English | Chinese |
A careful investigation inclines us to think that the cases must have been roughly handled on route | 经过仔细调查,我们认为箱子必定是在运输途中受到粗鲁搬运 |
After a few days of friendly discussion we have now concluded business and signed a contract | 经过几天友好的讨论,现已达成交易并签署了合同 |
After going through the usual procedure n., we will cable you shipment advice immediately | 办完例行手续,我们马上电告装船通知 |
After inspecting the above shipment we found three boxes missing | 上述船货经检查后发现缺少3箱 |
After the discontinuance of our manufacture of such machines, we shall continue to supply you with the service of maintenance | 在停止生产这种机器之后,我们将继续向你方提供这种机器的维修服务 |
After the licence is approve d, we will establish a L/C in your favour | 许可证获准后即开立以你方为受益人的信用证 |
All the machine tools supplied by us are manufactured in accordance with international standards | 我方供应的所有机床均系按照国际标准制造的 |
Although we have repeatedly asked them for an extension n., yet we have not received their reply | 我们再三要求他们延期,但尚未收到他们的答复 |
Apart from the few breakages, we are satisfied with your appliances | 除少许碎裂外,我们对贵公司的器皿感到满意 |
As arrange d, you are to attach your sight draft on us for US $1200 to the shipment documents | 根据约定,你们应该把向我们开具的1200美元即期汇票附于装船单据上 |
As the price remains the same, it is possible for us to execute a duplicate order | 由于价格未变,我方能按同样条件再续卖一次 |
As this offer has been waive d, it is not binding upon us now | 由于该盘已自动放弃,现对我方无约束力 |
As we are unable to ship this kind of goods to the exact unit, please give us some latitude in handling it | 由于我们无法将这种商品装运得不多不少一点不差,请给我们一些处理的灵活幅度 |
At last we came to terms and struck the bargain | 我们终于达成协议成交了 |
At present, we have enough stock of linen fabrics | 目前我们亚麻织品备货充足 |
At this juncture n., we would like to call your attention to the terms agreed upon | 此刻,我方愿请你方注意议定的条件 |
balance due to us | 结欠我方 |
Based on your application for payment, we shall determine the due amount as soon as possible | 根据你方的付款申请,我们将尽快决定应付款项的金额 |
Besides reimbursements provided for herein, you should pay us freight, insurance and survey charges | 除此处已提供的补偿外,你方应为我方付运费、保险和检验费 |
Chamber of Commerce of the US | 美国商会 |
Clients always ask us to see to it that all the goods are well packed | 客户总是提醒我们注意,所有货物都应妥善包装 |
Considering the present market situation, we agree to effect a compromise with the buyers | 考虑到目前的市场情况,我们同意和买方达成一个折衷办法 |
depreciation and appreciation of the SDR in terms of US dollar | 特别提款权对美元的贬值或升值 |
Despite our efforts, we cannot discover the reason why the steel tube was out of shape | 尽管作了努力,我们无法査明钢管变形的原因 |
Due to the instability of the present market price, we cannot give you a firm offer | 由于目前市场价格不稳定,我们不能给你方报实盘 |
Failing prompt payment, we will miss the steamer | 如果不能及时付款,我们将无法赶装此轮 |
Having received no delivery from you, we ask you for an immediate explanation | 未收到你方耒货,请就此事立即作出说明 |
Having received your instructions we will gather the parcel for dispatch by sea | 已收到你方指示,我们准备将这批货物收齐,从海路发运 |
He has just advised us that the draft was honoured on presentation | 他刚通知我们,该汇票已见票照付了 |
He spent 5 days in the U.S.A., visiting the clients in Los Angles | 他在美国呆了五天,拜访洛杉矶的客户 |
How shall we treat the property sold at a price less than its fair market value? | 我们应如何处理卖价不到公平市价的财产问题? |
However desirous we are of delivering goods ahead of schedule we cannot do so because of limited transport capacity | 尽管我们很想提前发货,但由于运输能力有限实难办到 |
If clients order much more from us, our stocks will be reduced greatly | 如果客户向我方下更多订单,我方存货将大大减少 |
If our ability to dispose of large quantity of goods is proved, you should give us exclusive selling right for the commodities | 如证实我们有能力大量销售货物,你方应给我们此商品的独家经销权 |
If so, please send us the necessary application forms | 如果是这样,请将必需的申请寄来 |
If the amount deducted is more than adequate we shall release a half of such excess amount | 如扣下的这笔金额已超出适量,我方将退回这笔超额中的一半 |
If the buyer requires 10 tons additional, please let us know at once | 若买主需追加10吨,请速告之 |
If the contract is adjusted to be illegal or unconstitutional adj., we shall give up performing the contract | 如果该合同被断定为非法的或不符合宪法的,我们则应中止履行此合同 |
If the deal has been done through fraud or deception n., we shall refuse the payment | 如果这笔交易是通过欺诈或欺骗做成的,我们就拒绝付款 |
If the distributors default in any payments, we shall have the right to rescind any orders | 如果经销商拖欠付款,我们有权取消任何订单 |
If the goods are not delivered in October, we shall have to countermand our order | 如果10月份仍没发货,我们将不得不撤消订货 |
If the manufacturer cannot satisfy all the requirements in our orders proffer-ed to him, we may make up the difference from other sources | 如果制造商不能满足我公司向他提出的订单中所有要求,我方可从其他来源来弥补不足部分 |
If the order is really complete, we'll deliver the good soon | 如果该批订货确已完成,我们即刻发货 |
If the reliability of the buyers concerned can't be guaranteed by a reputable bank, I am afraid that we can't accept D/A payment | 如果没有信誉良好的银行担保有关买主的信用,我们不接受承兑交单付款方式 |
If the use of the materials is enjoined, we have to modify the process of the project | 如这些材料被禁用,我们就必须修改这一项目的施工过程 |
If there is any need for further information, please don't hesitate to let us know | 如需更多资料,请即告知 |
If there was indication of volume business, we would consider granting exclusive sales agency for your market | 当有大宗业务迹象时,我们才会考虑在你方市场建立独家代理 |
If they fail to pay, we shall be compelled to enforce payment through the hands of attorney | 如他们不付款,我们将不得不借助律师迫使他们付款 |
If transportation costs come down, we will be able to invest in automated handling | 如果运输成本降下来,我们就能够投资于自动化装卸 |
If we are at fault, you may rely on our correcting the error | 如属我方责任,请放心,我们将改正错误 |
If we do not get favourable news from you before the end of June, we shall have to take legal proceedings for collection | 若我方在6月底前得不到你方肯定消息,我方将不得不通过法律程序追索货款 |
If we do not renew our design of the products, we will surely lose the market | 如果不更新产品设计,我们肯定会失去市场 |
If we find out any false statements in your report of business, we will stop providing loans | 如果发现你方在业务报告中弄虚作假,我们将立即停止贷款 |
If we gave you refusal for three days, you must buy all the goods offered by us | 如果我方给你方为期三天的先买权,你方必须购买我们所报的全部货物 |
If we mistake not, there will be an increasing demand for our products | 如果我们没有弄错的话,对我方产品的需求将会不断增加 |
If we repeat this quality they will place regular orders with us | 如果此后质量也很好,他们将向我们定期订货 |
If you agree to our demand, please tell us about your best payment terms | 如同意我们的要求,请告知最优惠的支付条件 |
If you appoint us as your sole agent, we will pursue effort to increase the turnover | 只要你方指定我方为你方的独家代理商,我方将继续努力,增加营业额 |
If you are interested in the above-mentioned goods in stock, please communicate with us | 如你方对上述现货有兴趣,请和我们联系 |
If you want to order the new type of sewing machines, we shall submit their specifications with illustrations | 如果你方要订购新型的缝纫机,我方将提供附有插图的规格说明书 |
If you were in our positions, there is no doubt that you would be just as deeply concerned as we are about that claim | 如你方处于我方地位,无疑亦会与我方一样对那项索赔深为关注 |
If your camera agrees with the taste of our market, we feel confident of placing a trial order with you | 如你方照相机适销本市场,我们有信心向你方订购一批试销 |
If your price is reduced, we can make progress | 你方减价,我们方能取得进展 |
If your prices are fair we can place a large order with you but we request you to give us a substantial discount | 如果你方的价格公道,我方可向你方大量订购,但我方要求给我们较大的折扣 |
In accordance with agreement, they have sold us 50 tons polished rice | 按照协议,他们卖给了我们50吨精白米 |
In addition to this order, they offered us another 80 tons | 在这笔订单之外,他们又报给我们80 吨 |
In order to conclude the first transaction between us, we will lessen the price to $100 per metric ton | 为了达成我们之间的第一笔交易,我们愿将价格降到每公吨100美元 |
In our trade relations, it is very important for us to protect patents and trade marks effectively | 在贸易关系中,我们有效地保护专利和商标是非常重要的 |
In this circumstance it would cause us a great loss if we were to accede to your request for signing this contract | 在这种情况下,若同意你方签订此合同的要求,将招致我方很大损失 |
In your letter, you advise us that a Japanese company is offering us a higher commission and other facilities | 在刚刚收到的来信中,得知一家日本公司向我们提出较高的佣金及其他便利条件 |
It does not appear to us to be very reasonable as we sent you an advance sample prior to shipment | 在我方看来这不很合理,因为装船前我们已预先给你方送去一份货样 |
It is immaterial to us whether you buy 100 tons or 150 tons | 你们购买100吨还是 150吨对我们都无关紧要 |
It is imperative that you furnish us with the actual sample without delay | 务请你方立即提供实样 |
It is impossible for us to make new engagements | 我们不可能再接受新约 |
It is rather inconvenient for us to move all these packages for lack of handcart or other carrying implements | 由于没有手推车或其他搬运工具,我们运送这些包裹非常不方便 |
It is very difficult for us to push the sale of this article, because its price is too high | 因为这种货物价格太高,我方实在难以推销 |
It was disappointing to learn that quite a few ceramic tiles sent to us were damaged | 得悉运到我方的瓷砖中有相当数量已损坏,令人失望 |
It will be appreciated if you will let us have your sampled offer | 最好能收到你方附样报盘 |
It will be much appreciated if you lay aside a supply for us | 如果你们能为我们保留货源将不胜感激 |
It will take us three months to clear the backlog of orders | 我们要花三个月时间来清理这些积压的定单 |
It would be better for us to hold the matter in abeyance until opportunity matures | 把这个问题先放一放,等到时机成熟再说,那样对我们将会更好一些 |
It's not fair to charge us so much for the samples | 向我方索取样品费如此之多不公道 |
Judging from the fact that demand for the mans suit is ever expanding, we will be able to increase the supply | 从对男式西服的需求不断扩大这一事实来看,我们可以增加供应 |
Last year we gave them an oral undertaking not to compete with them | 我们去年口头承诺不与他们竞争 |
Marty Maur us is a senior executive of Cylon Trading Corporation | 马蒂・茅鲁斯是锡兰贸易公司的高级职员 |
My inference is that the company will not sell us the item at the rock-bottom price | 就我看来,该公司不会按最低价把该项商品卖给我们 |
My secretary knows Spanish, so she will interpret for us | 我的秘书懂西班牙语,因此她将为我们翻译 |
Once fresh supplies are available, we're sure to make you an offer | 一有新货供应,我们一定向你方报价 |
Once we can supply, we will contact you by fax | 旦有货,我们会用传真与你方联系 |
Our company will appreciate it if you will make us a reasonable firm offer | 如给我方一个合理的实盘,我公司将甚为感激 |
Our customers ask us to accept 10% reduction in the price on the invoice amount | 我们的顾客要求我们按发票金额减少10% |
Our forwarder informed us that the shipment consisting of 600 parcels was missing | 据我方运输行称,有600包运输的一批货遗失 |
Our product is a good seller at the price of US 100 per set including the cost of accessories | 我方产品每台定价100美元,包括附件费用在内,非常好销 |
Owing to heavy commitments, we cannot accept any new orders before Christmas | 由于大量承约,在圣诞节之前我方不能接受新定单 |
Owing to our joint efforts, we entered into the contract | 由于共同努力,我们已订合同 |
pattern of US economic growth | 美国经济成长形态 |
Please advise us immediately when the goods are ready for shipment | 一旦货物备好待运,请速通知我方 |
Please do not forget your explicit promise to provide us with building equipment | 请别忘了,你曾明确答应过向我们供应建筑设备的 |
Please do not hesitate to let us know the matter, and we will certainly go all lengths to assist you in solving it | 请转告有什么问题,我们一定全力协助你方解决 |
Please do not neglect to advise us when the goods are ready for shipment | 一旦货物备妥待运,请勿忘通知我方 |
Please fax a copy of the contract to us at your earliest convenience | 请尽早给我们传真一份合同 |
Please give us a report about how you confer with the employees on this matter | 请给我们一份关于你们怎样与雇员们协商处理此事的报告 |
Please give us a viable reason for late delivery of the goods | 请给我们一个能站得住的理由,说明为什么推迟发货 |
Please give us full particulars lest we should be wrongly guided | 请告详情,以免我方受到误导 |
Please inform us by cable how many copies you require | 请电告我方需要多少册 |
Please inform us by return mail what we shall deal with the machinery and equipment Shall we return them to you or hold them at your disposal? | 请即回函告知这批机械及设备的处理办法,是将货退给你们,还是暂存我处留待你方处理 |
Please inform us of the date of delivery | 请告知交货日期 |
Please let us have your check for the 35 USD overdue | 迟付的35美元请速寄来支票 |
Please let us know the description of articles which you are interested in | 请告知你方感兴趣的商品名称 |
Please let us know whether we send the goods by ship or by lighter | 请告知货物用轮船还是驳船运送 |
Please let us know your low quotation with the date of shipment and quantity available | 请报你方最低价并注明装船日期及可供数量 |
Please let us know your reaction to our proposal | 请告知你方对我方建议的反应 |
Please line up 30 tons for us within ten days | 请在十天之内为我们安排30吨货 |
Please make an investigation of the matter and let us know your findings | 请调査此事并向我们通报结果 |
Please make us an offer for any product within the fabric of this line | 请给我们报这类商品中的任何一种 |
Please observe the demand in the market for our manufactures and keep us advised | 请观察市场对我方产品的需要,并随时告知我们 |
Please see to it that you reserve the goods for us because we are in urgent need of them | 因为我们急需此货,请务必为我方保留 |
Please send us a copy of sales memo executed by you or on your behalf | 请寄一份由贵方或贵方代表所执行的销售备忘录 |
Please send us information on your product information | 请寄来有关你方产品的资料 |
Please send us the latest catalogue of your products with the price-list | 请寄你方产品最新目录及价目单 |
Please send us the missing items by air freight so as to complete the shipment | 请将所缺项目空运给我们,以资补足 |
Please send us your brochure and price list | 请寄给我们一份贵公司的产品手册和价目表 |
Please send us your firm offer by letter indicating trade discount and terms of shipment | 请用信报实盘,并注明同业折扣和装运条件 |
Please sound them out and tell us what their intension is | 请试探一下他们的意见,并告诉我们他们的打算 |
Please tell us in what names and denominations such certificates will be issued | 请告诉我们此类证券将以什么名义及面额予以发行 |
Please understand that it's necessary for us to place stress on this point | 请理解我们强调这一点是必要的 |
Please write us and explain why the shipment is delayed | 请来函解释为何推迟货物的发运 |
Proper steps and proceedings may be taken for getting back profit due to us | 可以采取正当的措施和手段来取回属于我方的利润 |
Referring to your request to act as our insurance agent, we may consider this question seriously | 关于你方要求作为我方保险代理人一事,我方会慎重考虑的 |
regulation of US equity markets | 美国股票市场的法规 |
Rivals have a jump over us | 竞争对手一下子超过了我们 |
run on gold against US dollar | 以美元挤兑黄金的风潮 |
Send the documents to us direct under advice to them | 将单据直接寄给我们,并同时通知他们 |
She has acquired not a few useful skills of conducting business with foreigners since she joined us two years ago | 自她加盟我公司两年以来,已取得不少与外商做生意的有用技巧 |
Shipment has to be made before May, otherwise we are not able to catch the season | 五月份前必须装船,否则我方就赶不上销售季节了 |
Sino-US | 中美的 |
Sino-US Joint Economic Committee | 中美经济联合委员会 (1975) |
Sino-US Trade Agreement | 中美贸易关系协定 |
Some concession in your prices will induce us to put more orders with you | 你方在价格上让一些我们就可以向你方发更多的订单 |
Such devices will not be sold at less prices than those prescribed by us | 此类装置不得以低于我方规定的价格出售 |
The above articles are of no interest to us at present | 我们对以上各项商品目前均无兴趣 |
The above price proves acceptable to us | 上述价格可为我方接受 |
The Agent remit ted the net amount due to us by cable right away | 代理商立即电汇欠我方的净款 |
the amount aggregating equivalent in current US dollar | 现值美元等值总额 |
The amount of money will be payable to you only when we have finished the collection of goods | 等货物全部收齐后,我们向贵方支付这笔钱 |
The arrival of you L/C failed, we have to put off delivery | 因你方信用证未到,我方不得不推迟发货 |
The average quantity of each shipment will be 500 tons, valued US $50000 | 每次装载的货物的平均数量约为500吨,价值为5万美元 |
The bank has rolled over credit for us | 银行延长了我们的信用期限 |
The buyer would not bid a high price acceptable to us | 买主不会出我们能够接受的价 |
The captioned company you inquired about by your letter of June 3, 1991, has been maintaining an account with us for the past 14 years | 你公司1991年6月3日函询的公司,过去14年一直与我们有账户往来 |
The catalog enclosed gives you a small knowledge of the vast range of radio and television sets we are now handling | 所附目录只是我们所经营的品种繁多的收音机和电视机的一小部分资料 |
The colour cards are enclosed. Please return it to us after you review them and choose the nearest shade | 附上色卡,请审阅并选一最相似颜色后寄回 |
The company borrowed US $30 000 from the bank to repay its debts | 该公司从银行借款3万美元以偿还债务 |
The customs asked us to stop shipment immediately | 海关要求我方立即停止装运 |
The customs officials ask us if we had anything to declare | 海关官员询问我们是否有什么要申报 |
The delay of L/C precluded us from catching the liner at the end of June | 信用证的耽误使我们没有赶上6月底的班轮 |
The engineer taught us how to read technical drawings | 工程师教我们怎样看技术图纸 |
The expiry of the agreement shall be without prejudice to the right of us | 此协议的到期不影响我方权利 |
The flood at this place last-ed several days, therefore, we cannot effect shipment on time | 本地洪水持续了好几天,因此我们不能按时发货 |
The general situation of the world economy is favourable to us | 世界总的经济形势对我们有利 |
The good reputation which your company is enjoying has made us establish business relations with you | 由于贵公司的信誉良好,我公司愿与你公司建立业务来往 |
The goods we offered to you is available from stock | 所报货物可供现货 |
The goods we received does not check with the sample | 我方收到的货物与样品不符 |
The increase in export orders will furnish us with more employment opportunities | 出口定单的增加将提供我方更多的就业机会 |
The information about the new product is very useful to us | 有关新产品的信息对我们十分有用 |
The land is valued 40 million US dollars | 这块地估价为4000万美元 |
The loan given us by the bank surpass-ed the sum we expected | 银行给我们的贷款超过我们所期望的数目 |
The manager didn't permit us to purchase the materials from only one source | 经理不允许我们只从一个地方采购原料 |
The moderate quotation in our price-list will surely cause you to have a preference for doing business with us | 我方价目单上的价格公道,定能使你方有优先与我方做买卖的意向 |
The new drink has been on the market only a week and repeat orders are already flooding to us | 这种新饮料投放市场才一个星期,我们就收到源源不断的续订单 |
The new modified agreement helps us to strike a bargain | 修改后的新协议有助于我们成交 |
The number of articles you require is below the minimum quantity which can warrant us to cover the extra expenses for construction of special containers | 你方所需数量低于最低起订量,因而不能抵补我方为制作特殊集装箱的额外费用 |
The opportunity is not mature for us to trade extensively with that country | 与该国大规模做交易的时机尚未成熟 |
The premium for risks except all risks and war risks should be born by us | 投保综合险及战争险以外的其他险别的费用当然由我方承担 |
The price has fallen, putting us at a disadvantage | 价格已跌了下来,使我们处于不利地位 |
The profits or loss shall be divided equally between us, the account of each shall be credited or debited | 利润或亏损将由我们之间平均分摊,每方可贷记或借记账款 |
The quality and design of the product must conform to the sample you posted to us | 产品的质量和设计必须与你方邮寄的货样相符 |
The replacement of steamer by "EAST WIND" was the soonest possible action we could take | 以 "东风"轮来代替是我们所能采取的最快行动 |
The samples given above are of interest to us | 对上述样品我们有兴趣 |
The samples you sent us are not large enough to judge | 你方所送来样不够大,无法判断 |
The shipping firm has informed us that the earliest shipment is next Friday | 船运公司通知最早船期是下周五 |
The signed Sales Note No. 310 has been returned to us stipulating January delivery instead of February | 第 310 号销售单已签退给我们,该单规定交货期是1月而不是 2 月 |
The signed Sales Note No. 14 has been returned to us stipulating June delivery instead of July | 第14号销售单已签退给我们,该单规定交货期是6月份而不是7月份 |
The spare parts to the car produced in your factory shall be of exactly the same quality as those previously supplied to us | 你厂生产的汽车备件的质量,应与从前供应给我方的完全相同 |
The stipulation given in L/C No. 5 on the method of packing will put us to extra expense | 5号信用证规定的包装方法,将使我们负担额外费用 |
The store became involved in receivership n., and we had to terminate the agreement with | 该店卷入了财务清算,我方不得不终止与该店订的协议 |
The talks we had with your delegates covered much new ground | 我方和你方代表的会谈涉及许多新问题 |
The total amount of trade between us shall be consistent with our agency arrangement | 我们之间的贸易总金额应与我们的代理协定一致 |
The turnover increased fast, it made us possible to liquidate our debts | 交易额迅速增加,这使我们有可能清偿债务 |
The water is above the load line, we should remove part of the cargo | 水已漫过装载线,我们应卸下部分货物 |
They are restricted by temporary lack of supplies to offering us only 50 000 dozens of jeans | 限于暂时货源缺乏,他们只能提供我方五万打牛仔裤 |
They assessed damages at US $1000 | 他们把损失估定为1000美元 |
They drew on us for the balance of US $688 | 他们向我方出票支取余款 688 美元 |
They have decided to accept our proposal and appoint us as their agent | 他们决定接受我方建议,委派我方为其代理 |
They have opened an L/C in your favour for the amount of US $25.000.000 | 他们已给你方开出金额为 25000 美元的信用证 |
They informed us that the articles are now ready for shipment | 他们通知我方,货件已备妥待运 |
Today we are going to continue the matters outstanding from the previous meeting | 今天我们将继续讨论上次会议尚未解决的问题 |
Unless otherwise advised, we will mark the packages as per the drawing given | 除非你方另有通知,我们将在包装箱上按所给的图样刷唛头 |
Unless otherwise specified, we won't include your commission in our offers | 除非另有说明,我们不把你方的佣金包括在报盘内 |
Unless otherwise stated, we will stencil the same shipping mark as before | 除非你方另有说明,我们将延用以前的装船唛头 |
Unless they can give us an assurance that they will in future provide us with first class cotton seeds, we regret we shall have to go elsewhere | 除非他们保证以后供应一级棉籽,不然我们将向别处进货 |
Unless we get necessary instructions by return of cable, your order will miss the steamer | 除非我方从你方复电中得到必要的指示,否则你方订货将赶不上这班轮船 |
US dollar payment agreement | 美元支付协定 |
We accord you this privilege in order to encourage you to make more achievements | 为鼓励你方做出更大成绩,我们赋于你方这项特权 |
We admire your skillful manner in dealing with such problems | 我们佩服你方处理此类问题的熟练的手段 |
We advanced the request not presuming upon our long association, but out of necessity | 我们提出这个要求,并不是利用双方多年交往关系,而是出于需要 |
We advise you to purchase immediately these blankets in our stock | 建议贵公司从速购买我方现有地毯 |
We always exercise prudence in dealing with such complicated problems | 我们一贯慎重处理此类复杂的问题 |
We appoint you as our sole agent for our products for the two years in your local market computed from the date when this agency agreement comes into effect | 我方指定你方为当地市场上我方产品的独家代理,为期两年,从本代理协议生效之日起计算 |
We are a joint venture handling such commodities in both import and export business | 我们是合资企业,经营这些商品的进出口业务 |
We are a state enterprise manufacturing exclusively machine tools | 我们是专门生产机床的国营企业 |
We are at a loss why your offer has not arrived yet | 我们不理解为什么你方报盘迟迟未到 |
We are budgeting for US $80.000 of overseas sales next year | 我们正在编制明年8万美元的对外销售预算 |
We are busy with the preparation of the goods for shipment on this steamer | 我们正忙于备货,以便交付这艘轮船装运 |
We are chasing your order with our production department | 我们正在向生产部门催促贵方的订货 |
We are commit ted to advance shipment | 我们答应了提前装船 |
We are considering how to innovate in the workmanship and packing of our products | 我们正在考虑如何革新产品的工艺和包装 |
We are considering large-scale investment in this line | 我们正在考虑对这一行业进行大规模的投资 |
We are considering the question of agency and hope you continue to use your efforts in pushing the sale of our products | 我方一直在考虑代理问题,希望贵方继续努力推销我方的产品 |
We are counting on getting a good response from TV advertising | 我们期望从电视广告中得到良好反响 |
We are dealing with one of the leading firms in this country dealing in this line | 我们正在同该国经营这一行业的主要商号之一打交道 |
We are determined to adopt the above-mentioned management system | 我们决心采用上述的管理制度 |
We are earnestly looking for an agent to handle our export trade with your country | 我们渴望寻求一位代理商来处理我们对贵国的出口贸易事宜 |
We are enclosing a copy of our recent catalogue of plastic kitchenware which may possibly interest you | 现送上我公司最近发行的塑料厨房用品目录,贵公司对此可能感兴趣 |
We are engaged in the export of agricultural and mineral products | 我们经营农产品和矿产品出口业务 |
We are expecting a check from our agent next month | 我们盼望下月将得到我方代理人的支票 |
We are expressing the goods to you today | 今天我们把货物用快递寄给你 |
We are fighting off the challenge from our competitors | 我们正在反击同行的挑战 |
We are fully convinced of the virtue of this product | 我们绝对相信该产品的优点 |
We are glad to have finalized the first agreement with you | 我们非常高兴同你们达成了第一项协议 |
We are glad to inform you that your goods have given us every satisfaction | 我们很高兴通知你们,你方货物使我们十分满意 |
We are glad to lease the equipment to you | 我们乐意将设备租借给你方 |
We are glad to prepare a master plan as specified in the technical specifications | 我方乐意按照技术规格说明书的规定,备好一份主要计划 |
We are going to build an exhibition centre for the display of the merchandise produced by the companies | 我们打算建造一座展览馆,专门陈列各公司制造的商品 |
We are granted an exclusive license to use the process covered by the letters patent | 我方已得到一份独家许可证,可以使用特许证中所列的工艺过程 |
We are granted the non-transferable license to run a beauty center | 我方获得了经营一家美容中心的不可过户的许可证 |
We are grateful for your up-to-date 作表语时写作 up to date information concerning your market | 你们提供的有关你方市场的最新动态,我们深表谢意 |
We are hopeful about getting your offer accepted | 我们希望你的报盘能被接受 |
We are hopeful of being able to buy the cotton at lower price later | 我们希望以后能以较低价格购进棉花 |
We are importing photographic equipment, particularly a great variety of cameras for distribution throughout this country | 我们进口照相器材,尤其是相机品种极多,行销全国 |
We are in a hurry to get to report | 我们急于取得报告 |
We are in a position to offer you these commodities for sale | 我方能够发盘出售这些商品 |
We are in a position to supply the subject articles above | 我们能够供应上述标题的商品 |
We are in disagreement with them on these points | 我们在这几点上与他们有分歧 |
We are in urgent need of the goods ordered last month | 我们急需上月所订的货物 |
We are indebted to you for your assistance | 我们对你方的帮助很是感激 |
We are inquiring about the reason of the loss | 我们正在调査造成损失的原因 |
We are interested in the following goods: spoons and table knives | 我们对下列商品感兴趣汤匙、餐用刀 |
We are interested in the following items of yours, viz. vanishing cream, pearl powder, face pack and hair conditioner | 我们对你方下列商品感兴趣,即美容霜、珍珠粉、面膜和护发素 |
We are just as deeply concerned as you are about this outstanding amount | 我方与你方一样对这笔未清偿款项深为关注 |
We are launching a new brand of ties | 我公司正在创立一种新牌领带 |
We are liable for your loss sustained | 我们将对你方损失负责 |
We are liable to meet with trouble arranging shipment | 安排发货时我们不免要遇到麻烦 |
We are likely to accept the former proposal | 我们很可能会接受前一种建议 |
We are looking for a company who can help us find outlets abroad for our products | 我方正在寻找一家能在国外为我方产品找到销路的公司 |
We are looking for someone with a background of success in the electronics industry | 我们正寻求在电子行业有过成功经历的人 |
We are looking forward to inaugurating business relations with you | 我们非常盼望和你们开始建立业务关系 |
We are looking forward to your immediate attenuation to the matter | 盼你方立即办理此事 |
We are looking forward to your prompt reply | 盼即复 |
We are not identical in our views of the shipment date | 我们双方对装船日期这一点不能达成一致意见 |
We are not in a position to send you an offer owing to your omission to state the necessary particulars | 由于你方未告知必要的细节,我方目前无法向你方发出报盘 |
We are not lacking in information on the current market situation | 我们不缺当前市场情况的资料 |
We are not subject to any import restrictions | 我们不受任何进口限制 |
We are objective in evaluating the performance of the staff | 我们客观地评定了全体工作人员的业绩 |
We are obliged to make these abatements | 我们认为有必要作出这些减免 |
We are one of the leading importers and wholesalers of electronic machinery and equipment in Brazil | 我公司是巴西电子器械及设备的主要进口商和批发商 |
We are one of the sponsors of this trade fair | 我们是此次商品交易会的主办人之一 |
We are only a factor in the business | 我们在这项业务中只是代理商 |
We are pleased to accept your request for open account terms | 我愿意接受你方关于记账交易的要求 |
We are pleased to answer your request for information on our sewing machine | 现高兴地回复你方对我缝纫机的询问 |
We are pleased to have finally obtained buyers' permission to defer the time of delivery | 我方很高兴终于得到了买方同意延期交货 |
We are pleased to send you a specimen of a silk shirt together with illustrations of all designs | 我们很高兴地寄上丝绸衬衫样品及各款图片说明 |
We are pleased to send you herewith the sample-cutting of cotton cloth | 兹附上棉布的小片样品 |
We are possessed of all the rights to take over the project | 我方拥有接管此项目工程的一切权利 |
We are prepared to stretch a point and agree to your terms for this transaction | 我们愿意让一步,同意你们对这笔交易所提的条件 |
We are rather anxious about the punctuality of the shipment | 我们对能否准时装船相当担心 |
We are rather keen on your marine products | 我们对你方的海产品颇感兴趣 |
We are ready to accept your fair and reasonable settlement | 我们愿意接受你方公平合理的解决方案 |
We are regretful to have given you so much trouble through having paid great attention to the matter | 虽然对此事极为注意,仍造成不少麻烦,实为抱歉 |
We are required to sell the products into a restricted market | 我们应当在限额销售的市场上出售该产品 |
We are satisfied with everything except for packing | 除了包装,我们对其他方面都满意 |
We are sending the cheque via our office in Tokyo | 我们将支票通过我东京公司转给你们 |
We are sending you a lump offer, which must be accepted all or none | 我们给你方送去综合报盘,必须全部接受或不接受 |
We are sending you a manual instructing the end-users on the installation of air-conditioners | 现寄给你指导用户安装空调机的手册一本 |
We are sending you herewith a copy of catalogue covering these products and a complete price schedule | 现寄上一本产品目录和一套价目单 |
We are sorry for your refusal to establish L/C for the pending contract | 你方拒绝为待执行的合同开证,甚感遗憾 |
We are sorry to say that your offer does not interest us | 很遗憾,你方报盘不能引起我方兴趣 |
We are sorry we have to repudiate this agreement due to your breach of said warranty | 由于你方违反上述保证书,我方只得撤销此协议 |
We are still hesitating about accepting your offer | 我们仍在犹豫是否接受你方报盘 |
We are sure to obtain the approval for this import licence | 我们一定要获得进口许可证的批准 |
We are the chief supplier of office equipment | 我方是办公设备的主要供应商 |
We are to indemnify you for the great expenses you have incurred | 我们准备对你方所花的巨额费用予以补偿 |
We are to inject money into the electronics industry | 我们准备向电子工业投入资金 |
We are trying to find the final solution to this issue | 我们正在努力寻找最终解决这个问题的办法 |
We are trying to improve on the draft agreement | 我们在设法修订该协议草案 |
We are trying to increase our sales volume to reduce inventory | 我们正努力提高销售量以减少存货 |
We are unable to place an order for from want of samples | 由于缺乏样品,義们无法定货 |
We are undertaking a recruitment program and will hire a lot of able employees | 我们正在拟定一项招聘计划,将雇用许多有能力的工作人员 |
We are unfamiliar with your market situation since we haven't been fully informed | 由于我方始终未得到全面详细的信息,对你方市场不了解 |
We are versed in import and export business | 我们对进出口业务很内行 |
We are very grateful to you for the brief introduction of your products and samples you sent here | 我们非常感激你方寄来关于你方产品的简要介绍和样品 |
We are very grateful to you for your kind offices in talking them around to our views | 我们非常感激你方大力协助,说服他们同意我们的意见 |
We are very interested in importing this type of machine | 我们对进口这种类型的机器非常感兴趣 |
We are very particular about the quality and packing | 我们对质量和包装要求很严,不能马虎一点 |
We are very pleased to the final conclusion of this transaction | 我们对这笔交易最后谈成感到十分高兴 |
We are very satisfied with the walnuts which were shipped in good condition | 胡桃运到时情况良好,我们很满意 |
We are very sorry for having caused you a lot of inconvenience | 我们给你们造成很多不便,实在抱歉 |
We are very sorry to have involved you in such trouble and unnecessary expenses | 很抱歉给你们添了这样的麻烦,又让你们负担了不必需的费用 |
We are waiting for the bill of lading from the ship owner | 我们正等待船主的提单 |
We are well connected with major dealers in the line of textiles | 我们与纺织业的主要经销商联系得非常好 |
We are well established in manufacturing metallurgical equipment to which we have devoted years of experience | 我们专门生产冶金设备,在这方面已有多年的经验 |
We are willing to consider exclusive sales agency for your country at present | 目前我方愿意考虑在你国独家销售代理的问题 |
We are writing you with the view to establishing business relations | 我们写此信是希望与你方建立业务关系 |
We arrange the banquet in your honor here in Great Wall Hotel for a specific purpose | 我们在长城饭店为你们接风洗尘有特定的原因 |
We assure him of our reciprocating his courtesy at any time | 对于他的好意我们保证随时回报 |
We believe the commission has been figured out in error | 我们相信佣金算错了 |
We believe this deal is only a forerunner of a series of transactions in future | 我们认为这笔生意只是未来一系列交易的先导 |
We cannot accept your decision to compensate us $600 | 我方不能接受你方赔偿我们600美元的决定 |
We confirm telegrams recently exchanged between us and are pleased to say that we have increased our exports to the maximum | 我方确认近来双方往来电报并欣告我方的岀口已达最大量 |
We confirm the delivery time on your order | 我方确认你方订单上注明的交货时间 |
We contemplated some difficulties in buying these goods | 我们预料在购买这些物品方面有些困难 |
We decided to advertise the new product | 我们决定为该新产品做广告 |
We declined in a flat manner to accept the offer | 我们断然拒绝接受此报盘 |
We demand that you should deliver to us paid receipts satisfactory to our company | 我方要求你方递送符合我公司要求的付款收据 |
We discontinued manufacturing this type last year | 去年我们已停止制造这种型号 |
We do not see the object of sending you the cuttings at present when we are out of stock | 目前没有现货,我们不明白给你方寄剪样有什么作用 |
We do not stock this article | 我们不备此货 |
We do not think such an abnormal phenomenon will last long in the stock market | 我们认为股票市场的反常现象不会持续很久 |
We do not think they are able to make a monopoly of the zinc market | 我们认为他们没有能力垄断锌市场 |
We do not think we can absorb these expenses | 我们认为我们不能承担这些支出 |
We do not wish to risk damaging the reputation | 我们不愿冒损害名誉的危险 |
We do the business on principal-to-~ basis, so there is no commission | 我们是双方直接成交这笔业务的,因此没有佣金这回事 |
We dont think the end will be contrary to our wish | 我们认为结局不会违反我们的愿望 |
We elected a director to fill a vacancy before the expired term of the predecessor in office | 在前任董事任期完毕之前,我们就事先为填补空位而选出了一位董事 |
We enclose a brochure and a price list to give you a general idea of the goods available for export | 兹随函附上小册子和价目单各一份,便于你方了解我公司出口货物的情况 |
We enclose a brochure and a price list, which are self- explanatory | 信内附有裔品目录册和价格单各一份,一见即明 |
We enclose a list of light industrial goods | 随函寄上我方轻工业产品的目录 |
We enclose the cutting your customer requested | 随信附上你方顾客所需的剪样 |
We enclosed a true copy of the power of attorney | 附寄上代理证书的正本 |
We engage in a lawful trade and perform lawful practices | 我们从事合法的行业,做合法的事情 |
We expect a resumption of large-scale purchase after Christmas | 我们期望圣诞节后重新开始大规模的购货 |
We expect the bid to be accompanied by a bid guarantee | 我们希望这项投标应附有一份投标保证书 |
We expect to finish your order very soon | 我们预期不久可以完成你们的订货 |
We experienced a period of falling sales | 我们曾经历过一段时期的销售回跌 |
We express our desire to trade with you in this line | 我们愿与你们在这一领域进行交易 |
We express our thanks for being hospitably received by you when we were visiting your company last week | 上周我们访问你公司时,受到热情招待特此表示感谢 |
We expressed our willingness to establish business relations with the company | 我们表示出要同该公司建立业务关系的 |
We extend to you this special accommodation n., for the sake of our friendly relations | 鉴于我们之间的友好关系,我方给你方这项特殊照顾 |
We fell somewhat perturbed by the recent fall in our sales for porcelain tablewares | 由于最近陶瓷餐具的销售下降,我们对此感到有些不安 |
We felt uneasy about the nonarrival of our goods | 货物未到令我们很焦虑 |
We firmly object to restraint of trade | 我们坚决反对贸易限制 |
We found many uses for the machine | 我们发现这些器械有很多用途 |
We found the building defective by means of reexamination | 通过复查,我们发现这座建筑物有缺陷 |
We found there were discrepancies in the accounts | 我们发现这些账目有的地方相互对不上 |
We fulfilled our task in due course | 我们按时完成了任务 |
We guarantee the shipment will reach you safely and promptly | 我们担保这批货将安全迅速到达你方 |
We had a long wait for our goods ordered last year | 我们等候去年的订货已很久 |
We had a warm and friendly exchange of opinions to further mutual trade interests | 我们在热烈友好的气氛下交换了意见,以促进双方业务 |
We had hiatus in our dispute over the inferior quality of the imported goods two days ago | 两天前,我们中止了关于这些进口商品质量低劣的争执 |
We have not kept for ourselves more samples than necessary and would ask you to deliver it to us promptly | 我们没有保留多余的样品,请立即把样品寄来 |
We have to ask for a compensation of US $54 000 to cover the loss incurred | 我们必须索赔54 000美元,以弥补所受的损失 |
We haven't received a pertinent reply so far | 我们至今还未收到一个中肯的答复 |
We hold all information submitted to us in strict confidence | 我方对一切提交给我们的信息均严加保密 |
We hope our new product range will boost our market share | 我们希望本公司的新产品系列会增加我们的市场份额 |
We hope our safe investments can be recouped quickly | 我们希望能很快回收我们的保值投资 |
We hope shares of the holding company will rally soon | 我们希望该控股公司的股票很快会反弹 |
We hope that we will do a larger dealing between us next year | 我们希望明年在我们之间能做成一笔更大的买卖 |
We hope the goods will reach you in good time | 我们希望此货将及早到达你处 |
We hope this measure will facilitate your efforts in sales | 我们希望这一措施将有助于你方的推销 |
We hope to be among the first to produce the new medical appliances on a great scale | 我们希望成为新式医疗器械的首批大规模生产者之一 |
We hope to dispatch the inquiries at hand | 我们希望迅速办理手头的询盘 |
We hope to exploit the oil resources in the Middle East | 我们希望利用中东的石油资源 |
We hope to have the privilege of cooperating with you | 我们希望有幸与你方合作 |
We hope to prevent those detrimental and uneconomic practices in our distribution of the products | 我们企求在销售产品的过程中防止那些有害和不经济的做法 |
We hope to your instructions by airmail | 我们希望通过空邮获悉你方指示 |
We hope what we have done will help to strengthen our relations | 我们希望我们所做的能有助于加强我们的关系 |
We hope you will be able to catch this investment opportunity | 我们希望你方能抓住这次投资机遇 |
We hope you will consider giving us exclusive selling right for your products according to our ability | 我方希望你方能根据我方的能力考虑给我们独家经销你方产品的权利 |
We hope you will consider our request for a renewal of the offer | 我们希望你们考虑我们对恢复这个报盘的请求 |
We hope you will cooperate in fostering interest for this new technology of ours | 希给予合作推销我方这项新工艺 |
We hope you will express your intention in written notice | 我方希望你方用书面通知阐明你们的意向 |
We hope you will make us an offer for prompt shipment | 希望你方给我们一个即期装运的报盘 |
We hope you will renew your offer subject to such alterations | 我们希望你方按如此变动重新报盘 |
We hope you will take the initiative to bridge the gap | 希望贵方这次采取主动,弥补差距 |
We hope you will take the lead in promoting international trade | 我们希望你方在促进国际贸易中起带头作用 |
We hope your endeavours in this respect will prove fruitful | 希望你们在这方面的努力会有收获 |
We impressed on you the necessity of insuring your goods against theft and fire in our last letter | 我方在上一封信中提醒你方注意必须给你们的货物投保失窃险和火险 |
We informed you of this arrangement in one of our previous letters | 我方在以前的一封信中,已把这种安排通知你方了 |
We insist om payment by irrevocable letter of credit | 我们坚持凭不可撤销的信用证付款 |
We know very well about the financial affairs of the affiliated company | 我们对分公司的财务状况了解得很清楚 |
We leased several offices from a commercial building | 我们在一幢商业大厦租了几间办公室 |
We listed our products available at present | 我们给目前可供产品开了一份清单 |
We'll buy what we need regardless of expense | 我们要购买我们需要的东西,不计费用 |
We'll entrust you with bulk of our business if the price is accepted | 如果接受此价格,我方将跟贵公司做一大笔生意 |
We'll execute your order as soon as practicable | 我们将尽快执行你方订货 |
We'll give you a definite reply in two days | 我们将在两天后给你一个明确的答复 |
We mainly deal with consumer goods | 我们主要经营消费品 |
We make a check on our stocks once a month | 我们每个月都要核对一次存货 |
We make no discrimination between old and new customers | 我们对新老顾客一视同仁 |
We make you a compensation for miscarriage of the goods | 我方赔偿你方因误送货物所造成的损失 |
We may encounter some natural conditions which could hardly have been foreseen | 我们会遇到一些难以预测的自然条件 |
We may insure our goods for damage for small premium | 我们可以花小额保险费给货物保损坏险 |
We may refer you to Bank of China, Head Office, Beijing for inquiry of our credit status | 请向北京中国银行总行査询我公司信用情况 |
We may revoke the license if you break any of regulations | 若你们违反任何规定,我们可以取消本许可证 |
We note your remarks concerning the quality of the manufactures | 我方注意到你方关于产品质量的看法 |
We offer as follows... | 兹报盘如下… |
We offer to go shares with you in the risk | 我们愿同你们分担风险 |
We offered them exclusive representation in America | 我们授予他们在美国独家销售的代表权 |
We paid the earnest money to guarantee our participation to the very end | 我们付了保证参加到底的保证金 |
We rate these computers as first class | 我们认为这些计算机是一流的 |
We remember having particularly mentioned this question in our last letter | 我们记得在上封信中特别提到过这一问题 |
We request you to cable us an offer for the first item in your list of current availabilities | 请就贵方目前可供货单上第一项产品电报递盘 |
We require you to provide a clean set of shipping documents | 我们要求你方提供一套整洁的货运单据 |
We reserve the right to revise the agreement if necessary | 我们保留在必要时修订此协议的权利 |
We reserve the right to revise the contract | 我们保留修改此合同的权利 |
We sell at ruling prices | 我们按现价出售 |
We sell various kinds of machinery in Singapore | 我们在新加坡销售各类机械 |
We send you a check for $ ... in payment of all charges | 寄去XX美元支票一张,承付所有费用 |
We sent them the contract in duplicate | 我们给他们寄去合同一式二份 |
We set too high a valuation on the premises | 我们对这房产估价太高 |
We should actively pursue these prospects through various business contacts | 我们应通过各种业务接触来积极开辟未来的发展 |
We should avoid unnecessary duplication | 我们应避免不必要的重复 |
We should be glad if you would let us know the minimum export quantities | 如果贵方告知最低出口起售量,我们将很高兴 |
We should be pleased to see a demonstration of the lathe advertised by you on the newspapers | 我们希望能看到你方在报上登广告宣传的那种车床的操作演示 |
We should continue to execute the backlog thereafter | 今后我们应该继续完成积压下来未及交货的订单 |
We should fairly deal with all customers in spite of race n., creed, color or national origin | 我们应该公平对待所有顾客,不论其种族、信仰、肤色或国籍如何 |
We should ground our arguments on facts | 我们的论点以事实为根据 |
We should make efforts to vitalize the market at our end | 我们应努力使我处的市场活跃起来 |
We should not confine ourselves to export sales | 我们不应只做外销 |
We should rectify all the faults with respect to the equipment discovered on inspection as soon as possible | 我们应尽快地改正在检査中发现的有关设备的全部毛病 |
We should revise the contract because of inaccuracy of some words | 由于一些措词不确切,我们应该修改合同 |
We should supervise the work in an efficient way, using our best skill | 我们应该用我们的最好技能对该项施工进行有效监督 |
We should take effective measures to prevent the unauthorized use of our licensed patent by others | 我方应采取有效措施来防止他人非法使用我方之特许专利 |
We should take long views on this investment | 对于这笔投资我们应持长远观点 |
We strongly object to a clause in the contract | 我方强烈反对本合同中的一项条款 |
We strongly recommend Miss Wang for a secretary | 我们极力推荐王小姐担任秘书工作 |
We supply these goods for special purpose | 我们为特殊的目的供应这些货物 |
We take the pleasure to inform you of our placing large orders with you | 现高兴地通知你方,我方将向你方大量订货 |
We, the undersigned n., do hereby appoint Mr. Wang the advisor of our company | 我们,文件下方署名者,特此聘任王先生为我公司顾问 |
We think that the time is mature for us to discuss the subject of readjusting prices | 我们认为讨论调整价格的时机已经成熟 |
We think that your order for these lathes should be placed with us without delay | 我们认为你公司应立刻向我方订购这批车床 |
We think this material for clothing will fetch us at least $5 per meter | 我们认为这种衣料至少可以卖到5美元一米 |
We tried to talk them into cutting down the price but they did not budge a step | 我们设法劝说他们减价,但他们一点儿也不让步 |
We trust you will find the goods offered quite suitable for your purpose | 我们相信,你们会发现所报之货完全适合你们的用途 |
We understand from your telegraph of the 6th inst. that you are keenly interested in our products, and request us to make an offer for them | 我方从你方本月6日的电报中获悉,你方对我方的产品非常感兴趣,并要求我方为其报价 |
We've had no order unexecuted this year | 今年我们没有未曾交付的定货 |
We've made great efforts at conciliation but in vain | 我们为调解已作了很大努力,但毫无结果 |
We went to great length to make our company alive again | 我们尽了全力使公司业务重新红火起来 |
We will accord your draft due protection | 我们会对你们的汇票及时照付 |
We will assume no responsibility for the loss arising from the delayed shipment | 因交货延误而造成的损失,我方负责 |
We will cut the price in order to meet your requirement | 我们会降价,以满足你方要求 |
We will exert our best efforts to settle the matter | 我方将尽最大努力解决此事 |
We will gear up our production to meet the needs of our clients | 我们将增加生产以适应我方客户的需要 |
We will inquire at the bank whether the L/C has arrived | 我们将向银行询问信用证是否已到 |
We will keep our distributors advised from time to time of the market changes | 我们会将市场变动情况随时通知我们的经销商 |
We will make all necessary arrangements to deliver the goods in time | 我们会作出一切必要安排按时交货 |
We will make appropriate adjustments in the service fee for a future period | 我们将对今后某个时期的服务费作适当的调整 |
We will make efforts to generalize the use of this cosmetic | 我们将努力推广使用这种化妆品 |
We will make inquiries at the shipping company regarding the reason for loss of the goods | 我们将向轮船公司询问此批货损失的原因 |
We will offer with specific enquiry | 询购明确,我方能报盘 |
We will pack the goods after the man-hour as requested | 此货将按所要求的方式包装 |
We will reciprocate your courtesy at any time | 我们会随时回报你方的好意 |
We will try to reason them into the acceptance of our proposal | 我们要设法说服他们接受我们的建议 |
We wish to enjoy friendly relations with you in future business intercourse | 我们希望在今后的业务交往中继续与你方保持友好的关系 |
We wish to handle as an agent the goods you are exporting now | 我们愿意担任你们现行出口商品的代理 |
We wish to have exclusive right to sell the product in Thailand | 我方意欲取得在泰国销售该产品的独家经销权 |
We wonder if you can get other resource available for financing this purchase | 我们想知道你方是否能获得其他资金来购货 |
We wonder whether they possess the capability of design and engineering of plant | 我们想知道他们是否具备工厂设计及工程技术方面的能力 |
We won't go to next stage of operation until we have your cheque for the amount of the enclosed statement | 等到我们获取你方按所附账单款项开具的支票后,我们再进行下一步合作 |
We won't resume offering until your goods come down a little | 你方的货物价格下跌一些,我们将恢复报盘 |
We won't undergo any trouble in getting your order shipped in August | 使你们的订货在八月份装船,我们不会遇到什么麻烦 |
We would appreciate receiving your literature regarding the commodities | 如能收到贵公司的商品说明书将不胜感激 |
We would ask you to assist us by sending some samples to us for our account | 请协助我方把一些样品寄来,费用由我方负担 |
We would be very glad to have an opportunity to demonstrate our ability of making a creative design if you have requirement for any other sorts of new style | 如果你公司对其他新式商品有需求,我们将非常高兴能获得机会向你公司显示一下创造新式样的能力 |
We would, however adv., prefer to draw a sight bill on you quarterly in favour of the Export Bank of Singapore | 但是,我们愿意每个季度向你方开具以新加坡出口银行为收款人的即期汇票 |
We would like to have samples of various sizes of flashlights | 请寄各种大小的电筒样品 |
We would like to have the goods shipped before the end of May | 我们将在五月底前发货 |
We would like to inquire your price including our commission | 我们想询问包括你方佣金的价格 |
We would like to recommend you to buy another quality products at a low price | 我们愿向你方推荐购买另一种质优价廉的产品 |
We would like to remind you of respecting this clause in the agreement | 我们想提醒你要重视合同的此项条款 |
We would like to remit consideration of the long-term agreement till recent problems are solved | 我们要推迟考虑长期协议,直到目前的问题得到解决 |
We would like to take legal advice about this affair | 我们想就此事进行法律咨询 |
We would prefer to do business with them | 我们比较喜欢同他们做生意 |
We would rather not express an opinion of this company | 对该公司我们还是不表示意见为好 |
We would rather wait till the market revives | 我们宁愿等待市场恢复活跃 |
Will you please send us a list of items that you import? | 请寄本公司一份贵公司的进口商品清单 |
Without evidence in support of the defect we can't make a minute investigation | 没有证明缺点的证据,我们无法详细调査 |
You are expected to provide us with a large quantity of goods patterned on the enclosed sample cutting | 附寄剪样,希望你方大量提供我们按样仿制的货品 |
You are requested to send us the diagram showing the sizes of the container | 请寄来说明集装箱尺寸的图纸 |
You have been introduced to us by Euro-Asia Ltd. as a big corporation specializing in Chinese art & craft goods, we want to establish business relationship with you | 经欧亚有限公司介绍得知贵公司是专营中国工艺美术品的大公司,愿与你方建立业务联系 |
You have supplied goods inferior to the standard we expected from the samples | 你方提供货物的质量低于我们所期望的样品标准 |
You shall guarantee not to reveal any information we furnished to someone else | 你方应担保不把我方所提供的任何情报泄露给他人 |
You shall provide us with complete and detailed financial statement and other necessary information | 你方应向我方提供完整详细的财务报告和其他必需的资料 |
You should keep us informed from time to time of any change | 你应将任何变动随时通知我们 |
You should supply us information of confidential nature as soon as you can | 你方应尽快向我方提供机密性质的情报 |
You should take the necessary measures as what we have outlined in the scheme | 你方应该按照我们在规划中大致规定的方案采取必要的措施 |
You should understand that this delay has placed us in an embarrassing situation | 你们应当了解这次延误已使我们处于为难境地 |
Your good-will means a lot to us, so we offer you an allowance of 5% | 你方的好意对我方举足轻重,因此我方给贵方5%的折扣 |
Your letter of the 20th May addressed to our corporation in Shanghai has been passed on to us for attenuation and reply | 你公司致我上海公司的5 月20日函已转我公司办复 |
Your quotation is so high that it leaves us no margin of profit | 你方报价太高,这样的价格我方没有赚头 |