English | Russian |
at a scale of 1 in 33 | в масштабе 1:33 |
at a time when | в условиях, когда (Sakhalin Energy) |
at someone's account | за чей-либо счёт |
at any time | в любой момент времени (сохраняет силу) |
at any time | сохраняет силу |
at any time | в каждый момент времени (сохраняет силу) |
at bit inclination | наддолотная инклинометрия (ABI) |
at grade | на уровне отметки земли |
at high level | на верхнем уровне |
at its option | по своему усмотрению |
at its option | самостоятельно |
at 2000 meter depth | по стратоизогипсе 2000 метров |
at no expense | безвозмездно (permit Contractor the use of the facility at no expense to Contractor) |
at someone's option | по чьему-либо выбору |
at rate of | со скоростью (ARO) |
at referred conditions | контрольные условия |
at rest | состояние покоя |
at someone's account | за чей-либо счёт |
at someone's option | по чьему-либо выбору |
at safe location | в безопасном месте |
at set time intervals | через определённые промежутки времени |
at one's sole expense | исключительно за чей-либо счёт |
at source | у источника (withholding tax – удержание налога) |
at the cost | за счёт |
at the initiative of | по инициативе (Sakhalin Energy) |
at the latest cost | по последней по времени цене (бухг.) |
at the proper time | вовремя |
at the rate of ___ percent per annum | из расчёта ___ процентов в год |
at the request and for the account of a customer | за счёт и по поручению клиента |
at the stroke of a pen | росчерком пера |
at will | по своему усмотрению |
at your request | по вышей просьбе |
be paid at the exchange rate as of the date invoice is paid | подлежать оплате в соответствии с обменным курсом на дату оплаты счета-фактуры |
be paid at the exchange rate as of the date invoice is paid | быть подлежащим оплате в соответствие с обменным курсом на дату оплаты счета-фактуры |
beginning balance at the start of the fiscal year | вступительное сальдо на начало финансового года (бухг.) |
booster station #1 is currently located at and integrated with the Opf | в настоящее время НКС1 входит в комплекс Бтс |
both trains operating at 50% | каждая линия обеспечивает 50% (производительности) |
causeway with coastal protection at its junction to the shoreline | сопряжение дамбы с берегом и укрепление береговой полосы |
challenge at in court | оспорить в суде (Sakhalin Energy) |
conditioned gas commingled with the dry gas and compressed at booster station | кондиционированный газ смешивается с осушённым газом и компримируется НКС |
Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea | Конвенция о Международных правилах предупреждения столкновения судов в море (COLREG; МППСС) |
depth at which wave breaking ends | глубина последнего обрушения |
distillate at boiling point | содержание фракции, выкипающей при температуре |
distillate at boiling point | выход фракции, выкипающей при температуре |
drilling at the time of the report | в бурении |
emergency response plan (a document that identifies the management system and associated resources that control the impact of emergencies at a particular site or facility | план ликвидации аварии |
exchange spot rate at the date of purchase | наличный курс обмена, действовавший на дату закупки |
exchange spot rate at the date of purchase | наличный курс обмена, действовавший а дату закупки |
Exposure at Project Sanction | покрытие обязательств в связи с санкцией акционеров (S-2 Budget) |
extremes include the effects of tropical storms and cyclones at the end of the summer season | экстремальные значения включают действие тропических штормов и циклонов в конце летнего сезона |
facility installed at Astokh | платформа, установленная на астохском участке |
Global Maritime Distress and Safety at Sea | глобальная система спасения на море (System; GMDSS; ГМССБ) |
Global Maritime Distress and Safety at Sea | глобальная морская система связи при бедствии и для обеспечения безопасности (System) |
greatest ice loads occur at the end of the winter | наибольшая ледовая напряжённость приходится на конец зимы |
interface at the landfall | стык при выходе на берег |
International Convention for Safety of Life at Sea | Международная конвенция по охране человеческой жизни на море (part of the IMO intergovernmental regulations organization) |
International Convention for the Safety of Life at Sea | Международная конвенция по охране человеческой жизни на море (SOLAS; СОЛАС) |
International Convention for the Safety of Life at Sea | Международная конвенция по охране человеческой жизни на море (SOLAS) |
LNG plant at the full throughput for the | выход на полную мощность завода СПГ |
maintain the field rate at maximum daily LNG offtake, fuel and domestic use | поддержание дебита месторождения на уровне максимальной суточной отгрузки СПГ, потребления на топливные и бытовые нужды |
meg interface at tank inlet valve on platform | стык на линии Мэг – входной вентиль резервуара на платформе |
oil booster station located at tie in point | магистральная нс размещена в точке врезки |
oil export terminal OET at Prigorodnoye with an offshore oil export facility | терминал экспорта нефти ТЭН в Пригородном с вынесенным в море устройством налива танкеров |
oil interface at existing tie-in flange on loading line | стык по нефти – существующий фланец врезки в линию налива |
operate at 600 VAC | эксплуатироваться с рабочим напряжением 600 Вольт переменного тока |
photo-electric cell with contact that opens at darkness | фотоэлемент с контактом, размыкающимся при наступлении темноты |
plan at EL-5,700 и 0,000 | план на отм.-5,700 и 0,000 (Seregaboss) |
plan at EL-2.650 and 0.000 section 1-1 | план на отм.-2.650 и 0,000 разрез 1-1 (Seregaboss) |
plan at elevation | план на отметке |
provide services at cost | оказывать услуги по себестоимости |
rated at | рассчитанный на |
reach someone at | найти кого-либо по номеру телефона |
resistivity at bit | сопротивление пород в районе долота (RAB) |
resistivity-at-the-bit | замер сопротивлений при LWD |
Robust at 40 | "стабильность и при 40" |
round trip transportation airfare at economy class rates | стоимость авиабилетов в оба конца экономическим классом |
sea bottom level at the berthing line shall be minus 13.80 m | отметка дна акватории по линии причаливания – минус 13.80 м |
separation between the two pipelines at the crossing | разнесение трубопроводов по высоте в точке пересечения |
ships calling at Vityaz | суда, прибывающие на ПДК "Витязь" |
single measuring point inside equipment at a particular point | единичная конкретная точка измерений внутри оборудования |
1" ss pipe with 20х5 mm holes at bottom covered with 20 mesh screen | трубка из нержавеющей стали 1 дюйм с отверстиями 20х5 мм в нижней части с сетчатым фильтром с 20 ячейками |
1" SS pipe with 20х5 mm holes at bottom covered with 20 mesh screen | трубка из нержавеющей стали 1 дюйм с отверстиями 20х5 мм в нижней части с сетчатым с ячейками (размером 20) |
standard cubic feet of gas (measured at a specified pressure and temperature, often 14.696 psia and | стандартных кубических футов (замеренного при определенных давлении и температуре, часто при 14,696 фунт/дюйм2 и 60 F; газа) |
table something at | представить что-либо на (Budget Sakhalin Energy) |
temperature increases at | м / оС |
temperature increases at | геотермическая ступень |
the stock exchange at which the company is listed | фондовая биржа, на которой компания имеет листинг |
tie-in plan at stake 0+00 | план примыкания на ПКО |
valuation at the average production cost | оценка по методу средних затрат на производство продукции (бухг.) |
valuation at the most recent average | оценка по последней по времени средней величине (бухг.) |
valued at the lower of cost or market | оценённый по наименьшей из двух величин – себестоимости или рыночной стоимости |
ventilation systems plan at EL 0.000 | план на отм. 0.000 вентиляционных систем (Seregaboss) |
water saturated fluid at reservoir condition | флюид насыщен водой в условиях пласта (initially 71 tc and 193 bar(g); при начальных температуре 71 фC и давлении 193 бар (изб.)) |
wave period is estimated at t = 4 hs. | период волны оценивается как t = 4 hs. |
write someone at | написать кому-либо по адресу |