Subject | English | Russian |
gen. | a bit weak in the head | придурковатый (Anglophile) |
gen. | a car with a folding sliding head | автомобиль с открывающимся верхом |
gen. | a car with a folding sliding head | открытый автомобиль |
gen. | a cashier who tried to "have a go" was hit on the head with a gun butt | кассир, который попытался в одиночку противостоять преступникам, получил по голове рукояткой пистолета |
gen. | a clear head | светлая голова |
gen. | a cold in the head | насморк |
gen. | a cool head | хладнокровный человек |
gen. | a death's head at the feast | кто-либо омрачающий веселье |
gen. | a dense head | тупая голова |
gen. | a film head | большой любитель кино |
gen. | a good head | умная голова (to have a good head on one's shoulders Liv Bliss) |
gen. | a good head of hair | густая шевелюра |
Gruzovik | a head | с головы |
gen. | a head on one's shoulders | голова на плечах |
gen. | a horse with a white mark on its head | лошадь с белым пятном с белой звездой на голове |
gen. | a new threat rears its ugly head | возникает новая зловещая угроза (Technical) |
gen. | A pimple on his skin has come to a head and is ready to erupt | Чирей на его коже "созрел" и готов прорваться (Sailor123) |
gen. | a roof over one's head | крыша над головой |
gen. | a session which was held away from the UN Head-quarters | сессия, проводимая вне штаб-квартиры ООН |
gen. | a shake of the head | покачивание головой (в знак отрицания) |
gen. | a study of a head | эскиз головы |
gen. | a thought blasted through his head | пронзила внезапная мысль (alex) |
Makarov. | accredit a head of mission | аккредитовать главу представительства |
gen. | act like a potato head | валять дурака (Anglophile) |
therm.eng. | against a head of | с напором |
gen. | bang head against a brick wall | стараться напрасно (употребляется только во временах Continuous) |
gen. | bang one's head against a brick wall | биться головой о стенку (Anglophile) |
Makarov. | bang one's head against a brick wall | прошибать стену лбом |
Makarov. | bang one's head against a brick wall употребляется только во временах Continuous | стараться напрасно |
Makarov. | bang one's head against a brick wall употребляется только во временах Continuous | пытаться пробить головой стену |
Makarov. | bang one's head against a brick wall | пытаться сделать невозможное |
Makarov. | bang one's head against a brick wall | стараться напрасно (употребляется только во временах Continuous) |
Makarov. | bang head against a brick wall | пытаться пробить головой стену (употребляется только во временах Continuous) |
gen. | bang head against a brick wall | пытаться пробить головой стену |
Makarov. | bang one's head against a wall | пытаться сделать невозможное |
Makarov. | bang one's head against a wall | прошибать стену лбом |
gen. | bash one's head against a tree | удариться головой о дерево |
gen. | batter one's head against a brick wall | прошибать лбом стену |
gen. | batter one's head against a stone wall | прошибать лбом стену |
gen. | be left without a roof over one's head | остаться без крова |
gen. | be like a bear with a sore head | быть очень раздражительным (CepGuk) |
gen. | be the head of a school | быть главой учения |
gen. | be the head of a school | быть главой школы |
gen. | beat one's head about a thing | ломать себе голову над (чем-л.) |
gen. | beat head against a wall | биться головой о стенку |
gen. | beat one's head with a thing | ломать себе над чем-либо голову |
Makarov. | bend one's head over a book | склониться над книгой |
gen. | bend head over a book | склониться над книгой (over a letter, etc., и т.д.) |
Makarov. | bend one's head over a letter | склониться над письмом |
gen. | break off the head of a statue | отбить голову у статуи |
Gruzovik | break off the head of a statue | отбивать голову у статуи |
gen. | bring a business to a head | покончить дело |
gen. | bring a business to a head | заключить дело |
gen. | bring matters to a head | встревожить (trinity-hf) |
gen. | bring matters to a head | подтолкнуть к выводу (trinity-hf) |
gen. | bring matters to a head | прояснить (slimy-slim) |
gen. | bring the issue to a head | поставить вопрос ребром (he brought the issue to a head Anglophile) |
gen. | bring to a head | вызывать кризис |
gen. | bring to a head | обострять (что-либо) |
gen. | bring to a head | обострять |
gen. | bring to a head | обострить |
gen. | bring to a head | доводить до конца |
gen. | bring to a head | довести до конца |
gen. | bring to a head | заканчивать (что-либо) |
Makarov. | by a shake of one's head | покачав головой |
gen. | by with a shake of one's, of the head | покачав головой |
Makarov. | by a shake of the head | покачав головой |
gen. | cabbage of a deer's head | нижняя часть рогов дикой козы |
gen. | cabbage of a deer's head | нижняя часть рогов лани |
gen. | cabbage of a deer's head | нижняя часть рогов оленя |
Makarov. | carrier head with local pressure control for a chemical mechanical polishing apparatus | зажимное устройство для полировального станка |
gen. | caught him a oner on the head | здорово хватил его по голове |
Makarov. | chip a rivet head flush with the surface | срубать заподлицо головку заклёпки |
gen. | clap a hat on head | нахлобучить шляпу |
gen. | coins often bear the head of a famous ruler | на монетах часто высечена голова известного правителя |
gen. | comb head with a three legged stool | бить (кого-либо В.И.Макаров) |
gen. | comb head with a three legged stool | бить |
gen. | comb head with a three legged stool | колотить (кого-либо) |
gen. | come to a head | назреть (о нарыве) |
gen. | come to a head | назревать |
gen. | come to a head | доиграться (highbery) |
gen. | come to a head | испытать попасть в кризис (highbery) |
gen. | come to a head | столкнуться с трудностями (highbery) |
gen. | come to a head | подойти к развязке |
gen. | come to a head | достигнуть критической точки |
Игорь Миг | come to a head | проявляться |
Игорь Миг | come to a head | проявиться |
Игорь Миг | come to a head | возникать |
gen. | come to a head | созревать (о нарыве) |
gen. | come to a head | нарвать |
gen. | come to a head | попасть в кризис (kee46) |
gen. | come to a head | испытывать кризис (kee46) |
gen. | come to a head | нарывать |
gen. | come to a scandalous head | закончиться скандалом (Ремедиос_П) |
Makarov. | cram someone's head with a lot of facts | забивать кому-либо голову множеством фактов |
Makarov. | cram one's head with a lot of facts | забивать себе голову множеством фактов |
Makarov. | crevasse which occurs at the head of a mountain glacier and separates the moving glacier ice from the relatively immobile ice ice apron adhering to the headwall of a cirque | разрыв толщи фирна у подошвы склона, отделяющий неподвижную толщу на склоне от движущегося льда в области питания горного ледника |
Makarov. | customers usually pay cash on the barrel-head, so bad debts aren't much of a problem | покупатели обычно платят сразу, поэтому нет проблем с долгами |
idiom. | dance on the head of a pin | извиваться, как уж на сковородке (amorgen) |
gen. | death's-head at a feast | омрачающее веселье (что-либо) |
gen. | death's-head at a feast | отравляющий удовольствие (кто-либо) |
gen. | deputy head of a delegation | заместитель главы делегации |
gen. | do a number on head | заморочить кому-либо голову |
gen. | don't worry, they won't touch a hair of his head | не бойтесь, у него там и волка не тронут |
gen. | draw to a head | представить в сжатом виде |
gen. | draw to a head | начинать нагнаиваться (о нарыве) |
gen. | draw to a head | нарывать (о фурункуле) |
Makarov. | draw to a head | достичь наивысшей точки (о кризисе и т.п.) |
Makarov. | draw to a head | достигнуть решающей стадии |
Makarov. | draw to a head | нарвать (о фурункуле) |
Makarov. | draw to a head | нарывать (о нарыве, фурункуле) |
Makarov. | draw to a head | созреть (о кризисе и т.п.) |
Makarov. | draw to a head | достигнуть критической стадии |
gen. | draw to a head | достичь апогея |
gen. | draw to a head | назревать |
gen. | draw to a head | назреть |
gen. | draw to a head | достигать апогея |
gen. | draw to a head | созреть |
Makarov. | draw to a head | назреть (о нарыве, фурункуле и т. п.) |
gen. | draw to a head | собрать |
gen. | draw to a head | подойти к развязке |
gen. | draw to a head | сгруппировать |
gen. | draw to a head | достигнуть критической точки |
gen. | drive a lesson into head | втолковать кому-либо урок |
Makarov. | drive a lesson into someone's head | втолковать кому-либо урок |
Makarov. | drive a lesson into someone's head | вдолбить кому-либо урок |
gen. | drive a lesson into head | вдолбить кому-либо урок |
gen. | drive a nail home to the head | урегулировать (что-либо) |
gen. | drive a nail home to the head | загнать гвоздь по самую шляпку |
gen. | drive a nail home to the head | довести дело до конца |
Makarov. | drive a nail to the head | урегулировать (что-либо) |
Makarov. | drive a nail to the head | загнать гвоздь по самую шляпку |
Makarov. | drive a nail to the head | довести дело до конца |
Makarov. | drive head of a conveyer | приводная головка транспортёра |
gen. | during a lull in testimony, he pulled goofy faces at the photographer and used his fingers to make horns above his head из статьи о Майкле Джексоне. | рожки |
Makarov. | expand a rivet head | раздавать головку заклёпки |
gen. | fall out of a window and land on head | выпасть из окна и удариться головой |
Makarov. | find a pin's head | найти иголку в стоге сена |
gen. | fire a bullet into one's head | пускать себе пулю в лоб (bigmaxus) |
gen. | form a round, compact head | заворачиваться в кочан (VLZ_58) |
gen. | form a round, compact head | закручиваться в кочан (VLZ_58) |
gen. | gather to a head | назревать |
gen. | gather to a head | гноиться |
gen. | get a big head | зазнаваться (Rust71) |
gen. | get a cold in the head | простуживаться (MichaelBurov) |
gen. | get a cold in the head | простудиться (MichaelBurov) |
gen. | get a head | иметь тяжёлую голову с похмелья |
gen. | get a head | захмелеть |
gen. | get a head start | начать делать заранее (что-либо Val_Ships) |
Игорь Миг | get a head start | начать |
Игорь Миг | get a head start | оказаться впереди |
Игорь Миг | get a head start | опередить |
Игорь Миг | get a head start | действовать на опережение |
Игорь Миг | get a head start | приступать |
Игорь Миг | get a head start | опережать события |
Игорь Миг | get a head start | получить преимущество |
Игорь Миг | get a head start | приступить к |
Игорь Миг | get a head start | вырваться вперёд |
Игорь Миг | get a head start | забежать вперёд |
Игорь Миг | get a head start | забегать вперёд |
Игорь Миг | get a head start | сыграть на опережение |
Игорь Миг | get a head start | упредить |
Игорь Миг | get a head start | получать преимущество |
Игорь Миг | get a head start | начинать |
gen. | get a head start | получить фору (во времени Val_Ships) |
Игорь Миг | get a head start on | опередить |
Игорь Миг | get a head start on | отрываться от |
Игорь Миг | get a head start on | приступать к |
gen. | get a head start on something | опередить остальных (Bullfinch) |
gen. | get a head start on something | начать раньше остальных (to get ahead of schedule or to start before other people. Bullfinch) |
gen. | get a man's head into chancery | схватить под мышку голову противника (в кулачном бою) |
gen. | get a running head start | отойти для разбега (AKarp) |
gen. | get a running head start | отойти подальше, чтобы разбежаться (Когда человек заходит издалека, чтобы потом быстро и энергично преодолеть препятствие. Подобно прыжку через козла. AKarp) |
Gruzovik | get a swelled head | возгордиться (with instr., over) |
gen. | get a swelled head | выкобениваться (Anglophile) |
Makarov. | give someone a bash on the head | трахнуть кого-либо по башке |
gen. | give a head start | давать фору (Anglophile) |
gen. | give a head start | дать преимущество (Anglophile) |
gen. | give a horse his head | ослаблять вожжи (Супру) |
gen. | give a horse his head | отпустить поводья |
gen. | give a horse his head | отпускать поводья |
Makarov. | give a horse his head | дать лошади самой выбирать дорогу |
Makarov. | give a horse his head | опустить поводья |
gen. | give a horse his head | переставать сдерживать лошадь (Супру) |
gen. | give a horse his head | ослаблять поводья (Супру) |
Makarov. | give a knowing toss of the head | понимающе тряхнуть головой |
Makarov. | give a nod of the head | кивнуть головой |
gen. | give someone a slap upside the head | дать подзатыльник (e.g. "she gave her son a hearty slap upside the head" Рина Грант) |
Makarov. | give someone a thump on the head | дать кому-либо по голове |
gen. | give a thump on the head | дать кому-либо по голове |
Makarov. | give one's head a scratch | почесать голову |
gen. | Give your head a shake! | Встряхнись! (Nata Shkoda) |
Makarov. | grip a wire under terminal screw heads | крепить провод по контактным болтам |
gen. | have a big head | мучиться похмельем (tats) |
gen. | have a cold in the head | простуживаться (MichaelBurov) |
gen. | have a good head on one's shoulders | быть с головой (Alexander Demidov) |
gen. | have a great head for heights | не бояться высоты (VLZ_58) |
gen. | have a head for | иметь наклонности к (joyand) |
gen. | have a head for | иметь память на (Jane has a good head for directions and never gets lost. Bill doesn't have a head for figures and should never become an accountant. 4uzhoj) |
gen. | have a head for heights | не бояться высоты (Евгения Анатольевна) |
Makarov. | have a head like a sieve | ничего не помнить |
gen. | have a head on shoulders | иметь хорошую голову |
gen. | have a head on shoulders | иметь голову на плечах |
gen. | have a head on shoulders | иметь светлую голову |
gen. | have a head start | обладать преимуществом (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | have a head start | получить фору |
gen. | have a head start | иметь преимущество (Jack Brown had a head start when he started a car race and as a result he easily won it. Anglophile) |
Игорь Миг | have a head start on | уйти далеко вперёд от |
Игорь Миг | have a head start on | обгонять |
gen. | have a head upon shoulders | иметь голову на плечах |
gen. | have a hot head of one's own | быть вспыльчивым |
gen. | have a level head | быть уравновешенным |
gen. | have a maggot in head | иметь причуды |
gen. | have a maggot in head | иметь навязчивую идею |
gen. | have a maggot in head | быть человеком с причудами |
gen. | have A soft place in one's head | быть с придурью |
gen. | have a swelled head | быть самодовольным (baletnica) |
gen. | have a well furnished head | иметь большие познания |
gen. | have got a spur in head | быть под мухой |
gen. | he answered with a shake of the head | в ответ он покачал головой |
gen. | he banged his head against a stone | он ударился головой о камень |
gen. | he did a rapid sum in his head | он быстро решил задачу в уме |
gen. | he gave me a head start | он дал мне фору |
gen. | he got a blow on the head | он получил удар по голове |
gen. | he got a crack on the head | он получил затрещину |
gen. | he got a nasty knock on the head | он сильно ударился головой |
gen. | he had a price on his head | его голова была оценена |
gen. | he has a good strong head for drink | он может много выпить |
gen. | he has a good head for figures | он хорошо считает |
gen. | he has a good head for mathematics | у него хорошие способности к математике |
gen. | he has a good head on his shoulders | у него хорошая голова |
gen. | he has a head on his shoulders | у него хорошая голова |
gen. | he has a swelled head | ишь, цаца какая! |
gen. | he has got a worm in his head | у него дурь в голове |
gen. | he has got a worm in his head | у него блажь в голове |
gen. | he is a bit weak in the head | он придурковат |
gen. | he is a bit weak in the head | у него винтика не хватает |
gen. | he is a hot head | он горячий человек |
gen. | he is a hot head | он горячая голова |
gen. | he is not able to make head or tail of a thing | он не смыслит ни уха, ни рыла |
gen. | he is taller by a head | он выше на голову |
gen. | he perched a funny little hat on his head | он нацепил на себя смешную маленькую шляпу |
gen. | he put a bullet through his head | он пустил себе пулю в лоб |
gen. | he smote off the pirate's head with a single stroke of his sword | одним ударом сабли он отрубил пирату голову |
gen. | he stood a whole head taller | он был на целую голову выше |
gen. | he tops his father by a head | он на целую голову выше отца |
gen. | he was quit for a cold in the head | он отделался насморком |
gen. | he was taller by a head | он был на целую голову выше |
gen. | he was wearing a dressing round his head | голова его была перевязана |
gen. | head a government | возглавлять правительство |
gen. | head a person | не уступать |
gen. | head in a muddle | каша в голове (Anglophile) |
gen. | head into a year | вступать в год (Alexander Demidov) |
Makarov. | head is an integral part of a bolt | головка является нераздельной частью болта |
Makarov. | head my rival off I indulged in a tremendous flirtation | чтобы помешать своему сопернику, я вовсю пустился флиртовать |
gen. | head of a bed | изголовье (kee46) |
Makarov. | head of a cask | дно бочки |
Makarov. | head of a clan | вождь племени |
Makarov. | head of a column | голова колонны |
Makarov. | head of a comet | голова кометы |
Makarov. | head of a flower | головка цветка |
gen. | head of a military school | начальник военной школы |
Makarov. | head of a mountain | вершина горы |
Makarov. | head of a nominal expression | вершина именной конструкции |
gen. | head of a nominal expression | вершина главный член именной конструкции |
Makarov. | head of a party | руководитель партии |
Makarov. | head of a procession | голова процессии |
Gruzovik | head of a section | руководитель отдела |
gen. | head of a theological seminary | ректор |
Makarov. | head of a surging glacier | верховье пульсирующего ледника |
gen. | head of a table | верхний конец стола |
gen. | head of a table | главный конец стола |
gen. | head of a volost | волостной старшина |
gen. | head of conservation for a museum | главный хранитель музея |
gen. | head off a thief | преграждать дорогу вору |
gen. | head off from making a speech | помешать чьему-либо выступлению |
gen. | head out for a stroll | отправиться на прогулку (george serebryakov) |
gen. | head out on a few errands | поехать по делам (напр., почта, прачечная, аптека и т.д.: ART Vancouver) |
Makarov. | head over a weir | высота водосливной струи |
gen. | head toward a recession | находиться на пороге рецессии (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | head towards a record high | идти на рекорд (Ремедиос_П) |
Makarov. | head wallah of a dinner | тамада |
gen. | he's got a good head on his shoulders | у него чердак варит |
gen. | his head and brains were splattered against the wall from a bullet | пуля пробила ему голову, и мозги забрызгали стену (bigmaxus) |
gen. | his head drooped down and a few moments later he fell asleep | его голова склонилась набок и через несколько минут он уснул |
gen. | his head is in a muddle | у него каша в голове |
gen. | his head is in a whirl from all this | у него от всего этого голова кругом идёт |
gen. | his head was in a complete whirl | в его голове был полный разброд |
gen. | his head was in a spin | у него голова шла кругом |
gen. | hit a head against | smth. удариться головой (о что-либо dimock) |
Makarov. | hit a heavy blow on the head | нанести кому-либо сильный удар по голове |
Makarov. | hit one's head against a pole | удариться головой о столб |
gen. | hit head against a pole | удариться головой о столб |
gen. | hold a gun to someone's head | использовать угрозы, чтобы заставить (кого-либо) делать (что-либо; idioms.thefreedictionary.com acebuddy) |
gen. | hold a gun to someone's head | приставить дуло к виску (Luca Brasi held a gun to his head, and my father assured him that either his brains or his signature would be on the contract. 4uzhoj) |
gen. | hold a pistol to head | приставить пистолет к голове (Once airborne the women held semi-automatic pistols to pilot Tim Graves head and ordered him to land in the prison yard to pick up the two men. 4uzhoj) |
gen. | hold a pistol to head | приставить кому-либо пистолет к виску |
gen. | hold a threat of disclosure over head | держать кого-либо под угрозой разоблачения |
Makarov. | horse overhauled the favourite to win by a head | эта лошадь выиграла заезд, обойдя фаворита на голову |
Makarov. | horse with a white mark on its head | лошадь с белым пятном на голове |
Makarov. | horse with a white mark on its head | лошадь с белой звездой на голове |
gen. | hours spent with your head in a book | часы, проведённые над чтением книги (Alex_Odeychuk) |
gen. | I got up a head of steam | я был с больной головой (Коллега, Вы полагаете, что это написано по-русски? И откуда Вы взяли фразу на английском? Val Voron) |
gen. | I would not give a pin's head for it | я не дал бы за это медного гроша |
Makarov. | it is shorter to cross a stream than to head it | быстрее переправиться через ручей, чем обходить его |
Makarov. | it might bring things to a head, one way or the other | тем или иным образом это может вызвать кризис |
gen. | it's no use beating your head against a brick wall | лбом стенку не прошибёшь |
gen. | just then the branches divided and a small head came through | тут ветви раздвинулись, и появилась маленькая голова |
Makarov. | keep a civil tongue in one's head | не дерзить |
gen. | keep a civil tongue in one's head | говорить вежливо |
gen. | keep a civil tongue in head | быть вежливым |
gen. | keep a civil tongue in one's head | держаться в рамках приличия |
Makarov. | keep a civil tongue in one's head | держаться в рамках приличия |
Makarov. | keep a civil tongue in one's head | избегать грубостей |
gen. | keep a civil tongue in head | избегать грубостей |
gen. | keep a civil tongue in one's head | быть учтивым |
gen. | keep a civil tongue in one's head | быть вежливым |
gen. | keep a civil tongue in head | быть учтивым |
gen. | keep a clear head | иметь ясную голову (Andrey Truhachev) |
gen. | keep a clear head | сохранять ясный ум (Andrey Truhachev) |
Makarov. | keep a cool head | сохранять хладнокровие |
Makarov. | keep a cool head | не терять голову |
Makarov. | keep a cool head in emergencies | сохранять хладнокровие в трудную минуту |
Makarov. | keep a level head | сохранять спокойствие |
Makarov. | keep a level head | не впадать в панику |
Makarov. | keep a level head | владеть собой |
gen. | keep a level head | оставаться хладнокровным (pvconst) |
Makarov. | keep a level head in emergencies | сохранять рассудительность в трудную минуту |
gen. | keep a quiet tongue in one's head | помалкивать (Anglophile) |
Makarov. | keep a steady head in emergencies | сохранять взвешенность в трудную минуту |
Makarov. | keep a still tongue in one's head | отличаться молчаливостью |
Makarov. | keep a still tongue in one's head | помалкивать |
Makarov. | keep a still tongue in one's head | молчать |
gen. | keep a still tongue in head | помалкивать |
gen. | keep a still tongue in one's head | помалкивать (Anglophile) |
gen. | keep a still tongue in one's head | придержать язык (Anglophile) |
Makarov. | keep a still tongue in one's head | придержать язык |
gen. | keep a still tongue in head | отличаться молчаливостью |
Makarov. | keep one's head on a swivel | оглядываться по сторонам |
gen. | keep one's head on a swivel | постоянно смотреть по сторонам (оглядываться Alex Lilo) |
Makarov. | keep one's head on a swivel | постоянно смотреть по сторонам |
gen. | keep one's head on a swivel | быть начеку (Alex Lilo) |
gen. | knock head against a brick wall | головой стенку прошибать |
gen. | knock one's head against a brick wall | биться головой об стенку |
gen. | knock one's head against a brick wall | вести бесполезную борьбу |
gen. | knock one's head against a brick wall | биться головой о стенку (Anglophile) |
gen. | knock head against a brick wall | лбом стену прошибать |
gen. | knock head against a brick wall | лезть на рожон |
gen. | knock head against a post | удариться головой о столб |
Gruzovik | knock one's head against a wall | биться головой об стену |
gen. | knock head against a wall | биться головой об стену |
Makarov. | land will feed a thousand head of cattle | эта земля может прокормить тысячу голов скота |
Makarov. | lay one's head on a pillow | положить голову на подушку |
Makarov. | lay the head on a pillow | положить голову на подушку |
gen. | like a bear with a sore head | разъярённый |
Makarov. | like a bear with a sore head | в ярости |
Makarov. | like a bear with a sore head | разозлённый |
gen. | like a bear with a sore head | очень сердитый |
gen. | like a bear with a sore head | злой как чёрт (Anglophile) |
gen. | like a bucket of ice-cold water poured over your head | как ведро ледяной воды на голову (Technical) |
Игорь Миг | like a chicken with its head cut off | как безумный |
Игорь Миг | like a chicken with its head cut off | как полоумный |
Игорь Миг | like a chicken with its head cut off | как угорелая кошка |
Игорь Миг | like a chicken with its head cut off | как угорелый |
gen. | like a hole in the head | как мёртвому припарка (Interex) |
gen. | like a hole in the head | как козе баян (Bartek2001) |
gen. | like a hole in the head | как рыбе зонтик (Bartek2001) |
gen. | like a hole in the head | как собаке пятая нога (нужен Ремедиос_П) |
gen. | look like a death's-head on a mopstick | быть похожим на мертвеца (Anglophile) |
Makarov. | make a signal by the motion of the head | подать знак движением головы |
gen. | meet a situation head-on | быть во всеоружии |
Makarov. | my head can stand a heavy clour | моя голова может выдержать сильный удар |
Makarov. | my head got into a swimming condition | у меня закружилась голова |
gen. | need like a hole in the head | больно надо (Anglophile) |
gen. | need like a hole in the head | нужно как дырка от бублика (Anglophile) |
Makarov. | no larger than a pin's head | не больше макового зёрнышка |
gen. | not to be able to make head or tail of a thing | не добиться толку |
gen. | not to be able to make head or tail of a thing | не быть в состоянии себе объяснить |
gen. | not to be able to make head or tail of a thing | не понимать |
gen. | not to be able to make head or tail of a thing | не знать, что делать с вещью |
gen. | on The Head Of A Pin | на остриё иглы |
gen. | overtop by a head | быть выше на голову (Logos66) |
Makarov. | plunge in a head sea | зарываться (о судне) |
Makarov. | poise a basket on one's head | нести корзину на голове |
gen. | poise a basket on head | нести корзину на голове |
gen. | put a bullet through someone's head | прострелить голову (кому-либо: All I have to do is bang on the door, and a man will come in here with a gun and put a bullet through your head. 4uzhoj) |
gen. | put a gun to someone's head | приставить дуло к виску (4uzhoj) |
gen. | put a pistol to head | пустить себе пулю в лоб |
Makarov. | rest one's head on a cushion | положить голову на подушку |
gen. | rest head on a cushion | положить голову на подушку |
Makarov. | rest the head on a pillow | положить голову на подушку |
Makarov. | run one's head against a brick wall | прошибить лбом стену |
Makarov. | run one's head against a brick wall | прошибать лбом стену |
gen. | run one's head against a brick wall | добиваться невозможного |
gen. | run one's head against a brick wall | биться головой о стенку (Anglophile) |
gen. | run head against a brick wall | лбом стену прошибать |
Makarov. | run one's head against a brick wall | прошибать стену лбом |
Makarov. | run one's head against a brick wall | пытаться сделать невозможное |
Makarov. | run one's head against a brick wall | добиваться невозможного |
Makarov. | run one's head against a brick wall | лезть на рожон |
gen. | run one's head against a brick wall | прошибать лбом стену |
gen. | run head against a brick wall | лезть на рожон |
Makarov. | run one's head against a wall | стукнуться головой о стену |
Makarov. | run one's head against a wall | прошибить стену лбом |
Makarov. | run one's head against a wall | стукнуться головой об стену |
Makarov. | run one's head against a wall | пытаться сделать невозможное |
gen. | run head against a wall | прошибать стену лбом |
gen. | run one's head against a wall | стукнуться головой об стену |
Makarov. | run one's head against a wall | прошибать стену лбом |
gen. | run head against a wall | пытаться сделать невозможное |
gen. | run head against a wall | стукнуться головой о стену |
gen. | run head against a wall | прошибать лбом стену |
gen. | sculpture a head | высечь из камня голову |
gen. | set a crown on head | возложить корону на чью-либо голову |
gen. | set a price on head | назначать сумму вознаграждения за поимку (кого-либо) |
gen. | set a price on someone's head | оценивать чью-либо голову |
gen. | shape a hat to head | подбирать шляпу по размеру |
Makarov. | she biffed him on the head with a beer can | она треснула его по голове банкой из-под пива |
Makarov. | she came down with a fever, so her head, throat, and chest, were frequently wetted with cold water | она слегла с лихорадкой, поэтому ей часто смачивали холодной водой голову, горло и грудь |
Makarov. | she carried a water jar poised on her head | он несла кувшин с водой, удерживая его на голове |
Makarov. | she had a small table at the head of her bed | у изголовья её кровати стоял маленький столик |
Makarov. | she had a tower of lace on her head | у неё на голове была целая гора из кружев |
Makarov. | she has a bad cold in the head | у неё сильный насморк |
Makarov. | she has a good head for figures | ей хорошо даётся арифметика |
Makarov. | she has a good head for heights | она хорошо переносит высоту |
Makarov. | she has a poor head for figures | ей плохо даётся арифметика |
Makarov. | she has to cover her face with a muffler, and head the driving snow | ей приходится заматывать лицо шарфом и двигаться навстречу слепящему снегу |
Makarov. | she imprecated a thousand curses on his head | она призывала тысячи проклятий на его голову |
Makarov. | she levelled a gun at his head | она прицелилась ему в голову |
Makarov. | she took it into her head to wear a wig | она вздумала носить парик |
Makarov. | she walked in with a toss of the head which would have befitted an empress | она вошла, сделав кивок, достойный императрицы (W. M. Thackeray) |
Makarov. | she was lying down with a head | она лежала с головной болью |
Makarov. | she went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year, she was banging her head against a brick wall | она год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо, она попусту тратила время |
Makarov. | she wound a towel round her head | она обмотала полотенце вокруг головы |
Makarov. | she wound a towel round her head | она обмотала голову полотенцем |
gen. | shoot a head | бросаться вперёд |
gen. | shoot a head of | обогнать |
gen. | shoot a head of | пройти далее |
gen. | shoot a head of | опередить |
vulg. | sit on a horse's head | очень хотеть в туалет "по большому" |
Makarov. | slap a hat on one's head | нахлобучить шляпу на голову |
gen. | slap a hat on head | нахлобучить шляпу на голову |
Makarov. | slap a hat on to one's head | нахлобучить шляпу на голову |
gen. | so much a head | столько-то на (за или с человека) |
Makarov. | sometimes his head gets a little hot with the fumes of patriotism | иногда, когда его охватывают приступы патриотизма, он перестаёт соображать |
Makarov. | spend a certain sum per head per year | тратить определённую сумму в год на каждого человека |
Makarov. | spend a certain sum per head per year | тратить определённую сумму в год на человека |
gen. | spend a certain sum per head per year | тратить определённую сумму в год на каждого человека |
gen. | stick your head in a noose | нарываться на неприятности (Alexander Demidov) |
Makarov. | still tongue makes a wise head | умный лишнего не скажет |
Makarov. | study of a head | эскиз головы |
gen. | study of a head | этюд головы |
Makarov. | such a thought would never enter my head | такая мысль никогда бы не пришла мне в голову |
gen. | such a thought would never occur enter my head | такая мысль никогда бы не пришла мне в голову |
gen. | such a thought would never occur to enter my head | такая мысль никогда бы не пришла мне в голову |
Makarov. | swish off the head of a thistle | со свистом сносить головку чертополоха |
gen. | swish off the head of a thistle | со свистом сносить головку чертополоха |
gen. | talk through a hole in head | нести ахинею (Anglophile) |
gen. | talk through a hole in head | пороть чушь (Anglophile) |
gen. | teach a fool to bow his head to God, he'll knock his block upon the floor | научи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (Teach a fool to bow his head to God, he'll knock his block upon the floor. [trans. by Bob Blaisdell] Alexander Demidov) |
gen. | ten dollars a per head | по десяти долларов с человека (каждого) |
Makarov. | the attack on public schools by the new Congress is a no-brainer. Anyone who opposes funding for public schools should have their head examined | Последние нападки нового конгресса на государственные школы – это глупость. Людям, которые выступают против финансирования государственных школ, нужно сходить к врачу |
Makarov. | the chemical evidence supports a head-to-tail structure of the polymer | химические данные подтверждают структуру полимера типа "голова к хвосту" |
Makarov. | the horse overhauled the favourite to win by a head | эта лошадь выиграла заезд, обойдя фаворита на голову |
Makarov. | the land will feed a thousand head of cattle | эта земля может прокормить тысячу голов скота |
gen. | the long-brewing spat came to a head when | долго тлеющий конфликт достиг своего пика, когда (Olga Okuneva) |
gen. | the nod of a head | кивок головы (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the seat was very comfortable, with a head rest | сиденье было очень удобным, с опорой для головы |
Makarov. | the size of a pin's head | с булавочную головку |
Makarov. | the Spring crowns her head with a haloing rainbow | Весна увенчана короной с ореолом радуги |
Makarov. | the violence came to a head with the deaths of six youths | апогеем насилия стала смерть шести молодых людей |
Makarov. | the woman carried a water jar poised on her head | женщин несла кувшин с водой, удерживая его на голове |
gen. | there is not a single grey hair on his head | у него нет ни одного седого волоса |
gen. | there was not a single grey hair on his head | у него не было ни одного седого волоса |
gen. | there's a tune going round in my head | у меня в голове всё время вертится один мотивчик |
gen. | things have come to a head | кризис назрел (VLZ_58) |
gen. | throw up head with a scornful toss | презрительно вздёрнуть голову |
gen. | tie a kerchief round head | обвязываться платком |
Gruzovik | tie a kerchief round one's head | обвязываться платком |
gen. | tie a kerchief round head | обвязаться платком |
Gruzovik | tie a scarf on one's head | повязывать голову платком |
Gruzovik | tie a scarf on one's head | повязываться платком |
gen. | tie a scarf on head | повязывать голову платком |
gen. | tie a scarf on head | повязываться (платком) |
gen. | tie a scarf on head | повязаться |
gen. | tie a scarf on head | повязать голову платком |
gen. | trace a report to the fountain head | узнать, откуда исходит слух |
gen. | trying to convince him is like beating your head against a stone wall | его убеждать – всё равно, что биться головой об стену |
Gruzovik | turn a person's head | влюблять (См. влюбить) |
Gruzovik | turn a person's head | влюбить (См. влюблять) |
gen. | uneasy lies the head that wears a crown | тяжела ты, шапка Мономаха! (Shakespeare, Henry IV, Part 2 Act 3, scene 1 ptraci) |
Makarov. | walk at the head of a team | быть вожаком упряжки (о собаках) |
Makarov. | walk at the head of a team | быть коренником (о лошадях) |
Makarov. | walk at the head of a team | идти в голове упряжки |
gen. | win by a head | с большим трудом добиться победы |
gen. | win by a head | опередить на голову |
Gruzovik | with a fresh head | в свежую голову |
gen. | with a fresh head | на свежую голову |
gen. | with a shake of the head | покачав головой |
gen. | you might as well bang your head against a brick wall | хоть головой об стену бейся (murad1993) |