English | Russian |
a 22-member group | группа, насчитывающая 22 человека |
a 22-member group | группа, состоящая из 22 человек |
a 22-member group | группа численностью 22 человека |
catch-22 | безвыходное положение (To apply for a job, you need to have a few years of experience; but in order to gain experience you need to get a job. That's a catch-22.) |
catch-22 | ловушка |
catch-22 | загвоздка |
catch-22 | дилемма |
catch-22 | замкнутый круг (lexicographer) |
catch-22 | порочный круг (Pavel) |
catch-22 | подвох |
catch-22 | уловка-22 (по названию романа Дж. Хеллера (1961 г.), в котором главный герой пытается обойти содержащий непреодолимое противоречие пункт 22 устава американской военной базы; парадоксальная ситуация) |
catch-22 | препятствие |
catch-22 | заколдованный круг (по названию одноимённой книги американского писателя Дж. Хеллера) |
catch-22 situation | безвыходная ситуация (Anglophile) |
catch-22 situation | безвыходное положение (Anglophile) |
Deep, intelligent, caring, sensitive male, 22, seeks meaningful relationship with like-minded female | Серьёзный, умный, заботливый, чуткий молодой человек 22 лет хочет познакомиться с девушкой с таким же образом мышления для серьёзных отношений (ssn) |
gold 22 carats fine | золото 880-й пробы |
gold 22 carats fine | золото 88 пробы |
intron-22 inversion | инверсия 22 интрона (ННатальЯ) |
it is a real Catch-22 situation | вот уж действительно – "куда ни кинь, повсюду клин" |
it was a bit of a Catch-22 situation because without signing the car could not be tested and without a test it could not be driven on the road | положение было почти парадоксальным: без разрешения машину нельзя было тестировать, а без тестирования нельзя было давать разрешение на её эксплуатацию на дорогах |
22nd letter of the Russian alphabet | х |
The fundamentals of the legislation of the Russian Federation on the protection of citizens' health dated July 22, 1993, No. 5487-1 | "Основы законодательства Российской Федерации об охране здоровья граждан" от 22 июля 1993 г. № 5487-1 (источник перевода на англ. яз. : ЮНЕСКО) |
ultimate catch-22 | порочный круг (A.Rezvov) |