English | Russian |
a blind alley | тупик (A.Rezvov) |
a blind alley | глухой переулок |
a blind corner | невидимая заслонённая часть |
a blind-devoted partisan | фанатично преданный сторонник |
a blind-devoted partizan | фанатично преданный сторонник |
a blind girl | слепая девочка |
a blind landing | посадка по приборам |
a blind orator | жалкий оратор |
a blind partisan | фанатично преданный сторонник |
a blind partizan | фанатично преданный сторонник |
a blind passion | слепая страсть |
a blind story | небылица |
a blind story | крытая галерея (в церкви) |
a blind story | нелепая сказка |
a blind street | тупик |
a blind tippling house | грязный кабак |
a blind wall | глухая стена |
a colour-blind society | общество, основанное на равенстве рас |
a home for the blind | приют для слепых |
a nod is as good as a wink to a blind horse | умейте понять намёк |
a nod's as good as a wink to a blind horse | кивать слепой лошади – то же самое, что ей подмигивать (человеку, который не готов воспринимать информацию, её никак не донести. Kireger54781) |
a nod's as good as a wink to a blind horse | слепому коню что кивай, что подмигивай |
a woman blind in one eye | кривая |
as a blind | для отвода глаз (Anglophile) |
as blind as a bat | совершенно слепой |
be a blind | быть ширмой, быть прикрытием (No, this business of Mrs X was only a blind SvetlanaC) |
be up a blind alley | зайти в тупик (triumfov) |
blind as a bat | слепая курица (Inchionette) |
blind as a bat | совершенно слепой |
blind as a beetle | слепой как крот |
blind as a beetle | совершенно слепой |
cast a blind over | скрыть |
cast a blind over | прикрыть завесой |
draw down a blind | опустить штору |
even a blind squirrel finds a nut once in a while | судьба даёт шанс каждому (YGA) |
fix up with a blind date | устроить свидание с незнакомкой -цем, познакомить с незнакомкой (Андрей Калугин) |
give a blind eye | не замечать (намеренно; It's easy to just give a blind eye and let them do what they want. vwv) |
go down a blind alley | идти в тупик |
go on a blind date | идти на свидание с незнакомым человеком (Marein) |
Has told also him a parable: whether can blind drive blind? | Сказал также им притчу: может ли слепой водить слепого? (Taras) |
have a blind spot | давать слабину |
have a blind spot | дать слабину |
have a blind spot | дать слабинку |
have a blind spot | быть необъективным |
have a blind spot | быть излишне снисходительным |
have a blind spot | быть ограниченным, недостаточно разбираться в вопросе (Дюнан) |
have a blind spot for | проявлять излишнюю снисходительность к |
have a blind spot for | делать послабления |
have a blind spot with | испытывать слабость к |
he didn't take a blind bit of notice | он это абсолютно проигнорировал |
he turned a blind eye | он закрыл глаза (на) |
he was in a blind rage | он был в слепой ярости |
his blind and aged father lay in a noisome dungeon, while he enjoyed the free air | его слепой престарелый отец лежал в зловонном каземате, в то время как он наслаждался свежим воздухом |
I feel as if I'm up a blind alley | я чувствую, что зашёл в тупик |
in the kingdom of the blind the one-eyed is a king | на безрыбье и рак рыба (Сomandor) |
in the land of the blind, a one-eyed man is king | в слепом царстве кривой – король |
in the land of the blind, a one-eyed man is king | на безрыбье и рак рыба |
lead a blind man | быть поводырём у слепого |
lead a blind man | водить слепого |
lead a blind man | вести слепого человека |
lead a blind person across the street | проводить слепого через улицу |
lead a blind person across the street | провести слепого через улицу |
lead down a blind alley | завести в тупик |
lead down a blind alley | заводить в тупик |
lead up a blind alley | зайти в тупик (triumfov) |
one who leads a blind person | поводырь |
raise a blind | поднимать жалюзи (a window, etc., и т.д.) |
the blind man was guided by a dog | слепого вела собака |
the slats of a Venetian blind | пластинки жалюзи |
turn a blind eye | проявить полное безразличие |
turn a blind eye | глядеть сквозь пальцы (to; на) |
turn a blind eye | не реагировать |
turn a blind eye | индифферентно взирать |
turn a blind eye | проявлять безразличие |
turn a blind eye | закрывать глаза (to something Vadim Rouminsky) |
turn a blind eye to | намеренно не замечать (Andrey Truhachev) |
turn a blind eye to | не учитывать (Andrey Truhachev) |
turn a blind eye to | смотреть сквозь пальцы на (+ acc.) |
turn a blind eye to | игнорировать (Andrey Truhachev) |
turn a blind eye to | глядеть сквозь пальцы на |
turn a blind eye to | не обращать на что-либо внимания |
turn a blind eye to | не принимать в расчёт (Andrey Truhachev) |
turn a blind eye to | закрыть глаза на (mascot) |
turn a blind eye to philanderings | закрывать глаза на чьи-либо похождения |
turn a blind eye to that | закрыть глаза (на что-то Bцses Mдdchen) |
you're as blind as a bat | слепая ты курица |