pleasure | провести день в удовольствиях |
gen. | dedicate a day to pleasure | посвятить день удовольствиям |
gen. | do a day's march | совершить суточный переход |
gen. | do a fasting day | устроить разгрузочный день (WiseSnake) |
gen. | eat four meals a day | есть четыре раза в день |
gen. | envision a day when | рисовать в своём воображении тот день, когда (bigmaxus) |
gen. | envision a day when | предвидеть тот день, когда (bigmaxus) |
gen. | Europe on two feet a day | галопом по европам (Кура Иванов) |
gen. | every day in Moscow is a holiday | в Москве каждый день праздник |
gen. | every day is a lesson | век живи – век учись (mykhailo) |
gen. | fag of a day | самый конец дня |
gen. | fag-end of a day | самый конец дня |
gen. | finish a book a day | читать по книге в день (I was hoping to finish a book (or two) a day, but that hasn't happened today snowleopard) |
gen. | fix a meeting day | определить день встречи |
gen. | fix a meeting day | определять день встречи |
gen. | for a day | на день |
gen. | for a fifth straight day | пятый день подряд (Alex_Odeychuk) |
gen. | for a full day | целый день (Alex_Odeychuk) |
gen. | for a rainy day | на чёрный день |
gen. | for a third straight day | третий день подряд (Oil is up for a third straight day. -- Нефть дорожает третий день подряд. ART Vancouver) |
gen. | for ever and a day | навечно |
gen. | for ever and a day | навсегда |
gen. | for ever and a day | беспрестанно |
gen. | for many a long day | в течение долгого времени |
gen. | for over a day | больше, чем на один день (Alex_Odeychuk) |
gen. | for the ... day in a row | день подряд (Lenochkadpr) |
gen. | for the third day in a row | третий день подряд (Alex_Odeychuk) |
gen. | from a present-day perspective | с позиции сегодняшнего времени (Andrey Truhachev) |
gen. | from a present-day perspective | с позиций настоящего момента (Andrey Truhachev) |
gen. | from a present-day perspective | с позиций сегодняшнего дня (Andrey Truhachev) |
gen. | from a present-day perspective | под углом зрения задач сегодняшнего дня (Andrey Truhachev) |
vulg. | A fuck a day keeps the doctor away | перефраз известной пословицы An apple a day keeps the doctor away |
gen. | give me a day to think the problem over | дайте мне день, чтобы продумать этот вопрос (подумать над этим вопросом) |
vulg. | happy as a bastard on Father's Day | совершенно несчастный |
gen. | hardly a day goes by | не проходит и дня (VLZ_58) |
gen. | have a day of rest | дневать |
gen. | have a day off | отдохнуть (from something – от чего-либо: Letting my skin have a day off from makeup today but did do some awesome skin care – detox mask, uplift serum and a lip bon bon 4uzhoj) |
gen. | have a few hours a day unemployed | иметь несколько свободных часов в день |
gen. | have a field day | хорошо провести время (to have a great time or a great deal to do. КГА) |
gen. | have a field day with | упиваться (чем-либо) |
gen. | have a field day with reporters | пользоваться большим успехом у репортёров |
gen. | have a great day! | Прекрасного вам дня! |
gen. | have a great deal of correspondence every day | каждый день получать большую корреспонденцию |
gen. | have a nice day! | Приятного дня! |
gen. | have a nice day! | Хорошего дня! |
gen. | have a nice day! | привет! (как формула прощания) |
gen. | have a nice day | всего доброго |
gen. | have a sluggish day | быть вялым весь день (Taras) |
gen. | have four meal a day | питаться четыре раза в день |
gen. | have four meal a day | есть четыре раза в день |
gen. | he brushes his teeth twice a day | он чистит зубы дважды в день |
gen. | he came for a day or two | он приехал на день-другой |
gen. | he can't limit himself to ten cigarettes a day | он не может ограничиться десятью папиросами в день |
gen. | he can't limit himself to ten cigarettes a day | он не может ограничиваться десятью папиросами в день |
gen. | he could go through three books in a day | он может проглотить три книги за один день |
gen. | he crashed out after a hard day's work | после тяжёлого рабочего дня он сразу отрубился |
gen. | he did not rise a fish all day | за весь день, у него ни одна рыбка не клюнула |
gen. | he did not rise a fish all day | за весь день у него ни одна рыбка не клюнула |
gen. | he gave us a song and dance about where he'd been all day | он долго нам объяснял, где он пропадал целый день |
gen. | he gobbled two books a day on almost anything | каждый день он прочитывал по две книги любого содержания |
gen. | he had a heavy day | у него был тяжёлый день |
gen. | he had spent a whole day spudding the thistles out of a small field | он весь день выкапывал чертополох на небольшом поле |
gen. | he has a day off today | он сегодня гуляет |
gen. | he has been hard at work all day, banging out a new story | он корпел весь день, отстукивая на машинке свой новый рассказ |
gen. | he is a hero of the day | он герой дня |
gen. | he is an active reader who can complete a book in a day | он – заядлый читатель, может прочесть книгу за день |
gen. | he is eighty if he is a day | ему, по крайней мере, восемьдесят лет |
gen. | he is holding down to three cigarettes a day | он курит не больше трёх сигарет в день |
gen. | he lived no day of his life without saying a pretentious ineptitude | он не мог прожить и дня, не сказав какой-либо претенциозной глупости |
gen. | he popped off last week for a few day's holiday | на прошлой неделе он неожиданно ушёл в отпуск на несколько дней |
gen. | he relapsed into smoking twenty cigarettes a day | он вернулся к привычке курить по двадцать сигарет в день |
gen. | he runs a lot every day | каждый день он много бегает |
gen. | he smokes as many as fifty cigarettes a day | он выкуривает до пятидесяти папирос в день |
gen. | he smokes ten cigarettes a day | он выкуривает десять сигарет в день |
gen. | he sticks at his work ten hours a day | он упорно работает по десять часов в день |
gen. | he was a great character in his day | в своё время он был крупной фигурой |
gen. | he was a great singer in his day | когда-то он был великолепным певцом |
gen. | he was consuming over a bottle of whisky a day | он выпивал более бутылки виски в день |
gen. | he was missing for a whole day | он где-то пропадал целый день |
gen. | he was worn out after a long day spent working in the fields | он замучился после целого дня работы в поле |
gen. | he will pull round in a day or so | он придёт в себя через день-другой |
gen. | he would do well to call it a day | Ему пора бы кончать с этим делом (Taras) |
gen. | here a fine day is a rarity | здесь погожий день – это редкость (в диковину) |
gen. | hours which do not make up a whole working day | часы, не кратные целому рабочему дню (ABelonogov) |
gen. | how about a couple of dollars until pay-day? | не подбросишь ли несколько долларов до получки? |
gen. | how can you be unhappy on such a wonderful day? | как вы можете чувствовать себя несчастным в такой прекрасный день? |
gen. | how can you be unhappy on such a day? | как вы можете чувствовать себя несчастным в такой день? |
gen. | how much does this room cost a day? | сколько стоит этот номер в день? |
gen. | how wonderful a day! | какой прекрасный день! |
gen. | I expect to stay in Moscow a day or so | я думаю пробыть в Москве день-два |
gen. | I had not seen him for many a long day | я его целую вечность не видел |
gen. | I had what you might call a hard day in the office | у меня сегодня на работе был тяжёлый день (Taras) |
gen. | I have a little money placed aside for a rainy day | у меня кое-что отложено на чёрный день |
gen. | I haven't seen him for many a day | я его давно не видел |
gen. | I spent a day going around and seeing museums | я потратил день на то, чтобы походить повсюду и осмотреть музеи |
gen. | I stick at my painting five or six hours a day but nothing comes of it | я работаю над картиной пять-шесть часов в день, но у меня ничего не получается |
gen. | I stick to my painting five or six hours a day but nothing comes of it | я работаю над картиной пять-шесть часов в день, но у меня ничего не получается |
gen. | I think nothing of thirty miles a day | делать тридцать миль в день для меня сущий пустяк |
gen. | if a day | как раз |
gen. | if a day | ни больше ни меньше |
gen. | if they considered the characteristics of the poetry of that day and its progress down to the being time, he thought they could not fail to see that it had intellectualized a great deal | если бы они стали рассматривать развитие поэзии от того времени до сегодняшнего дня, ему казалось, от них не ускользнуло бы то, что она стала намного интеллектуальнее |
gen. | I'll call it a day | на сегодня хватит (произносится после плодотворного рабочего дня Yanick) |
gen. | in a day | за день |
gen. | in a day or two | через несколько дней (Andrey Truhachev) |
gen. | in a day's time | в день |
gen. | in a day's time | в течение дня |
gen. | in a single day | в один день (Molodchik) |
gen. | in a single day | за один день (CNN: The number of new COVID-19 cases is rising fast. A record was set over the weekend with more than 10,000 new cases in a single day. Molodchik) |
gen. | in about a day | примерно за один день (Alex_Odeychuk) |
gen. | in half a day | через полдня (Andrey Truhachev) |
gen. | in half a day | в течение полудня (Andrey Truhachev) |
gen. | in half a day | за полдня (Alex_Odeychuk) |
gen. | in less than a day | менее чем за день (между "менее" и "чем" запятая не нужна, поскольку контекст не содержит сравнения Alex_Odeychuk) |
gen. | it bids fair to be a fine day | день обещает быть хорошим |
gen. | it happened on a fine summer day | это произошло в летний день |
gen. | it has turned out a fine day | день разгулялся |
gen. | it is a pleasant day for walking | в такой день приятно гулять |
gen. | it is necessary in USA to realize just what a restroom or bathroom is, I did find it odd when told that a small day school had a bathroom on every floor | будучи в США, необходимо чётко представлять себе, что словом "restroom" или "bathroom" там называют туалет, я и сам сперва очень удивился, когда мне сказали, что в школе с коротким днём ванная на каждом этаже |
gen. | it is possible to get a sunburn on an overcast day | обгореть можно и при облачной погоде |
gen. | it is setting in for a wet day | день будет дождливый |
gen. | it is time to call it a day on | пора заканчивать с (Vladimir Shevchuk) |
gen. | it made my day when he told me I was going to get a pay rise | это был очень счастливый день, когда он сообщил мне о надбавке к оплате (слишком буквальный перевод. Идиомы 'something makes your day" означает быть счастливым. It's great to hear from you. It's really made my day. - Я был очень рад тебя услышать. Я был очень счастлив тебя услышать. Bob_cat) |
gen. | it promises to be a warm day | день обещает быть тёплым |
gen. | it was a fine day | выдался хороший денёк |
gen. | it was a long day's march | это был длинный переход |
gen. | it was a proud day for our school when we won the cup | день, когда мы выиграли кубок, был счастливым днём для нашей школы |
gen. | it was a proud day for our school when we won the cup | день, когда мы выиграли кубок, был радостным днём для нашей школы |
gen. | it was a red-letter day for me | это было для меня праздником |
gen. | it was a sunny day, and very warm too | был солнечный и к тому же тёплый день |
gen. | it was a thunderous day | весь день громыхал гром |
gen. | it was a thundery day | весь день громыхал гром |
gen. | it was a very bright day | день был очень светлый |
gen. | it was a year ago, to the very day | это было ровно год назад |
gen. | it was so whoreson a night that I stopped there all the next day | была такая жуткая ночь, что я оставался там весь следующий день |
gen. | it was such a dull day | день был такой утомительный |
gen. | it will be a cold day in hell | когда рак на горе свистнет |
gen. | it will be a cold day in hell | после дождичка в четверг |
gen. | it would be a good idea to spend a day on the farm | неплохая мысль будет неплохо провести день на ферме |
vulg. | it'll be a cold day in hell | никогда |
gen. | it'll be a cold day in hell before the Yankees win the World Series | "Нью-Йорк Янкиз" никогда не выиграет первенство США по бейсболу |
gen. | it's a bit of a tie having to visit him every day | довольно обременительно посещать его каждый день |
gen. | it's a bright day today | сегодня на дворе ясно |
gen. | it's a sin to stay indoors on such a fine day! | грех сидеть дома в такой прекрасный день! |
gen. | it's a sorry day for us all. | это печальный день для всех нас. (Alexey Lebedev) |
gen. | it's been a hard day's night | я всю ночь был на ногах (Taras) |
gen. | it's marvellous to have a day off | как хорошо, что у нас выходной! |
gen. | щj,day was feverish for so temperate a seacoast | день выдался душный, необычный для побережья с умеренным климатом |
gen. | keep for a rainy day | хранить на чёрный день (Olga Okuneva) |
gen. | king for a day | калиф на час |
gen. | lack a-day | увы! |
gen. | lay aside a day for golf | оставить день для игры в гольф |
gen. | leaven of a tough day | разрядка после напряжённого дня (Could anyone else comment on this? I don't see the problem here, as one of the meanings of the word leaven is 'something that modifies or lightens' (Merriam Webster), so to me, the whole expression "leaven of a tough day" (I came across it in one of the texts) could be translated as I've translated "разрядка после напряжённого дня" – are there any other suggestions? I am open to them. Sweetlana) |
gen. | let's call it a day | на сегодня довольно |
gen. | let's call it a day | пора кончать |
gen. | let's call it a day | хватит на сегодня |
gen. | let's call it a day | на сегодня всё (Греция01) |
gen. | let's call it a day | на сегодня хватит (I'm tired. Let's call it a day.) |
gen. | let's call it a day | кончим на этом |
gen. | magazine postdated by a day | журнал помеченный следующим числом |
gen. | mail goes out twice a day | почта отправляется два раза в день |
gen. | make a day of it | прекрасно провести день |
gen. | make a day of it | хорошо провести время |
gen. | make a day of it | повеселиться |
gen. | make a day of it | весёло провести день |
gen. | make several runs a day | выполнять несколько рейсов в день (Anglophile) |
gen. | make several runs a day | совершать несколько рейсов в день (Anglophile) |
gen. | make ten miles a day | делать десять миль в день |
gen. | many a day | немало дней |
gen. | many a day | долгие дни |
gen. | many a day | многие дни |
gen. | many a day | не один день |
gen. | many teeners are content to drift through a day-to-day existence | многие юноши и девушки довольствуются серой повседневностью |
gen. | map out a day | расписать день (напр, for the next four months scientists and bureaucrats will map out his days to the last five-minute increments Olga Okuneva) |
gen. | mark a day on one's calendar | пометить на календаре (дату: July 16th at 2 pm? Okay, I'll mark it on my calendar. – напишу у себя на календаре ART Vancouver) |
Gruzovik | modest consumption of food during the first day after a fast | разговение |
Gruzovik | modest consumption of food during the first day after a fast | разговенье |
Игорь Миг | Moscow wasn't built in a day | не в день Москва построена |
gen. | move to a four-day week | перейти на сокращённую рабочую неделю (Anglophile) |
gen. | move to a four-day week | перейти на четырёхдневную рабочую неделю (Anglophile) |
gen. | multiple times a day | неоднократно в течение дня (You already take this pill when your feel pain. So why not do it multiple times a day to prevent pain? ART Vancouver) |
gen. | multiple times a day | многократно в течение дня (You already take this pill when you feel pain. So why not do it multiple times a day to prevent pain? ART Vancouver) |
gen. | my watch gains five minutes a day | мои часы убегают на пять минут в сутки |
gen. | never is a long day | так уж и никогда (в ответ на мрачное предсказание) |
gen. | never is a long day | это мы ещё посмотрим |
gen. | never is a long day | никогда – понятие растяжимое (13.05) |
gen. | never is a long day | не стоит зарекаться (в ответ на "никогда") |
gen. | never is a long day | не зарекайтесь (13.05) |
gen. | never is a long day | не закаивайтесь (на веки вечные) |
gen. | newspapers had a field day with the scandal | газеты смаковали этот скандал |
gen. | not to be a day less than | не меньше о возрасте (She certainly could not be a day less than seventy now) |
gen. | of a calm day | в ясный день |
gen. | of a day | недолговечный |
gen. | of a day | мимолётный |
gen. | oh, for a fine day! | о, как было бы славно, если бы выдался хороший день! |
gen. | oh, for a fine day! | если бы выпал хороший денёк! |
gen. | oh, for a fine day! | о, как было бы славно, если бы выдался ясный день! |
gen. | oh, for a fine day! | о, если бы выдался ясный день! |
gen. | oh, for a fine day! | о, если бы выдался хороший день! |
gen. | on a day-release basis | в свободный от работы день (Johnny Bravo) |
gen. | on a day-release basis | с отрывом от производства (Johnny Bravo) |
gen. | on a day to come | в ближайшие дни (NumiTorum) |
gen. | on a day to come | в ближайшее время (NumiTorum) |
gen. | on a day-to-day basis | ежедневный (vasik) |
gen. | on a day-to-day basis | изо дня в день (things that happen on a day-to-day basis ART Vancouver) |
gen. | on a day-to-day basis | ежедневно (Alex_Odeychuk) |
gen. | on a day-to-day basis | каждый день (The bus system is packed, and students rely on the system on a day-to-day basis to get to classes on time. ART Vancouver) |
gen. | on a day-to-day basis | на ежедневной основе (Alex_Odeychuk) |
gen. | on a day when | в день, когда (Alex_Odeychuk) |
gen. | on a day when | в тот день, когда (Alex_Odeychuk) |
gen. | on a good day | в лучшем случае (Liv Bliss) |
gen. | on a good day | если повезёт (By elimination, we can narrow our search for the weapon, and on a good day determine what it is. 4uzhoj) |
gen. | on a hot day | в жаркий день (Lena Nolte) |
gen. | on a per day basis | посуточно (Violetta_V.) |
Gruzovik | on the eve of a day off | под выходной день |
gen. | one apiece a day | каждый ежедневно (Today they catch fish weighing up to 2 kilos apiece a day. MichaelBurov) |
gen. | one day out a hunting | быв однажды на охоте |
gen. | one meal a day won't suffice a growing boy | есть один раз в день – это мало для мальчика, который ещё растёт |
gen. | one pill/tablet twice a day before meals | по одной таблетке два раза в день перед едой (WiseSnake) |
gen. | orgasm a day keeps the doctor away | регулярный секс полезен для здоровья (Дмитрий_Р) |
gen. | page-a-day calendar | отрывной календарь (Календарь, в котором каждому дню соответствует одна странца. Чаще всего это отрывной календарь, но может быть и перекидной. Der_weisse_Rabe) |
gen. | praise a fair day at night | хвалить что-либо с опозданием |
Gruzovik | preceding a day off | предвыходной |
gen. | put this money away for a rainy day | отложите эти деньги на чёрный день |
gen. | rarely does a day go by that | редкий день обходится (ArcticFox) |
gen. | rarely does a day go by without | редкий день обходится (ArcticFox) |
gen. | Rome was not built in a day | Рим не сразу строился |
gen. | rome wasn't built in a day | рим не за день построили |
gen. | round out the day's outing with a visit to the theatre | завершить развлекательную прогулку посещением театра |
gen. | save against a rainy day | откладывать на чёрный день |
gen. | save money against a rainy day | откладывать деньги на чёрный день |
gen. | scarcely a day goes by | не проходит и дня (Scarcely a day goes by when they don't see or talk to each other. VLZ_58) |
gen. | seldom does a day go by without | редкий день обходится (ArcticFox) |
gen. | set a day | назначить день |
gen. | set a wedding day | назначать день свадьбы |
gen. | set aside a few minutes each day for exercises | уделять несколько минут в день физзарядке |
gen. | several times a day | несколько раз в день (Vladimir Shevchuk) |
gen. | shall I compare thee to a summer day? | сравню ли с летним днём твои черты? (Shakespeare) |
gen. | she gives the room a clean every day | она каждый день убирает эту комнату |
gen. | she had nothing more than a piece all day | за весь день она съела лишь кусок хлеба |
gen. | she is as frank as a day | она чиста и невинна (ssorry4el) |
gen. | she is eighty if she is a day | ей по крайней мере восемьдесят лет |
gen. | she is fifty if she is a day | никак не меньше (лет) |
gen. | she is fifty if she is a day | ей все пятьдесят (лет) |
gen. | she is sixty if she is a day | ей не менее 60 лет |
gen. | she wears a different dress every day | она каждый день появляется в новом платье |
gen. | she wears a different dress every day | она ежедневно меняет платье |
vulg. | shit a day keeps the doctor away | перефраз известной пословицы An apple a day keeps the doctor away (А vbadalov) |
gen. | situation reports were sent in three times a day | сообщения с мест поступали два раза в сутки |
gen. | spend a complete day | потратить целый день |
gen. | spend a day | провести день (Супру) |
Игорь Миг | squirrel away billions in a rainy-day fund | накопить миллиарды в фонде национального благосостояния |
gen. | stake out a day for the meeting | резервировать день для собрания |
gen. | stake out a day for the meeting | выделить день для собрания |
gen. | struggling to eat three meals a day | с трудом позволяющий себе трёхразовое питание (Alex_Odeychuk) |
gen. | sun was rising over the peak giving an earnest of a hot day | над вершиной вставало солнце, предвещая жаркий день |
gen. | take a day off sick from work | отпроситься с работы по состоянию здоровья (4uzhoj) |
gen. | take a day off sick from work | взять отгул по болезни (4uzhoj) |
gen. | take a day off work | взять отгул на один день (ART Vancouver) |
gen. | take a day trip | съездить на один день (We took a day trip to Whistler last week. It was great! – Мы съездили на один день в Вислер. ART Vancouver) |
gen. | take a sick day | взять больничный (Bazooka) |
Игорь Миг | take a sick day at home | лежать дома (Муж простудился, лежит дома. – My husband caught a cold and is taking a sick day at home (Michele Berdy).20) |
gen. | take each day at a time | не строить далеко идущих планов (Hey, man I'm alive I'm takin' each day and night at a time george serebryakov) |
gen. | take it one day at a time | не переживать о том, что день грядущий готовит (VLZ_58) |
gen. | take it one day at a time | не переживать о том, что день грядущий несёт (VLZ_58) |
gen. | take it one day at a time | не строить далеко идущих планов (VLZ_58) |
gen. | ten francs a day and keep | десять франков в день и стол |
gen. | ten rubles a day | десять рублей в день |
gen. | that day marked a new dawn in the country's history | этот день ознаменовал новую эру в истории страны |
gen. | the archaeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed | археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появления |
gen. | the archeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed | археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появления |
gen. | the best bet on a rainy day is to remain indoors | в дождливый день лучше всего сидеть дома |
Gruzovik | the better part of a day | бо́льшая часть дня |
gen. | the better part of a day | большая часть дня |
gen. | the Championship will be getting into its second day in a few hours | Через несколько часов наступит второй день чемпионата |
gen. | the dawn of a new day | начало нового дня (bookworm) |
gen. | the day was feverish for so temperature a seacoast | день выдался душный, необычный для побережья с умеренным климатом |
gen. | the dog has one meal a day | собаку кормят один раз в сутки |
gen. | the drove through a dark winter day | они ехали тёмным зимним днём |
gen. | the languor of a summer day | истома летнего жаркого дня |
gen. | the morning sun never lasts a day | ничто не вечно под луной |
gen. | the sun was rising over the peak giving an earnest of a hot day | над вершиной вставало солнце, предвещая жаркий день |
gen. | the theatre gives two shows a day | театр даёт два представления в день |
gen. | there are two deliveries a day | письма доставляются два раза в день |
gen. | there came a day | и настал день ... |
gen. | there came a day when | настал день, когда |
gen. | there was the devil of a bombardment all day | целый день продолжался адский обстрел |
gen. | There'll be a day of reckoning | Наступит час расплаты (mascot) |
gen. | there's nothing more refreshing on a hot day than a cold beer | нет ничего более освежающего в жаркий день, чем холодное пиво |
gen. | they drove through a dark winter day | они ехали тёмным зимним днём |
gen. | they have had a somewhat agitating day | этот день прошёл для них в волнении |
gen. | they have had a somewhat agitating day | они пережили очень много волнений в этот день |
gen. | they held out for a shorter working day | они требовали сокращения рабочего дня |
gen. | they turn out so many typewriters a day | они выпускают столько-то пишущих машинок в день |
gen. | they went over to a five-day week | они перешли на пятидневную неделю |
gen. | they won't let one day go by without a quarrel | у них ни один день не обходится без ссоры |
gen. | they've organized a day nursery at our plant | при нашем заводе организованы ясли |
gen. | this day in a fortnight | в этот же день через две недели |
gen. | this day in a month | в этот же день через месяц |
gen. | this day in a week | в этот же день через неделю |
gen. | this dining room serves about five hundred people a day | эта столовая пропускает около пятисот человек в день |
gen. | this is something like a day! | чудесный день! |
gen. | this is something like a day! | вот так денёк! |
gen. | this many a day | давно |
gen. | this many a day | уже много дней |
gen. | this many a day | много дней тому назад |
gen. | three times a day | три раза в день |
gen. | Three-pack-a-day | прокуренный (голос Козловский Николай) |
gen. | throw down a good many principles of present-day critical theory | ниспровергнуть немало принципов современной критики |
gen. | throw down a good many principles of present-day critical theory | ниспровергнуть немало принципов современной литературной критики |
gen. | time a day | время дня |
gen. | to a day | день в день |
gen. | tomorrow is a another day | завтра будет видно |
gen. | tomorrow is a another day | рано думать о завтра |
gen. | tomorrow is a another day | довлеет дневи злоба его |
gen. | tomorrow is a new day | утро вечера мудрёнее |
gen. | tomorrow is a new day | завтра будет видно |
gen. | tomorrow is a new day | утро вечера мудренее |
gen. | tomorrow is a new day | рано думать о завтра |
gen. | tomorrow is a new day | довлеет дневи злоба его |
gen. | twenty-four hours a day | круглосуточно (The customer service hotline is available twenty-four hours a day for any questions or concerns. Alex_Odeychuk) |
gen. | twice a day | дважды на дню |
gen. | twice a day | два раза в день |
gen. | twice a day | дважды в день |
gen. | two a day | представляющий дважды в день |
gen. | two a day | представляемый дважды в день |
gen. | two-a-day | представляющий дважды в день (о театре) |
gen. | two-a-day | представляемый дважды в день (о театральной постановке) |
gen. | two hours of history a day | два часа истории в день |
gen. | under a part-time working day | в режиме неполного рабочего дня (ABelonogov) |
gen. | uninterrupted rest a day | ежедневный непрерывный отдых (Кунделев) |
Gruzovik | wages for a day's work | подёнщина |
gen. | wangle a few day's extra leave | ухитриться получить несколько лишних дней отпуска |
gen. | we are going to town for a day | мы едем в город на день |
gen. | we can house you for a day or two | можете у нас остановиться на день-два |
gen. | we can lodge you for a day or two | мы можем приютить вас на день-другой |
gen. | we run from forty to fifty miles a day | мы проходим от сорока до пятидесяти миль в день |
gen. | we run from forty to fifty miles a day | мы делаем от сорока до пятидесяти миль в день |
gen. | we spoke a whaler on the fourth day at sea | на четвёртый день плавания мы обменялись приветствиями с китобойным судном |
gen. | we'll call it a day | на сегодня довольно |
gen. | we'll call it a day | кончим на этом |
gen. | what a brute of a day! | ну и денёк! |
gen. | what a day! | что за день! |
gen. | what a day! | ну что за день! (с досадой Taras) |
gen. | what a day! | ну и денёк! |
gen. | what a day this turned out to be! | ну и денёк сегодня выдался! |
gen. | what a difference a day makes | как много может измениться за день (Nuraishat) |
gen. | what a keen day! | какой прекрасный день! (Азери) |
gen. | what a lovely day! | какой чудесный день! (sophistt) |
gen. | what a sticky day! | как сегодня парит! |
Gruzovik | what a wonderful day it turned out to be! | прекрасный сегодня денёк выдался! |
Makarov. | what serves as a bond to-day will be equally serviceable to-morrow | то, что сдерживает сегодня, будет сдерживать и завтра |
gen. | within a ten-day period | в десятидневный срок (ABelonogov) |
gen. | within a working day of receipt | не позднее одного рабочего дня с получения (We will try to make delivery within a working day of receipt of your order, if your order is placed before 3pm (Mon – Fri). Sat deliveries ... Alexander Demidov) |
gen. | within half a day | в течение полудня (bigmaxus) |
gen. | work a day | будничный |
gen. | work a day | прозаичный |
gen. | work a day | повседневный |
gen. | work a day | серый |
gen. | work a day | обыденный |
gen. | work-a-day | повседневный |
gen. | work-a-day | прозаичный |
gen. | work-a-day | будничный |
gen. | work-a-day clothes | будничная одежда |
gen. | work all day without a breathing spell | работать весь день без передышки |
gen. | yesterday I had a very profitable day | вчера у меня был очень плодотворный день |
gen. | you can't do Moscow in a day | нельзя познакомиться с Москвой за один день |