Subject | English | Russian |
gen. | a discount of 5 per cent | скидка в пять процентов |
gen. | a ship of.5,000 tons displacement, a ship with a displacement of 5,000 tons | корабль водоизмещением в 5 000 тонн |
gen. | a 5-star | имеющий категорию 5 звёзд (The Grange Tower Bridge is a 5-Star hotel, situated close to the Tower of London and Tower Bridge in London's historic core. Alexander Demidov) |
gen. | a 5-star downtown | имеющий категорию 5 звёзд и расположенный в центре города (The SOFITEL MONTREAL GOLDEN MILE, a 5-star downtown hotel, celebrates the French "Art de Vivre" in the heart of historic Golden Square Mile, from $152 Alexander Demidov) |
avia. | adenosine-5'-monophosphate | аденозин-5'-монофосфат |
biol. | adenosine-5'-phosphosulfate | аденозин-5'-фосфосульфат гипофиза |
gen. | 3.5 agent | состав 3,5 (Alexander Demidov) |
gen. | 3.5 agent | состав "3,5" (Состав представляет собой смесь бромистого этила и углекислоты, в которой бромистого этила содержится 70% по весу и углекислоты 30%. Внутреннее давление этого состава намного ниже, чем у углекислоты, что позволяет значительно облегчить конструкцию баллонов. Огнетушащее свойство его состоит в торможении реакции горения в зоне пламени. Состав в 3,5 раза эффективнее углекислоты и менее токсичен. По своей огнетушащей эффективности в сравнении с углекислотой он и получил своё название "состав 3,5". Alexander Demidov) |
gen. | allow the man 5 per cent interest | обеспечить кому-л. получение 5% (от при́были) |
gen. | 9am-5pm | обычные рабочие часы (MichaelBurov) |
agrochem. | 5-amino-1-bis-dimethylamino-phosphenyl-1-3-phenyl-1,2,4-triazole | 5-амино-1-бис-диметиламинофосфинил-1-3-фенил-1,2,4-триазол (фунгицид) |
gen. | an earthquake with a magnitude of 5 | землетрясение силой 5 баллов (VLZ_58) |
Makarov. | an increase of 5% | увеличение на 5% |
Makarov. | an increase of 5% in output is expected | ожидается увеличение выпуска продукции на 5% |
Игорь Миг | an increase of 5% over the previous year | пятипроцентный рост по сравнению с прошлогодними показателями |
gen. | and 3 make 5 | два плюс три равняется пяти |
Makarov. | 1,5-anhydroglucitol | 1,5-ангидроглюцит |
gen. | at 5:10 | в десять минут шестого |
gen. | at 5, at the very latest | самое позднее в пять часов |
gen. | begin at page 5 | начинать с пятой страницы (at the wrong end, from the beginning, at the beginning, etc., и т.д.) |
gen. | beyond the 5% level | свыше 5% (delightfulangel) |
gen. | beyond the 5% level | превышая 5% барьер (delightfulangel) |
Игорь Миг | Big 5 | "большая пятёрка" (слон, лев, носорог, буйвол, леопард – животные на которых опаснее и труднее всего охотиться) |
Makarov. | biological oxygen demand in 5 days | пятисуточная биологическая потребность в кислороде при 20 град. C (показатель качества воды; БПК5) |
Makarov. | biological oxygen demand in 5 days | БПК5 (показатель качества воды; пятисуточная биологическая потребность в кислороде при 20 град. C) |
agrochem. | 5-bromine-sec-butyl-6-methyluracil | бромацил (гербицид) |
agrochem. | 5-bromine-sec-butyl-6-methyluracil | 5-бром-3-втор-бутил-6-метилурацил |
Makarov. | 5-bromobenzothiazole | 5-бромбензотиазол |
biol. | 5-bromo-4-chloro-indolyl-p-D-galactoside | 5-бром-4-хлориндолил-р-Д-галактозид |
biol. | 5-bromouracil | 5-бромоурацил |
gen. | buildings no less than 5 m in height. | здания высотой не менее 5 м. (zhm-zoya) |
Makarov. | bury under 5 m of earth | заглублять в землю на 5 метров |
gen. | buy subject to a discount of 5% | купить при условии скидки в 5% |
gen. | 3 by 5 initiative | инициатива ВОЗ "3 к 5" (СПИД Кунделев) |
tradem. | C5C | микропроцессор шестого поколения фирмы Via Technologies разработка Cyrix и Centaur с рабочей частотой до 1 ГГц |
tradem. | C5C | процессор C5C |
tradem. | C5C | процессор шестого поколения фирмы Via Technologies разработка Cyrix и Centaur с рабочей частотой до 1 ГГц |
Makarov. | calix4arene-crown-5 | каликс4арен-краун-5 |
gen. | 911 call | звонок в службу спасения (USA Andrey Truhachev) |
gen. | call 911 | звонить в службу спасения (Andrey Truhachev) |
gen. | 911 call | экстренный вызов (в службу спасения Andrey Truhachev) |
gen. | can you make £5 do? | вы обойдётесь пятью фунтами? |
comp. | 5-channel code | 5-дорожечный код |
comp. | 5-channel tape | 5-дорожечная лента |
gen. | charge 5% commission | взимать 5% комиссионных |
gen. | charge 5 dollars | просить пять долларов (1 rouble, a comission, etc., и т.д.) |
gen. | charge 5 dollars | взимать пять долларов (1 rouble, a comission, etc., и т.д.) |
gen. | charge 5 dollars | назначать пять долларов (1 rouble, a comission, etc., и т.д.) |
gen. | children under 5 half-price | за детей до пяти лет платят половину |
agrochem. | chlordan 1,2,4,5,6,7,8,8 | октахлор-1,4-эндометилен-3а,4,7,7а-тетрагидроиндан (инсектицид) |
agrochem. | chlordane 1,2,4,5,6,7,8,8 | октахлор-1,4-эндометилен-3а,4,7,7а-тетрагидроиндан (инсектицид) |
gen. | 5-chlorobenoxazole | 6-хлорбензоксазол |
gen. | 5-chlorobenzoselenazole | 5-хлорбензоселеназол |
gen. | 5-chlorobenzothiazole | 5-хлорбензотиазол |
gen. | 5-chlorobenzoxazole | 6-хлорбензоксазол |
gen. | 5-chlorobenzoxazole | 5-хлорбензоксазол |
Makarov. | 5-chloro-8-hydroxyquinoline | 5-хлор-8-гидроксихинолин |
gen. | 5-chlorooxindole | 5-хлороксиндол |
agrochem. | 4-chlorophenyl-2,4,5-trichIorophenylsulfone | тедион (акарицид, инсектицид) |
agrochem. | 4-chlorophenyl-2,4,5-trichIorophenylsulfone | 4-хлорфенил-2,4,5-трихлорфенилсульфон |
agrochem. | 4-chlorophenyl-2,4,5-trichlorophenyl sulfone | тедион (акарицид, инсектицид) |
agrochem. | 4-chlorophenyl-2,4,5-trichlorophenyl sulfone | 4-хлорфенил-2,4,5-трихлорфенилсульфон |
gen. | 5-chlorosalicylidene-o-aminophenol | 5-хлорсалицилиден-о-аминофенол |
Makarov. | CIC-5 Cl--channel disruption impairs endocytosis in a mouse model for Dent's disease | разрыв в Cl--канале ClC-5 нарушает эндоцитоз при моделировании на мышах болезни Dent |
Makarov. | class A5C emission | излучение класса A5C (телевидение, остаточная боковая частота) |
gen. | class А5 emission | излучение класса А5 (телевидение) |
gen. | class F5 emission | излучение класса F5 (телевидение) |
gen. | class 5 reactor accident | авария ядерного реактора класса 5 (выброс продуктов деления в первый и второй контуры ВВЭР, согласно определению Комиссии по ядерному регулированию США) |
gen. | class 5 reactor accident | авария ядерного реактора категории 5 (выброс продуктов деления в первый и второй контуры ВВЭР, согласно определению Комиссии по ядерному регулированию США) |
gen. | clear the 5 percent barrier for entry to the Duma | преодолеть пятипроцентный барьер в Думу (Olga Okuneva) |
gen. | 5 compartment sink | мойка 5-ти гнездная (Валерия 555) |
gen. | Connect 5 | крестики-нолики (ср.: Renju (рэндзю), Gomoku (гомоку) SirReal) |
gen. | contacts are arranged on, e. g., 5 cm centres | контакты располагаются с шагом, напр. 5 см |
agrochem. | copper 2,4,5-trichlorophenolate | трихлорфенолят меди (фунгицид) |
Makarov. | Correcting the policy-induced constraints on this market would benefit consumers by almost $US5 billion a year. | Либерализация данного рынка даст потребителям ежегодную экономию в размере почти 5 млрд. Долл (Букв.: Если мы снимем ограничения, которые были введены по политическим соображениям...) |
Makarov. | credit 5 roubles towards payment of a debt | зачесть 5 рублей в уплату долга |
gen. | crown-5 | краун-5 |
gen. | 5 % cumulative | размер дивидендов 5 % (Lavrov) |
gen. | 6-cyano-5-hexenyl radicals | радикалы 6-циано-5-гексенила |
gen. | 3-cyano-3,5,5-trimethylcyclohexanone | 3-циано-3, 5, 5-триметилциклогексанон |
gen. | 1,3,5-cycloheptatriene | 1, 3, 5-циклогептатриен |
gen. | 2,5-cyclohexadiene-1,4-dione | 2, 5-циклогексадиен-1, 4-дион (quinhydrone; хингидрон) |
gen. | 2,5-cyclohexadien-1-one | 2, 5-циклогексадиен-1-он |
gen. | 2,5-cyclohexenylene | 2, 5-циклогексенилен |
gen. | 5,2-cyclohexenylene | 5, 2-циклогексенилен |
gen. | cycloocta-1,5-diene | циклоокта-1, 5-диен |
Makarov. | 5-day working week | пятидневная рабочая неделя |
Makarov. | deduct5% from someone's pay | удержать5% из зарплаты |
gen. | deduct 5% from pay | удержать 5% из зарплаты |
Makarov. | deduct5% out of someone's pay | удержать5% из зарплаты |
Makarov. | deduct 5% out of pay | удержать 5% из зарплаты |
agrochem. | 2,5-dichloro-3-aminobenzoic acid | 2,5-дихлор-3-аминобензойная кислота |
agrochem. | 2,5-dichloro-3-nitrobenzoic acid | динобен |
agrochem. | 2,5-dichloro-3-nitrobenzoic acid | 2,5-дихлор-3-нитробензойная кислота |
Makarov. | 1,5-dichloro-3-oxapentane | 1,5-дихлор-3-оксапентан |
Makarov. | differential expression of mouse alpha5IV and alpha6IV collagen genes in epithelial basement membranes | дифференциальная экспрессия генов альфа5IV и альфа6IV коллагена мыши в эпителиальных базальных мембранах |
Makarov. | 5,6-dimethoxybenzothiazole | 5,6-диметоксибензотиазол |
Makarov. | 5-dimethylaminophenol | 5-диметиламинофенол |
Makarov. | 5-dimethylamino-4-tolylarsonic acid | 5-диметиламино-4-толиларсоновая кислота |
agrochem. | 5,5-dimethyldihydroresorcinol dimethylcarbamate | диметилкарбамат 5,5-диметилдигидрорезорцинол |
agrochem. | 5,5-dimethyldihydroresorcinol dimethylcarbamate | диметан (инсектицид) |
gen. | 4-dimethylamino-3,5-dimethylphenol methylcarbamate | 4-диметиламино-3,5-диметилфенол метилкарбамат (мексакарбат (mexacarbate)) |
Makarov. | 5,5-dimethyl-1-pyrroline-N-oxide | 5,5-диметил-1-пирролин-N-оксид (спиновая ловушка) |
agrochem. | 3,5-dimethyl-1,2,3,5-tetrahydrothiadiazinethione | милон (фунгицид; гербицид, инсектицид, нематоцид) |
agrochem. | 3,5-dimethyl-1,2,3,5-tetrahydrothiadiazinethione | дазомет |
Makarov. | 5,6-dioxymethylenebenzothiazole | 5,6-диоксиметиленбензотиазол |
biol. | 2,5-dipheniloxasole | 2,5-дифенилоксазол |
gen. | don't be awkward, we have to get this finished by 5 o'clock | не капризничай, эту работу мы должны закончить к пяти часам |
gen. | don't be awkward, we have to get this finished by 5 o'clock | не выдумывай эту работу мы должны закончить к пяти часам |
gen. | earthquake measuring Force 5 | землетрясение силой 5 баллов (Lenochkadpr) |
Makarov. | 1,5-electrocyclic reaction | 1,5-электроциклическая реакция |
gen. | end at 5 | закончиться в пять (at midnight, about noon, etc., около пятя, часов, и т.д.) |
gen. | Enhanced 911E911 | аппаратно-программные комплексы службы 911 (MrsSpooky) |
Makarov. | 5-ethyl-5-hydroxymethyl-1,3-dioxane | 5-этил-5-гидроксиметил-1,3-диоксан |
Makarov. | expand the sweep by a factor of 5 | растягивать развёртку осциллоскопа в 5 раз |
Makarov. | expand the sweep by x 5 | растягивать развёртку осциллоскопа в 5 раз |
Makarov. | expand the sweep by x 5 | растягивать развёртку в 5 раз |
Makarov. | expand the time-base by a factor of 5 | растягивать развёртку осциллоскопа в 5 раз |
Makarov. | expand the time-base by x 5 | растягивать развёртку осциллоскопа в 5 раз |
Makarov. | expand the time-base by x 5 | растягивать развёртку в 5 раз |
gen. | fall by a factor of 5 | сократиться в пять раз (x) |
gen. | figure 2 on page 5 | рисунок 2 на странице 5 (kee46) |
gen. | First Mortgage Bonds, 5% interest, due ... 5 % | годовых, срок погашения (Lavrov) |
gen. | First Mortgage Bonds, 5% interest, due | Облигации, обеспеченные первой закладной (Lavrov) |
Makarov. | fluorescently labeled neomycin as a probe of phosphatidylinositol-4,5-bisphosphate in membranes | флуоресцентно меченный неомицин как зонд фосфатидилинозит-4,5-бифосфата в мембранах |
Makarov. | 5-fluorouracil | 5-фторурацил (5-FU) |
Makarov. | 5-fluorouracil deoxyribonucleoside | флоксуридин (FUDR) |
Makarov. | 5-fold degenerate HOMO | пятикратно вырожденная ВЗМО |
Makarov. | 5-fold degenerated HOMO | пятикратно вырожденная ВЗМО |
Игорь Миг | for nigh on 5 years | на протяжении последних пяти лет |
Игорь Миг | for nigh on 5 years | скоро исполнится 5 лет с тех пор, как |
Игорь Миг | for nigh on 5 years | скоро будет 5 лет как |
Игорь Миг | for nigh on 5 years | ни много ни мало 5 лет |
Игорь Миг | for nigh on 5 years | за последние 5 лет |
Игорь Миг | for nigh on 5 years | вот уже целых 5 лет |
Игорь Миг | for nigh on 5 years | вот уже около пяти лет |
Игорь Миг | for nigh on 5 years | уже почти 5 лет |
gen. | for $5 you could go back to the buffet table for seconds, thirds, fourths, or fifths of fried chicken, ham, barbecue and all the fixings | за 5 долларов вы могли снова и снова подходить к столу с блюдами за второй, третьей, четвёртой, пятой порцией жареной курицы, ветчины, жареного мяса и любым гарниром. |
Makarov. | 5-FU | 5-фторурацил (5-fluorouracil) |
gen. | further our letter of February 5 | в дополнение к нашему письму от 5 февраля |
avia. | 5-g spike | равное 5 |
avia. | 5-g spike | резкое возрастание перегрузки до 5 |
avia. | 5-g spike | максимальное значение перегрузки |
tradem. | Gafen Fa-5 | вспенивающий реагент для высокоминерализованной насыщенной солью воды |
gen. | get 5 years of hard labour | получить пять лет каторжных работ |
Makarov. | give a magnification of 5 diameters | увеличивать в 5 крат |
gen. | give contributions ranging from $5 or $10 | делать взносы в размере от 5 или 10 долларов (англ. оборот взят из статьи в San Francisco Chronicle Alex_Odeychuk) |
Makarov. | give 5X magnification | увеличивать в 5 крат |
gen. | go by the 5 express | уехать пятичасовым экспрессом |
gen. | go up to £5 | подняться в цене до пяти фунтов |
gen. | 5 goes into 60 12 times | шестьдесят, делённое на пять, равно двенадцати |
gen. | Group of 5 | Группа 5 (США, Великобритания, Западная Германия, Япония и Франция) |
gen. | has 5 o'clock struck? | пять часов уже пробило? |
gen. | have ?1000 put out at 5% | отдать тысячу фунтов под пять процентов |
gen. | have ?1000 put out at 5% | одолжить тысячу фунтов под пять процентов |
gen. | have $ 1000 put out at 5 percent | отдать 1000 долларов под пять процентов |
gen. | have $ 1000 put out at 5 percent | одолжить 1000 долларов под пять процентов |
gen. | he bought the book for $5 | он купил книгу за пять долларов |
gen. | he bummed me for $ 5 | он выставил меня на пять долларов |
gen. | he can knock back 5 pints in as many minutes | он за пять минут может опрокинуть пять пинт (пива) |
gen. | he charged £5 for the book | он запросил 5 фунтов за эту книгу |
gen. | he chiselled me out of $5 | он надул меня на 5 долларов |
gen. | he chiselled me out of $5 | он нагрел меня на 5 долларов |
gen. | he contributed &5 | он внёс 5 фунтов |
gen. | he gained 5 pounds in weight | он поправился на 5 фунтов |
gen. | he gave out &5 a person | он выдал каждому по пять фунтов |
gen. | he grew by 5 inches | он вырос на пять дюймов |
gen. | he grew 5 inches | он вырос на пять дюймов |
gen. | he has a family of 5 to feed | он должен кормить семью из 5 человек |
gen. | he has 1 chance in 5 of success | его шансы на успех – один к пяти |
gen. | he has £1000 put out at 5 per cent | он дал взаймы тысячу фунтов под пять процентов |
gen. | he is in attendance from 3 to 5 | он принимает с трёх до пяти (часов) |
gen. | he is my senior by 5 years | он на пять лет старше меня |
gen. | he lives at 5 | он живёт в доме номер 5 |
gen. | he promised to be back by 5 o'clock at the furthest | он обещал вернуться самое позднее к 5 часам |
gen. | he received &5 for expenses, but he pocketed most of it | он получил на расходы пять фунтов, но большую часть денег прикарманил |
gen. | he received ?5 for expenses, but he pocketed most of it | он получил на расходы пять фунтов, но большую часть денег прикарманил |
gen. | he spent 5 years with the colours | он прослужил 5 лет в армии |
gen. | he wangled &5 out of me | он выклянчил у меня пять фунтов |
gen. | he was cheated of &5 | его обсчитали на 5 фунтов |
gen. | he was cheated of $ 5 | его обсчитали на 5 долларов |
gen. | he was cheated of ?5 | его обсчитали на 5 фунтов |
gen. | he was filled &5 | его оштрафовали на пять фунтов |
gen. | he was mulcted of $ 5 | у него выманили 5 долларов |
gen. | he was mulcted of &5 | у него выманили пять фунтов |
gen. | he was mulcted of 5 | у него выманили пять долларов |
gen. | he was mulcted of ?5 | у него выманили пять фунтов |
gen. | he won &5 from me | он выиграл у меня 5 фунтов |
gen. | he works an 5-hour day | у него пятичасовой рабочий день |
agrochem. | 1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane | гексахлоран |
agrochem. | 1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane | бензолгексахлорид (инсектицид) |
agrochem. | 1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane | линдан |
agrochem. | 1,2,3,4,5,6-hexachlorocyclohexane | 1,2,3,4,5,6-гексахлорциклогексан |
Makarov. | 1,5-hexadiene | 1,5-гексадиен |
gen. | his horse came in and paid 5 to 1 | его лошадь оказалась среди победителей, и за неё платили пять к одному |
gen. | his mark in arithmetic was 5 | у него пятёрка по арифметике |
gen. | his terms are 5 dollars a lesson | он берет по пять долларов за урок |
avia. | Hold south of stand 5 | Ожидайте к югу от стоянки 5 (на перроне Lena Nolte) |
Makarov. | 5-HT3 serotonin receptor | серотониновый рецептор 5-HT3 |
Makarov. | 5-hydroxybenzoselenazole | 5-гидроксибензоселеназол |
Makarov. | 5-hydroxybenzothiazole | 5-гидроксибензотиазол |
Makarov. | 5-hydroxybenzoxazole | 5-гидроксибензоксазол |
Makarov. | 5-hydroxymethylfurfural | 5-оксиметилфурфураль |
Makarov. | 5-hydroxy-1,4-naphthoquinone | juglone 5-гидрокси-1,4-нафтохинон (юглон) |
biol. | 5-hydroxytriptamine | 5-окситриптамин (a radioprotective substance) |
biol. | 5-hydroxytriptamine | серотонин (a radioprotective substance) |
biol. | 5-hydroxytryptamine | 5-окситриптамин |
gen. | I got him to lend me $ 5 | я уговорил его дать мне взаймы 5 долларов |
gen. | I got him to lend me 5 pounds | я уговорил его дать мне взаймы 5 фунтов |
gen. | I got it for 5 dollars | я купил это за пять долларов |
gen. | I shall take it for $5 | я куплю это за 5 долларов |
gen. | I should put it at $ 5 | я бы оценил это в пять долларов |
gen. | I should put it at ?5 | я бы оценил это в пять фунтов |
gen. | I think there is a train at 5.15 but you'd better make sure | кажется, есть поезд в 5.15, но советую вам это проверить |
Makarov. | if we square 5, it is 25 | пять в квадрате – двадцать пять |
gen. | if x equals 5, then 5x equals 25 | если x равен 5, то 5x равны 25 |
gen. | if you add 3 and 5 you get 8 | если к трём прибавить пять, получится восемь |
gen. | if you add 3 to 5 you get 8 | если к трём прибавить пять, получится восемь |
Makarov. | if you subtract 2 from 7, the answer is 5 | если из семи вычесть два, то получится пять |
gen. | if you take 3 from 8, 5 remains | если от 8 отнять 3, получится 5 |
gen. | I'm going on in 5 minutes | мой выход через пять минут |
gen. | in 5 per cent of such cases | в пяти процентах подобных случаев |
gen. | in reply to your favor of June the 5th | в ответ на ваше письмо от 5 июня |
Makarov. | 5% increase | увеличение на 5% |
Makarov. | 5% increase in output is expected | ожидается увеличение выпуска продукции на 5% |
gen. | inflation is running at 5% | инфляция достигла 5% (Ремедиос_П) |
gen. | instrument letter designations per ANSI/ISA-S5.1 | буквенные обозначения приборов по ANSI / ISA S5.1 |
Makarov. | 5-iodobenzothiazole | 5-йодбензотиазол |
gen. | it is only a 5-minute ride to the station | до станции всего 5 минут езды |
gen. | it is roughly put at £5 | это приблизительно равняется пяти фунтам |
gen. | it is round 5 o'clock | сейчас где-то около пяти часов |
gen. | it will be 5 years ago come Christmas that | на Рождество будет пять лет с тех пор, как ... |
gen. | it would set you back £5 a head | это будет вам стоить по пять фунтов с носа |
gen. | 9-5 job | работа с 9 до 5 (aduda) |
gen. | just on 5 pounds | почти пять фунтов |
gen. | just on 5 years ago | около пяти лет назад |
gen. | 5K run | пятикилометровка (забег wikipedia.org Abysslooker) |
gen. | L5 will be ample for my needs | мне вполне достаточно пяти фунтов |
Makarov. | layer of loose ice, 5-10 cm thick, produced in the ablation area of a glacier by penetration of direct solar radiation through the ice | верхний сильно разрыхленный слой льда толщиной 5-10 см в области абляции ледника, возникающий в результате проникновения в лёд прямой солнечной радиации |
gen. | leave a 5 star review | оценить в 5 звезд (работу приложения и т. п. sankozh) |
geol. | 5 M scale | масштаб 1:5000 000 (estherik) |
gen. | Mach 2.5 aircraft | самолёт, развивающий скорость 2,5 маха |
Игорь Миг | make the top 5 | относиться к пяти самых крупных |
Игорь Миг | make the top 5 | входить в первую пятёрку |
Игорь Миг | make the top 5 | занимать пять верхних позиций в списке сильнейших |
Игорь Миг | make the top 5 | занимать пять верхних строк списка |
Игорь Миг | make the top 5 | входить в пятёрку сильнейших |
Makarov. | 5-Me Ura | тимин (thymine) |
Makarov. | 5-Me Urd | рибозилтимин |
Makarov. | mean of 3, 5 and 7 is 5 | среднее между 3, 5 и 7 равно 5 |
Makarov. | 5-melhylquinoline | 5-метилхинолин |
gen. | menck MHF 5-8 hammer hydr. | MENCK MHF 5-8 гидравлический свободнопадающий молот (feyana) |
Makarov. | methonium ion СH5+,containing a five coordinate carbon atom, is considered to be the parent nonclassical carbocation | метониевый ион, содержащий пятикоординационный атом углерода, рассматривается как исходный в ряду неклассических карбокатионов |
agrochem. | 2-methoxy-3,5,6-trichlorobenzoic acid | метрибен |
agrochem. | 2-methoxy-3,5,6-trichlorobenzoic acid | 2-метокси-3,5,6-трихлорбензойная кислота |
Makarov. | 5-methoxybenzoselenazole | 5-метоксибензоселеназол |
Makarov. | 5-methoxybenzoxazole | 5-метоксибензоксазол |
Makarov. | 5-methoxy-1H-indole-3-ethanamine, monohydrochloride | mexamine мексамин (5-метокси-1H-индол-3-этанмин, моногидрохлорид) |
Makarov. | 5-methoxy-1H-indole-3-ethanamine, monohydrochloride | mexamine 5-метокси-1H-индол-3-этанмин, моногидрохлорид (мексамин) |
gen. | 1-4-chlorobenzoyl-5-methoxy-2-methyl-1H-indole-3-acetic acid | метиндол (metindol; 1-(4-хлорбензоил)-5-метокси-2-метил-1H-индол-3-уксусная кислота) |
gen. | 1-4-chlorobenzoyl-5-methoxy-2-methyl-1H-indole-3-acetic acid | 1-4-хлорбензоил-5-метокси-2-метил-1H-индол-3-уксусная кислота (metindol; метиндол) |
Makarov. | 5-methylbenzoselenazole | 5-метилбензоселеназол |
Makarov. | 5-methylbenzoxazole | 5-метилбензоксазол |
Makarov. | 5-methylisoxazole | 5-метилизоксазол |
agrochem. | 2-N,N-dimethylcarbamyl-3methylpyrasolil-5-N,N-dimethylcarbamate | диметилан (инсектицид) |
agrochem. | 2-N,N-dimethylcarbamyl-3methylpyrasolil-5-N,N-dimethylcarbamate | 2-N,N-метилкарбамил-3-метилпиразолил-5-N,N-диметилкарбамат |
agrochem. | methylpyrazolil-5-dimethylcarbamate | метилпиразолил-5-диметилкарбамат (инсектицид) |
Makarov. | 5-methylpyridine | 5-метилпиридин |
agrochem. | 4-methylthio-3,5-xylil-N-methylcarbamate | байер 37344 (акарицид, инсектицид) |
agrochem. | 4-methylthio-3,5-xylil-N-methylcarbamate | 4-метилтио-3,5-ксилил-N-метилкарбамат |
Makarov. | 5-min oscillations | пятиминутные осцилляции (солнечной фотосферы) |
gen. | 5 minutes to go before the train leaves | ещё пять минут до отхода поезда |
Makarov. | 1.5 model | 1,5-мерная модель |
gen. | my watch is 5 minutes fast | мои часы на 5 минут спешат |
Makarov. | 5-nitropyridine | 5-нитропиридин |
Makarov. | N,N'N"-tris4,6-diamino-1,3,5-triazin-2-yl-1,3,5-triazine-2,4,6-triamine | meton метон N,N(N"-трис(4,6-диамино-1,3,5-триазин-2-ил)-1,3,5-триазин-2,4,6-триамин |
Makarov. | N,N'N"-tris4,6-diamino-1,3,5-triazin-2-yl-1,3,5-triazine-2,4,6-triamine | meton N,N'N"-трис4,6-диамино-1,3,5-триазин-2-ил-1,3,5-триазин-2,4,6-триамин (метон) |
Makarov. | N,N'N"-tris4,6-diamino-1,3,5-triazin-2-yl-1,3,5-triazine-2,4,6-triamine | meton метон N,N'N"-трис4,6-диамино-1,3,5-триазин-2-ил-1,3,5-триазин-2,4,6-триамин |
gen. | no smoking here, offenders will be fined 5 dollars | курить запрещается, штраф – 5 долларов |
Gruzovik | number 5 | пятак |
agrochem. | O-2,4,5-trichlorophenylthiodiethyl phosphate | O-2,4,5-трихлорфенилтиодиэтилфосфат |
agrochem. | O-2,4,5-trichlorophenylthiodiethyl phosphate | авгитор (инсектицид) |
Makarov. | offer a discount of 5 % | предлагать пятипроцентную скидку |
gen. | on a 1 to 5 scale | по 5-ти балльной шкале (Alexander Demidov) |
gen. | on 5 pillars | на 5 китах (rechnik) |
gen. | or the 5Pointz Aerosol Art Center, Inc. | граффити центр 5 Pointz (Artjaazz) |
gen. | or the 5Pointz Aerosol Art Center, Inc. | "Мекка граффити" (Artjaazz) |
gen. | or the 5Pointz Aerosol Art Center, Inc. | Граффити-арт-центр 5 Pointz (Artjaazz) |
Игорь Миг | our choir is performing at 5 p.m. today | наш хор выступает в пять часов сегодня (mberdy.19) |
gen. | our letter of 5th March and our telegram of the same date | наше письмо от 5 марта и наша телеграмма от того же числа |
gen. | our letter of the 5th March and our telegram of the same date | наше письмо от 5 марта и наша телеграмма от того же числа |
Makarov. | 5-oxodihydroisoxazoles | 5-оксодигидроизоксазолы |
gen. | P 5 1 | Группа 5+ Группа 5+1 (P5+1, E3+3, также известна как шестёрка и Евротройка+3) – форум шести великих держав, объединивших свои усилия для предотвращения использования иранской ядерной программы в военных целях. Группа состоит из США, России, КНР, Великобритании, Франции – пяти постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединённых Наций (СБ ООН), а также Германии. Проблемой иранского атома также заняты другие представители международного сообщества – Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) и СБ ООН. (olga garkovik) |
gen. | P 5 1 | Группа 5+1 (Группа 5+1 (P5+1, E3+3, также известна как шестёрка и Евротройка+3) – форум шести великих держав, объединивших свои усилия для предотвращения использования иранской ядерной программы в военных целях. Группа состоит из США, России, КНР, Великобритании, Франции – пяти постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединённых Наций (СБ ООН), а также Германии. Проблемой иранского атома также заняты другие представители международного сообщества – Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) и СБ ООН. olga garkovik) |
avia. | P5, T5 | давление и температура после свободной турбины (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | page 5, line 4 | страница пятая, строка четвёртая |
gen. | pages 5 to 25 inclusive | страницы от 5 до 25 включительно |
gen. | PATTY 5th, 2001 | Производственная гигиена и токсикология Патти, 5-ое издание, 2001г. (Dimash) |
gen. | penalty of 5 per cent | штраф в размере 5 процентов |
agrochem. | 4,5-phenanthroline | ортофенантролин |
gen. | Place one teaspoon to a cup and add fresh boiling water. Brew for 3-5 minutes. | Насыпать одну чайную ложку чая в чашку и залить кипятком. Заваривать 3-5 минут (Taras) |
gen. | play 5 dollars | поставить 5 долларов |
gen. | please, call me up today at 5 | пожалуйста, позвони мне сегодня в пять (часов) |
pack. | 5-ply corrugated shipper box | короб из пятислойного гофрокартона (irinaloza23) |
gen. | 5pm-9am, weekends, and bank holidays | вне обычных рабочих часов (MichaelBurov) |
gen. | 5pm-9am, weekends, and bank holidays | вечернее и ночное время, выходные и праздничные дни (MichaelBurov) |
gen. | 5 Pointz | граффити центр 5 Pointz (Artjaazz) |
gen. | 5 Pointz | "Мекка граффити" (Artjaazz) |
gen. | 5 Pointz | Граффити-арт-центр 5 Pointz (Artjaazz) |
gen. | portable jib cranes with a lifting capacity of from 0.5 to 1.0 tonne | переносные стрелковые краны грузоподъёмностью от 0,5 до 1,0 т (ABelonogov) |
gen. | portable jib cranes with a lifting capacity of from 0.5 to 1.5 tonnes | передвижные стрелковые краны грузоподъёмностью от 0,5 до 1,5 т (ABelonogov) |
gen. | post 911 | меры безопасности, предпринимаемые после 11 сентября (в отношении авиаперелетов; США kopeika) |
gen. | post 911 | меры безопасности, принимаемые после 11 сентября (в отношении авиаперелетов; США kopeika) |
gen. | profit of 5 per cent | прибыль в размере 5 процентов |
gen. | provide vents with 0.5" valves on all high points, and drains with 0.75"/0.5" valves on all low points | обеспечить сбросы с клапанами 0.5" на всех верхних точках и дренажи с клапанами 0.75" / 0.5" на всех нижних точках |
gen. | put me down for ?5 | я жертвую пять фунтов |
gen. | put me down for $ 5 | подпишите меня на пять долларов |
gen. | put me down for $ 5 | я жертвую пять долларов |
gen. | put me down for £5 | подпишите меня на пять фунтов |
gen. | put me down for £5 | я вношу пять фунтов |
gen. | put me down for £5 | я жертвую пять фунтов |
gen. | put me down for $ 5 | я вношу пять долларов |
gen. | put me down for ?5 | я вношу пять фунтов |
gen. | put me down for ?5 | подпишите меня на пять фунтов |
gen. | put the distance at 5 miles | считать, что расстояние равно пяти милям |
Makarov. | pyrazol-5-one | пиразол-5-он |
Makarov. | pyrazol-5-ones | пиразол-5-оны |
Makarov. | pyrazolin-5-one | пиразолин-5-он |
Makarov. | pyrazolin-5-ones | пиразолин-5-оны |
Игорь Миг | rank in the Top 5 | войти в пятёрку крупнейших |
Игорь Миг | rank in the Top 5 | войти в первую пятёрку |
Игорь Миг | rank in the Top 5 | входить в пятёрку сильнейших |
Игорь Миг | rank in the Top 5 | входить в первую пятёрку |
avia. | Read you 4 by 5 | Слышу хорошо (типовое сообщение по связи) |
avia. | Read you 5 by 5 | Слышу отлично (типовое сообщение по связи) |
gen. | received of Mr. Smith the sum of £5 for house rent from the first of January to the first of April | получено от мистера Смита 5 фунтов в качестве квартирной платы с первого января по первое апреля |
gambl. | 5-reel slot game | 5-барабанный игровой автомат (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gambl. | 5-reel slot game | игра для пятибарабанного игрового автомата (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | Richter magnitude 5 earthquake | землетрясение с амплитудой 5 |
Makarov. | ridge of drifted snow up to 1 m high and 5-10 m long, occurring on ice crust after the deposition of loose snow, often falling as pellet snow | гряды снега высотой до 1 м и длиной 5-10 м, образующиеся на ледяной корке или насте после отложения рыхлого снега, часто выпадающего в виде крупы |
gen. | rye polugar 38.5% | полугар (MichaelBurov) |
gen. | rye polugar 38.5% | хлебное вино (MichaelBurov) |
gen. | rye polugar 38.5% | ржаной дистиллят (MichaelBurov) |
gen. | saute the onions for 5 minutes | жарьте лук 5 минут |
gen. | sauté the onions for 5 minutes | жарьте лук 5 минут |
Makarov. | Season ends in a barnburner. Pride win game five, 5-4 | Сезон закончился потрясающей игрой. Команда "прайд" выиграла пятую игру со счётом 5-4 |
gen. | see figure 2 on page 5 | смотрите рис. 2 на с. 5 |
gen. | see page 5 | смотрите страницу пятую (pattern 4, figure 2, etc., и т.д.) |
gen. | see page 5 | смотри страницу пятую (pattern 4, figure 2, etc., и т.д.) |
Makarov. | selector channel attaches up to 5 I/O devices | селекторный канал позволяет подключать к процессору до 5 устройств ввода-вывода |
gen. | set the alarm for 5 o'clock | поставить будильник на пять часов (the camera lens to infinity, a thermostat at 70°, etc., и т.д.) |
Makarov. | shares pay 5% | акции приносят 5% дохода |
Makarov. | she and her boyfriend were involved in a scam to get $5 million from the company | она и её друг были замешаны в афере, с помощью которой намеревались прикарманить 5 миллионов долларов из денег компании |
Makarov. | she had gone to work at 5 a.m. and spent six hours xeroxing Gary's letters | она пошла на работу в пять утра и в течение шести часов делала ксерокопии с писем гари |
gen. | she is 2 going on 5 years old | ей 2 года, но можно подумать, что 5 (bookworm) |
Makarov. | she is not yet 30 years old and already she has 5 books to her credit | ей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книг |
gen. | she is not yet 30 years old and already she has 5 books to her credit | ей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книг |
Makarov. | she rises at 5 a. m. every day to look after her horse | она встаёт каждый день в 5 утра, чтобы ухаживать за своей лошадью |
Makarov. | she was given a handicap of 5 metres | она должна была пробежать на 5 метров больше |
Makarov. | she was given a handicap of 5 metres | ей дали фору 5 метров |
Makarov. | ship of.5,000 tons displacement | корабль водоизмещением в 5 000 тонн |
Makarov. | ship with a displacement of 5,000 tons | корабль водоизмещением в 5 000 тонн |
gen. | shoot $5 | поставить пять долларов |
gen. | shoot 5 dollars | поставить 5 долларов |
gen. | sodium duanylyl-3',5'-cytidine nonahydrate | натрий гуанилил-3', 5'-цитидин нонагидрат |
gen. | solid phase extraction and determination of ultra trace amounts of copperII using octadecyl silica membrane disks modified by 11-hydroxynaphthacene-5,12-quinone and flame atomic absorption spectrometry | Твердофазная экстракция и определение ультраследовых количеств двухвалентной меди с использованием октадецилкремниевых мембранных дисков модифицированных 11-гидроксинафтацен-5,12-хиноном, методом пламенной атомно-абсорбционной спектрометрии |
gen. | 1" SS pipe with 20x5 mm holes at bottom covered with 20 mesh screen | трубка из нержавеющей стали 1 дюйм с отверстиями 20х5 мм в нижней части с сетчатым с ячейками (размером 20) |
avia. | 5-star airline | авиакомпания с пятизвездочным рейтингом (sankozh) |
gen. | T5 tube | Флуоресцентная лампа T5 (Millie) |
gen. | take 5 shillings off the price of something | снизить цену на что-либо на пять шиллингов |
gen. | tax of 5 per cent | налог в размере 5 процентов |
agrochem. | 1,2,4,5-tetrachlorobenzene | 1,2,4,5-тетрахлорбензол (гербицид) |
agrochem. | 2,3,5,6-tetrachlorobenzoic acid | 2,3,5,6-тетрахлорбензойная кислота |
agrochem. | 2,3,5,6-tetrachloronitrobenzene | текназин (фунгицид) |
agrochem. | 2,3,5,6-tetrachloronitrobenzene | 2,3,5,6-тетрахлорнитробензол |
Makarov. | tetralin as a substrate for camphor cytochrome p450 5-monooxygenase | тетралин как субстрат для камфор-цитохром P450-5-монооксигеназы |
gen. | 1,2,3,5-tetramethyl benzene | изодурол |
Makarov. | 5,10,15,20-tetraphenylporphyrin | 5,10,15,20-тетрафенилпорфирин |
Makarov. | 5,10,15,20-tetraphenylporphyrins | 5,10,15,20-тетрафенилпорфирины |
Игорь Миг | 5th columnist | пятиколонник |
Makarov. | the apples cost 5 pence each | яблоки стоят пять пенсов штука |
gen. | the bank has advanced the rate of discount to 5% | банк повысил процент учёта до пяти |
gen. | the bill comes to £5 | счёт составляет 5 фунтов |
gen. | the bonds bear 5% interest | облигации приносят пять процентов дохода |
gen. | the book is sold at $5 a throw | книга продаётся по 5 долларов (за экземпляр) |
gen. | the book his novel, etc. ran into 5 editions | эта книга выдержала пять изданий (10 impressions, thousands of copies, etc., и т.д.) |
gen. | the book his novel, etc. ran through 5 editions | эта книга выдержала пять изданий (10 impressions, thousands of copies, etc., и т.д.) |
Makarov. | the bus service begins operations from 5 a.m. | автобусы начинают ходить с пяти утра |
Makarov. | the bus service begins operations from 5 a.m. | автобусы начинают работать с пяти утра |
Игорь Миг | the cab drove us up to a 5-story apartment house | мы подъехали на такси к жилому пятиэтажному дому |
Makarov. | the clock says 5 o'clock | часы показывают пять |
Makarov. | the connector assembly carries 120 V, 5 A | штепсельный разъём рассчитан на 120 В, 5 А |
Makarov. | the connector carries 120 V, 5 A | штепсельный разъём рассчитан на 120 В, 5 А |
Makarov. | the cost worked out at $5 a head | издержки составили 5 долларов на человека |
Makarov. | the cube of 5 is 125 | 5 в кубе равняется 125 |
gen. | the cube root of 125 is 5 | корень кубический из 125 равняется 5 |
Makarov. | the date is set for August 5 | это мероприятие назначено на пятое августа |
gen. | the date is set for August 5 | назначено на пятое августа |
Makarov. | the deadline is 5:00 local time today | последний срок – сегодня в 5 часов по местному времени |
Makarov. | the dial is marked every 5 deg., 10 deg., etc. | риски на шкале нанесены через каждые 5 град., 10 град. и т.п. |
Makarov. | the dial is marked every 5 deg., 10 deg. etc. | риски на шкале нанесёны через каждые 5ш, 10 град. (и т.п.) |
Makarov. | the dial is marked every 5°, 10° etc. | риски на шкале нанесены через каждые 5°, 10° и т.п. |
Makarov. | the dial is marked every 5 grad, 10 grad etc. | риски на шкале нанесёны через каждые 5 град. 10 град. (и т.п.) |
gen. | the first house starts at 5 | первый сеанс начинается в 5 часов |
gen. | the first house starts at 5 o'clock | первый сеанс начинается в 5 часов |
gen. | the first house starts at 5 o'clock | первое представление начинается в 5 часов |
Makarov. | the general age of remounts varies from 3-5 years old | обычный возраст ремонтных лошадей варьируется от 3 до 5 лет |
avia. | the Handling Company reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate of 0.1% per month from the date the invoice became due, but in any case no more than 5% of the outstanding amount | Обслуживающая Компания сохраняет за собой право начислять законный процент на просроченные счета 0.1% в месяц с момента наступления срока платежа, однако при любых обстоятельствах не более чем 5% от неоплаченной суммы |
Makarov. | the house has 5 main rooms and the usual offices | в доме 5 жилых комнат и различные подсобные помещения |
Makarov. | the impurities need not exceed 5 per cent | примеси не должны превышать 5% |
Makarov. | the interest on the loan was 5% a year | за ссуду брали 5% годовых |
Makarov. | the interior exhibition area is 6.5 metres | внутренняя площадь выставочного павильона составляет 6, 5 метров длина x 2, 38 метров ширина x 2 метра (L) x 2.38 metres (W) x 2 metres (H; высота) |
gen. | the latest edition of the glossary contains 5,000 entries | последнее издание глоссария содержит 5 тыс. словарных статей |
Makarov. | the main drive clutch is illustrated in Figures 4, 5 and 6 | главная муфта привода показана на рис. 4, 5 и 6 |
Makarov. | the methonium ion CH5+, containing a five coordinate carbon atom, is considered to be the parent nonclassical carbocation | метониевый ион, содержащий пятикоординационный атом углерода, рассматривается как исходный в ряду неклассических карбокатионов |
Makarov. | the methonium ion CH5+,containing a five coordinate carbon atom, is considered to be the parent nonclassical carbocation | метониевый ион, содержащий пятикоординационный атом углерода, рассматривается как исходный в ряду неклассических карбокатионов |
Makarov. | the methonium ion СH5+,containing a five coordinate carbon atom, is considered to be the parent nonclassical carbocation | метониевый ион, содержащий пятикоординационный атом углерода, рассматривается как исходный в ряду неклассических карбокатионов |
Makarov. | the modified cars are available at a 5% premium | модифицированные модели автомобиля можно приобрести с пятипроцентной наценкой |
Makarov. | the modified cars are available at a 5% premium | модифицированные модели автомобиля можно приобрести с 5-процентной надбавкой |
Makarov. | the new price is 5 points on | новая цена на 5 пунктов выше |
gen. | the new price is 5 points on | цена на 5 пунктов выше |
gen. | the numeral 5 | пятёрка |
Makarov. | the plant employs 5.000 men | на заводе работают 5000 человек |
Makarov. | the plant employs 5.000 men | на заводе занято 5000 человек |
gen. | the play ran for 5 years on Broadway | на сцене Бродвея эта пьеса продержалась 5 лет |
gen. | the 5Pointz Aerosol Art Center, Inc. | граффити центр 5 Pointz (Artjaazz) |
gen. | the 5Pointz Aerosol Art Center, Inc. | "Мекка граффити" (Artjaazz) |
gen. | the price is subject to a discount of 5% | цена подлежит скидке в 5% |
gen. | the price will come up to $ 5 | цена дойдёт до пяти долларов |
gen. | the price will come up to ?5 | цена дойдёт до пяти фунтов |
Makarov. | the prices of oil and gas went up 3 and 5 percent, respectively | цены на нефть и газ повысились на на 3% и 5% соответственно |
Makarov. | the prices run from $5 to $200 | цены варьируются от 5 до 200 долларов |
Makarov. | the report analysed the effect5 of various child care subsidies | в докладе анализировалась эффективность различных видов пособий на детей |
Makarov. | the session will recess at 5 p.m. | в 5 часов на сессии начнётся перерыв |
Makarov. | the shares pay 5% | акции приносят 5% дохода |
Makarov. | the shares pay 5 per cent | акции приносят 5% дохода |
gen. | the 4/5ths rule | правило 4/5 (The disparate impact doctrine is also known as the "4/5th's rule" or the "80% rule" and states that, "A facially neutral employment practice is one that does not appear to be discriminatory on its face; rather it is one that is discriminatory in its application or effect." "100 people applied for an Accountant position. Fifty females and fifty males. Of all the applicants, only 20 males passed an assessment test during the hiring process, while 48 females passed. What is 80% of 48? 38. And 20 males is less than 80% of the female acceptance rate so there is indeed adverse impact going on." – ссылка thesawgrassgroup.com Moscowtran) |
gen. | the tickets are $5 each | билеты по 5 долларов |
gen. | the train goes from platform 5 | поезд отходит от платформы 5 |
gen. | the train got in 5 minutes early | поезд прибыл на пять минут раньше расписания |
Игорь Миг | the United Nations Millennium Project Task Force on HIV/AIDS, Malaria and Tuberculosis and Access to Essential Medicines /Task Force 5 | целевая группа по проекту "Декларации тысячелетия" Организации Объединённых Наций по проблеме ВИЧ/СПИД, туберкулёза, малярии и доступа к основным лекарственным препаратам /целевая группа 5 |
Makarov. | the values of several representative bond moments are given in Table 5 | в таблице 5 даны значения нескольких характерных моментов связи |
Makarov. | the yeast inositol polyphosphate 5-phosphatase Inp54p localizes to the endoplasmic reticulum via a C-terminal hydrophobic anchoring tail: regulation of secretion from the endoplasmic reticulum | дрожжевая инозитолполифосфат-5-фосфатаза Inp54p локализована в эндоплазматической сети посредством C-концевого гидрофобного заякоривающего хвоста: регуляция секреции из эндоплазматической сети |
gen. | there was a gate of 5,000 | на трибунах было 5 тысяч зрителей |
gen. | they can do you this at $ 5 a piece | они могут поставить вам этот товар по 5 долларов за штуку |
gen. | they can do you this at $ 5 a piece | они могут продать вам этот товар по 5 долларов за штуку |
gen. | they can do you this at £5 a piece | они могут поставить вам этот товар по 5 фунтов за штуку |
gen. | they can do you this at ?5 a piece | они могут продать вам этот товар по 5 фунтов за штуку |
gen. | they can do you this at ?5 a piece | они могут поставить вам этот товар по 5 фунтов за штуку |
gen. | they meet to discuss the document to be presented to the June 5 special congress | они встречаются, чтобы обсудить документ, который нужно представить на чрезвычайный съезд, открывающийся пятого июня |
gen. | they stopped $ 5 out of his wages | они удержали пять долларов из его заработной платы |
gen. | they stopped ?5 out of his wages | они удержали пять фунтов из его заработной платы |
gen. | this goes for 5 pounds | это стоит 5 фунтов |
gen. | this paper has a circulation of 5,000 | у этой газеты тираж 5000 |
gen. | this will result in reduction throughput of about 5%. | это приведёт к потере производительности примерно на 5% |
biol. | thymidine 5'-monophosphate | тимидин-5'-монофосфат |
Makarov. | thymosin fraction 5 | фракция 5 тимозина (фактор тимуса с T-клеточной активностью) |
Makarov. | thymosin fraction 5 | фракция Гольдштейна (фактор тимуса с T-клеточной активностью) |
Makarov. | thymosin fraction 5 | фактор тимуса с T-клеточной активностью (фракция 5 тимозина) |
gen. | 9 to 5 | 5 через 2 (стандартная рабочая неделя – 5 будней, 2 выходных SirReal) |
gen. | 9 to 5 | рабочий костюм (Eugene_Chel) |
gen. | 9 to 5 day | нормированный рабочий день (с 9 до 5 JouravlevaM) |
agrochem. | 2,4,5-trichlorophenol | превентол (фунгицид) |
agrochem. | 2,4,5-trichlorophenol | 2,4,5-трихлорфенол |
biol. | 2,4,5-trichlorophenoxyacetic acid | 2,4,5-Т |
agrochem. | 2,4,5-trichlorophenoxyacetic acid | 2,4,5-Т (H6C13O3) |
agrochem. | 2,4,5-trichlorophenoxypropionic acid | 2,4,5-трихлорфеноксипропионовая кислота |
agrochem. | 2,4,5-trichlorophenoxypropionic acid | 2,4,5-ТП (H6C13O3) |
agrochem. | 2,3,5-triiodbenzoic acid | ТИБК |
biol. | 2,3,5-triiodobenzoic acid | 2,3,5-трииодобензойная кислота |
biol. | 2,3,5-triphenyltetrazolium chloride | хлористый 2,3,5-трифенилтетразол |
agrochem. | 2,3,5-triphenyltetrazolium chloride | 2,3,5-трифенилтетразолхлорид |
Makarov. | tryptophane 5-monooxygenase | триптофан-5-монооксигеназа |
Makarov. | Tumor mitochondria were sonicated at maximum intensity for two 2. 5-minute periods | Митохондрии опухолевых клеток были подвергнуты разрушению ультразвуком с максимальной интенсивностью в течение двух сеансов по две с половиной минуты |
gen. | under clause 5 of the agreement | согласно статье 5 договора |
Makarov. | 5'-UTR sequences of the glucocorticoid receptor 1A transcript encode a peptide associated with translational regulation of the glucocorticoid receptor | последовательности 5'-нетранслируемой области 1A транскрипта глюкокортикоидного рецептора кодируют пептид, ассоциированный с регуляцией трансляции глюкокортикоидного рецептора |
gen. | Vladimir's prodder intended for probing of the natural soil at a depth up to 2 meters and loosened – more than 3.5 meters | щуп Владимирова (deep sectionalized mine prodder, intended for probing undisturbed soil to a depth of up to 2 meters and loosened soil to more than 3.5 meters) |
Makarov. | 5,000 volumes and 3,050 pamphlets have been accessioned and classified but not fully catalogued | 5,000 томов и 3,050 брошюр были приобретены и расклассифицированы, но не полностью каталогизированы |
gen. | we get 7.5 as the average | в среднем у нас получилось 7,5 |
gen. | we get off at 5 o'clock | мы кончаем в пять |
gen. | we get 9.5 on the average | мы получили в среднем 9,5 |
Makarov. | we need to take $5,000 each performance just to break even | нам надо зарабатывать по пять тысяч долларов на каждом выступлении только для того, чтобы выйти в ноль |
gen. | we still need £5 to make up the sum we asked for | чтобы набрать сумму, которую мы просили, нам надо ещё пять фунтов |
gen. | we still need £5 to make up the sum we asked for | для суммы, которую мы просили, нам надо ещё пять фунтов |
Makarov. | £5 will be ample for my needs | мне вполне достаточно пяти фунтов |
gen. | $ 5 will be ample for my needs | мне вполне достаточно пяти долларов |
gen. | will it put you out to lend me £5 until Friday? | вы не смогли бы дать мне взаймы до пятницы пять фунтов? |
gen. | will you call him back in 5 minutes? | перезвоните ему, пожалуйста, через пять минут |
Makarov. | win a game by the score of 5 to 4 | выиграть игру со счётом 5:4 |
gen. | win a game by the score of 5 to 4 | выиграть игру со счётом пять - четыре |
avia. | Wind 340 degrees 5 meters per second | Ветер 340 градусов 5 (Lena Nolte) |
gen. | wind force 5 | пятибалльный ветер |
gen. | with a capacity of 5 gallons | ёмкостью в пять галлонов |
Makarov. | word space signal may have a duration of 1,5 unit elements | сигнал пробела имеет длительность в 1,5 элементарных посылки |
Makarov. | 5 x 7 dot-matrix image | точечное матричное изображение 5 х 7 |
Makarov. | 5X magnification | увеличение в 5 крат |
gen. | 5 years from now | прошло 5 лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | 5/15/20/35 years later | 5 / 15 / 20 / 35 лет спустя |
Makarov. | yeast inositol polyphosphate 5-phosphatase Inp54p localizes to the endoplasmic reticulum via a C-terminal hydrophobic anchoring tail: regulation of secretion from the endoplasmic reticulum | дрожжевая инозитолполифосфат-5-фосфатаза Inp54p локализована в эндоплазматической сети посредством C-концевого гидрофобного заякоривающего хвоста: регуляция секреции из эндоплазматической сети |
avia. | your slot is 34 plus 5, start up 10 minutes before. | Ваш слот – 34 минуты плюс 5, запускайтесь за 10 минут |