DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Economy containing us | all forms | exact matches only
EnglishChinese
A careful investigation inclines us to think that the cases must have been roughly handled on route经过仔细调查,我们认为箱子必定是在运输途中受到粗鲁搬运
After a few days of friendly discussion we have now concluded business and signed a contract经过几天友好的讨论,现已达成交易并签署了合同
After going through the usual procedure n., we will cable you shipment advice immediately办完例行手续,我们马上电告装船通知
After inspecting the above shipment we found three boxes missing上述船货经检查后发现缺少3箱
After the discontinuance of our manufacture of such machines, we shall continue to supply you with the service of maintenance在停止生产这种机器之后,我们将继续向你方提供这种机器的维修服务
After the licence is approve d, we will establish a L/C in your favour许可证获准后即开立以你方为受益人的信用证
All the machine tools supplied by us are manufactured in accordance with international standards我方供应的所有机床均系按照国际标准制造的
Although we have repeatedly asked them for an extension n., yet we have not received their reply我们再三要求他们延期,但尚未收到他们的答复
Apart from the few breakages, we are satisfied with your appliances除少许碎裂外,我们对贵公司的器皿感到满意
As arrange d, you are to attach your sight draft on us for US $1200 to the shipment documents根据约定,你们应该把向我们开具的1200美元即期汇票附于装船单据上
As the price remains the same, it is possible for us to execute a duplicate order由于价格未变,我方能按同样条件再续卖一次
As this offer has been waive d, it is not binding upon us now由于该盘已自动放弃,现对我方无约束力
As we are unable to ship this kind of goods to the exact unit, please give us some latitude in handling it由于我们无法将这种商品装运得不多不少一点不差,请给我们一些处理的灵活幅度
At last we came to terms and struck the bargain我们终于达成协议成交了
At present, we have enough stock of linen fabrics目前我们亚麻织品备货充足
At this juncture n., we would like to call your attention to the terms agreed upon此刻,我方愿请你方注意议定的条件
balance due to us结欠我方
Based on your application for payment, we shall determine the due amount as soon as possible根据你方的付款申请,我们将尽快决定应付款项的金额
Besides reimbursements provided for herein, you should pay us freight, insurance and survey charges除此处已提供的补偿外,你方应为我方付运费、保险和检验费
Chamber of Commerce of the US美国商会
Clients always ask us to see to it that all the goods are well packed客户总是提醒我们注意,所有货物都应妥善包装
Considering the present market situation, we agree to effect a compromise with the buyers考虑到目前的市场情况,我们同意和买方达成一个折衷办法
depreciation and appreciation of the SDR in terms of US dollar特别提款权对美元的贬值或升值
Despite our efforts, we cannot discover the reason why the steel tube was out of shape尽管作了努力,我们无法査明钢管变形的原因
Due to the instability of the present market price, we cannot give you a firm offer由于目前市场价格不稳定,我们不能给你方报实盘
Failing prompt payment, we will miss the steamer如果不能及时付款,我们将无法赶装此轮
Having received no delivery from you, we ask you for an immediate explanation未收到你方耒货,请就此事立即作出说明
Having received your instructions we will gather the parcel for dispatch by sea已收到你方指示,我们准备将这批货物收齐,从海路发运
He has just advised us that the draft was honoured on presentation他刚通知我们,该汇票已见票照付了
He spent 5 days in the U.S.A., visiting the clients in Los Angles他在美国呆了五天,拜访洛杉矶的客户
How shall we treat the property sold at a price less than its fair market value?我们应如何处理卖价不到公平市价的财产问题?
However desirous we are of delivering goods ahead of schedule we cannot do so because of limited transport capacity尽管我们很想提前发货,但由于运输能力有限实难办到
If clients order much more from us, our stocks will be reduced greatly如果客户向我方下更多订单,我方存货将大大减少
If our ability to dispose of large quantity of goods is proved, you should give us exclusive selling right for the commodities如证实我们有能力大量销售货物,你方应给我们此商品的独家经销权
If so, please send us the necessary application forms如果是这样,请将必需的申请寄来
If the amount deducted is more than adequate we shall release a half of such excess amount如扣下的这笔金额已超出适量,我方将退回这笔超额中的一半
If the buyer requires 10 tons additional, please let us know at once若买主需追加10吨,请速告之
If the contract is adjusted to be illegal or unconstitutional adj., we shall give up performing the contract如果该合同被断定为非法的或不符合宪法的,我们则应中止履行此合同
If the deal has been done through fraud or deception n., we shall refuse the payment如果这笔交易是通过欺诈或欺骗做成的,我们就拒绝付款
If the distributors default in any payments, we shall have the right to rescind any orders如果经销商拖欠付款,我们有权取消任何订单
If the goods are not delivered in October, we shall have to countermand our order如果10月份仍没发货,我们将不得不撤消订货
If the manufacturer cannot satisfy all the requirements in our orders proffer-ed to him, we may make up the difference from other sources如果制造商不能满足我公司向他提出的订单中所有要求,我方可从其他来源来弥补不足部分
If the order is really complete, we'll deliver the good soon如果该批订货确已完成,我们即刻发货
If the reliability of the buyers concerned can't be guaranteed by a reputable bank, I am afraid that we can't accept D/A payment如果没有信誉良好的银行担保有关买主的信用,我们不接受承兑交单付款方式
If the use of the materials is enjoined, we have to modify the process of the project如这些材料被禁用,我们就必须修改这一项目的施工过程
If there is any need for further information, please don't hesitate to let us know如需更多资料,请即告知
If there was indication of volume business, we would consider granting exclusive sales agency for your market当有大宗业务迹象时,我们才会考虑在你方市场建立独家代理
If they fail to pay, we shall be compelled to enforce payment through the hands of attorney如他们不付款,我们将不得不借助律师迫使他们付款
If transportation costs come down, we will be able to invest in automated handling如果运输成本降下来,我们就能够投资于自动化装卸
If we are at fault, you may rely on our correcting the error如属我方责任,请放心,我们将改正错误
If we do not get favourable news from you before the end of June, we shall have to take legal proceedings for collection若我方在6月底前得不到你方肯定消息,我方将不得不通过法律程序追索货款
If we do not renew our design of the products, we will surely lose the market如果不更新产品设计,我们肯定会失去市场
If we find out any false statements in your report of business, we will stop providing loans如果发现你方在业务报告中弄虚作假,我们将立即停止贷款
If we gave you refusal for three days, you must buy all the goods offered by us如果我方给你方为期三天的先买权,你方必须购买我们所报的全部货物
If we mistake not, there will be an increasing demand for our products如果我们没有弄错的话,对我方产品的需求将会不断增加
If we repeat this quality they will place regular orders with us如果此后质量也很好,他们将向我们定期订货
If you agree to our demand, please tell us about your best payment terms如同意我们的要求,请告知最优惠的支付条件
If you appoint us as your sole agent, we will pursue effort to increase the turnover只要你方指定我方为你方的独家代理商,我方将继续努力,增加营业额
If you are interested in the above-mentioned goods in stock, please communicate with us如你方对上述现货有兴趣,请和我们联系
If you want to order the new type of sewing machines, we shall submit their specifications with illustrations如果你方要订购新型的缝纫机,我方将提供附有插图的规格说明书
If you were in our positions, there is no doubt that you would be just as deeply concerned as we are about that claim如你方处于我方地位,无疑亦会与我方一样对那项索赔深为关注
If your camera agrees with the taste of our market, we feel confident of placing a trial order with you如你方照相机适销本市场,我们有信心向你方订购一批试销
If your price is reduced, we can make progress你方减价,我们方能取得进展
If your prices are fair we can place a large order with you but we request you to give us a substantial discount如果你方的价格公道,我方可向你方大量订购,但我方要求给我们较大的折扣
In accordance with agreement, they have sold us 50 tons polished rice按照协议,他们卖给了我们50吨精白米
In addition to this order, they offered us another 80 tons在这笔订单之外,他们又报给我们80 吨
In order to conclude the first transaction between us, we will lessen the price to $100 per metric ton为了达成我们之间的第一笔交易,我们愿将价格降到每公吨100美元
In our trade relations, it is very important for us to protect patents and trade marks effectively在贸易关系中,我们有效地保护专利和商标是非常重要的
In this circumstance it would cause us a great loss if we were to accede to your request for signing this contract在这种情况下,若同意你方签订此合同的要求,将招致我方很大损失
In your letter, you advise us that a Japanese company is offering us a higher commission and other facilities在刚刚收到的来信中,得知一家日本公司向我们提出较高的佣金及其他便利条件
It does not appear to us to be very reasonable as we sent you an advance sample prior to shipment在我方看来这不很合理,因为装船前我们已预先给你方送去一份货样
It is immaterial to us whether you buy 100 tons or 150 tons你们购买100吨还是 150吨对我们都无关紧要
It is imperative that you furnish us with the actual sample without delay务请你方立即提供实样
It is impossible for us to make new engagements我们不可能再接受新约
It is rather inconvenient for us to move all these packages for lack of handcart or other carrying implements由于没有手推车或其他搬运工具,我们运送这些包裹非常不方便
It is very difficult for us to push the sale of this article, because its price is too high因为这种货物价格太高,我方实在难以推销
It was disappointing to learn that quite a few ceramic tiles sent to us were damaged得悉运到我方的瓷砖中有相当数量已损坏,令人失望
It will be appreciated if you will let us have your sampled offer最好能收到你方附样报盘
It will be much appreciated if you lay aside a supply for us如果你们能为我们保留货源将不胜感激
It will take us three months to clear the backlog of orders我们要花三个月时间来清理这些积压的定单
It would be better for us to hold the matter in abeyance until opportunity matures把这个问题先放一放,等到时机成熟再说,那样对我们将会更好一些
It's not fair to charge us so much for the samples向我方索取样品费如此之多不公道
Judging from the fact that demand for the mans suit is ever expanding, we will be able to increase the supply从对男式西服的需求不断扩大这一事实来看,我们可以增加供应
Last year we gave them an oral undertaking not to compete with them我们去年口头承诺不与他们竞争
Marty Maur us is a senior executive of Cylon Trading Corporation马蒂・茅鲁斯是锡兰贸易公司的高级职员
My inference is that the company will not sell us the item at the rock-bottom price就我看来,该公司不会按最低价把该项商品卖给我们
My secretary knows Spanish, so she will interpret for us我的秘书懂西班牙语,因此她将为我们翻译
Once fresh supplies are available, we're sure to make you an offer一有新货供应,我们一定向你方报价
Once we can supply, we will contact you by fax旦有货,我们会用传真与你方联系
Our company will appreciate it if you will make us a reasonable firm offer如给我方一个合理的实盘,我公司将甚为感激
Our customers ask us to accept 10% reduction in the price on the invoice amount我们的顾客要求我们按发票金额减少10%
Our forwarder informed us that the shipment consisting of 600 parcels was missing据我方运输行称,有600包运输的一批货遗失
Our product is a good seller at the price of US 100 per set including the cost of accessories我方产品每台定价100美元,包括附件费用在内,非常好销
Owing to heavy commitments, we cannot accept any new orders before Christmas由于大量承约,在圣诞节之前我方不能接受新定单
Owing to our joint efforts, we entered into the contract由于共同努力,我们已订合同
pattern of US economic growth美国经济成长形态
Please advise us immediately when the goods are ready for shipment一旦货物备好待运,请速通知我方
Please do not forget your explicit promise to provide us with building equipment请别忘了,你曾明确答应过向我们供应建筑设备的
Please do not hesitate to let us know the matter, and we will certainly go all lengths to assist you in solving it请转告有什么问题,我们一定全力协助你方解决
Please do not neglect to advise us when the goods are ready for shipment一旦货物备妥待运,请勿忘通知我方
Please fax a copy of the contract to us at your earliest convenience请尽早给我们传真一份合同
Please give us a report about how you confer with the employees on this matter请给我们一份关于你们怎样与雇员们协商处理此事的报告
Please give us a viable reason for late delivery of the goods请给我们一个能站得住的理由,说明为什么推迟发货
Please give us full particulars lest we should be wrongly guided请告详情,以免我方受到误导
Please inform us by cable how many copies you require请电告我方需要多少册
Please inform us by return mail what we shall deal with the machinery and equipment Shall we return them to you or hold them at your disposal?请即回函告知这批机械及设备的处理办法,是将货退给你们,还是暂存我处留待你方处理
Please inform us of the date of delivery请告知交货日期
Please let us have your check for the 35 USD overdue迟付的35美元请速寄来支票
Please let us know the description of articles which you are interested in请告知你方感兴趣的商品名称
Please let us know whether we send the goods by ship or by lighter请告知货物用轮船还是驳船运送
Please let us know your low quotation with the date of shipment and quantity available请报你方最低价并注明装船日期及可供数量
Please let us know your reaction to our proposal请告知你方对我方建议的反应
Please line up 30 tons for us within ten days请在十天之内为我们安排30吨货
Please make an investigation of the matter and let us know your findings请调査此事并向我们通报结果
Please make us an offer for any product within the fabric of this line请给我们报这类商品中的任何一种
Please observe the demand in the market for our manufactures and keep us advised请观察市场对我方产品的需要,并随时告知我们
Please see to it that you reserve the goods for us because we are in urgent need of them因为我们急需此货,请务必为我方保留
Please send us a copy of sales memo executed by you or on your behalf请寄一份由贵方或贵方代表所执行的销售备忘录
Please send us information on your product information请寄来有关你方产品的资料
Please send us the latest catalogue of your products with the price-list请寄你方产品最新目录及价目单
Please send us the missing items by air freight so as to complete the shipment请将所缺项目空运给我们,以资补足
Please send us your brochure and price list请寄给我们一份贵公司的产品手册和价目表
Please send us your firm offer by letter indicating trade discount and terms of shipment请用信报实盘,并注明同业折扣和装运条件
Please sound them out and tell us what their intension is请试探一下他们的意见,并告诉我们他们的打算
Please tell us in what names and denominations such certificates will be issued请告诉我们此类证券将以什么名义及面额予以发行
Please understand that it's necessary for us to place stress on this point请理解我们强调这一点是必要的
Please write us and explain why the shipment is delayed请来函解释为何推迟货物的发运
Proper steps and proceedings may be taken for getting back profit due to us可以采取正当的措施和手段来取回属于我方的利润
Referring to your request to act as our insurance agent, we may consider this question seriously关于你方要求作为我方保险代理人一事,我方会慎重考虑的
regulation of US equity markets美国股票市场的法规
Rivals have a jump over us竞争对手一下子超过了我们
run on gold against US dollar以美元挤兑黄金的风潮
Send the documents to us direct under advice to them将单据直接寄给我们,并同时通知他们
She has acquired not a few useful skills of conducting business with foreigners since she joined us two years ago自她加盟我公司两年以来,已取得不少与外商做生意的有用技巧
Shipment has to be made before May, otherwise we are not able to catch the season五月份前必须装船,否则我方就赶不上销售季节了
Sino-US中美的
Sino-US Joint Economic Committee中美经济联合委员会 (1975)
Sino-US Trade Agreement中美贸易关系协定
Some concession in your prices will induce us to put more orders with you你方在价格上让一些我们就可以向你方发更多的订单
Such devices will not be sold at less prices than those prescribed by us此类装置不得以低于我方规定的价格出售
The above articles are of no interest to us at present我们对以上各项商品目前均无兴趣
The above price proves acceptable to us上述价格可为我方接受
The Agent remit ted the net amount due to us by cable right away代理商立即电汇欠我方的净款
the amount aggregating equivalent in current US dollar现值美元等值总额
The amount of money will be payable to you only when we have finished the collection of goods等货物全部收齐后,我们向贵方支付这笔钱
The arrival of you L/C failed, we have to put off delivery因你方信用证未到,我方不得不推迟发货
The average quantity of each shipment will be 500 tons, valued US $50000每次装载的货物的平均数量约为500吨,价值为5万美元
The bank has rolled over credit for us银行延长了我们的信用期限
The buyer would not bid a high price acceptable to us买主不会出我们能够接受的价
The captioned company you inquired about by your letter of June 3, 1991, has been maintaining an account with us for the past 14 years你公司1991年6月3日函询的公司,过去14年一直与我们有账户往来
The catalog enclosed gives you a small knowledge of the vast range of radio and television sets we are now handling所附目录只是我们所经营的品种繁多的收音机和电视机的一小部分资料
The colour cards are enclosed. Please return it to us after you review them and choose the nearest shade附上色卡,请审阅并选一最相似颜色后寄回
The company borrowed US $30 000 from the bank to repay its debts该公司从银行借款3万美元以偿还债务
The customs asked us to stop shipment immediately海关要求我方立即停止装运
The customs officials ask us if we had anything to declare海关官员询问我们是否有什么要申报
The delay of L/C precluded us from catching the liner at the end of June信用证的耽误使我们没有赶上6月底的班轮
The engineer taught us how to read technical drawings工程师教我们怎样看技术图纸
The expiry of the agreement shall be without prejudice to the right of us此协议的到期不影响我方权利
The flood at this place last-ed several days, therefore, we cannot effect shipment on time本地洪水持续了好几天,因此我们不能按时发货
The general situation of the world economy is favourable to us世界总的经济形势对我们有利
The good reputation which your company is enjoying has made us establish business relations with you由于贵公司的信誉良好,我公司愿与你公司建立业务来往
The goods we offered to you is available from stock所报货物可供现货
The goods we received does not check with the sample我方收到的货物与样品不符
The increase in export orders will furnish us with more employment opportunities出口定单的增加将提供我方更多的就业机会
The information about the new product is very useful to us有关新产品的信息对我们十分有用
The land is valued 40 million US dollars这块地估价为4000万美元
The loan given us by the bank surpass-ed the sum we expected银行给我们的贷款超过我们所期望的数目
The manager didn't permit us to purchase the materials from only one source经理不允许我们只从一个地方采购原料
The moderate quotation in our price-list will surely cause you to have a preference for doing business with us我方价目单上的价格公道,定能使你方有优先与我方做买卖的意向
The new drink has been on the market only a week and repeat orders are already flooding to us这种新饮料投放市场才一个星期,我们就收到源源不断的续订单
The new modified agreement helps us to strike a bargain修改后的新协议有助于我们成交
The number of articles you require is below the minimum quantity which can warrant us to cover the extra expenses for construction of special containers你方所需数量低于最低起订量,因而不能抵补我方为制作特殊集装箱的额外费用
The opportunity is not mature for us to trade extensively with that country与该国大规模做交易的时机尚未成熟
The premium for risks except all risks and war risks should be born by us投保综合险及战争险以外的其他险别的费用当然由我方承担
The price has fallen, putting us at a disadvantage价格已跌了下来,使我们处于不利地位
The profits or loss shall be divided equally between us, the account of each shall be credited or debited利润或亏损将由我们之间平均分摊,每方可贷记或借记账款
The quality and design of the product must conform to the sample you posted to us产品的质量和设计必须与你方邮寄的货样相符
The replacement of steamer by "EAST WIND" was the soonest possible action we could take以 "东风"轮来代替是我们所能采取的最快行动
The samples given above are of interest to us对上述样品我们有兴趣
The samples you sent us are not large enough to judge你方所送来样不够大,无法判断
The shipping firm has informed us that the earliest shipment is next Friday船运公司通知最早船期是下周五
The signed Sales Note No. 310 has been returned to us stipulating January delivery instead of February第 310 号销售单已签退给我们,该单规定交货期是1月而不是 2 月
The signed Sales Note No. 14 has been returned to us stipulating June delivery instead of July第14号销售单已签退给我们,该单规定交货期是6月份而不是7月份
The spare parts to the car produced in your factory shall be of exactly the same quality as those previously supplied to us你厂生产的汽车备件的质量,应与从前供应给我方的完全相同
The stipulation given in L/C No. 5 on the method of packing will put us to extra expense5号信用证规定的包装方法,将使我们负担额外费用
The store became involved in receivership n., and we had to terminate the agreement with该店卷入了财务清算,我方不得不终止与该店订的协议
The talks we had with your delegates covered much new ground我方和你方代表的会谈涉及许多新问题
The total amount of trade between us shall be consistent with our agency arrangement我们之间的贸易总金额应与我们的代理协定一致
The turnover increased fast, it made us possible to liquidate our debts交易额迅速增加,这使我们有可能清偿债务
The water is above the load line, we should remove part of the cargo水已漫过装载线,我们应卸下部分货物
They are restricted by temporary lack of supplies to offering us only 50 000 dozens of jeans限于暂时货源缺乏,他们只能提供我方五万打牛仔裤
They assessed damages at US $1000他们把损失估定为1000美元
They drew on us for the balance of US $688他们向我方出票支取余款 688 美元
They have decided to accept our proposal and appoint us as their agent他们决定接受我方建议,委派我方为其代理
They have opened an L/C in your favour for the amount of US $25.000.000他们已给你方开出金额为 25000 美元的信用证
They informed us that the articles are now ready for shipment他们通知我方,货件已备妥待运
Today we are going to continue the matters outstanding from the previous meeting今天我们将继续讨论上次会议尚未解决的问题
Unless otherwise advised, we will mark the packages as per the drawing given除非你方另有通知,我们将在包装箱上按所给的图样刷唛头
Unless otherwise specified, we won't include your commission in our offers除非另有说明,我们不把你方的佣金包括在报盘内
Unless otherwise stated, we will stencil the same shipping mark as before除非你方另有说明,我们将延用以前的装船唛头
Unless they can give us an assurance that they will in future provide us with first class cotton seeds, we regret we shall have to go elsewhere除非他们保证以后供应一级棉籽,不然我们将向别处进货
Unless we get necessary instructions by return of cable, your order will miss the steamer除非我方从你方复电中得到必要的指示,否则你方订货将赶不上这班轮船
US dollar payment agreement美元支付协定
We accord you this privilege in order to encourage you to make more achievements为鼓励你方做出更大成绩,我们赋于你方这项特权
We admire your skillful manner in dealing with such problems我们佩服你方处理此类问题的熟练的手段
We advanced the request not presuming upon our long association, but out of necessity我们提出这个要求,并不是利用双方多年交往关系,而是出于需要
We advise you to purchase immediately these blankets in our stock建议贵公司从速购买我方现有地毯
We always exercise prudence in dealing with such complicated problems我们一贯慎重处理此类复杂的问题
We appoint you as our sole agent for our products for the two years in your local market computed from the date when this agency agreement comes into effect我方指定你方为当地市场上我方产品的独家代理,为期两年,从本代理协议生效之日起计算
We are a joint venture handling such commodities in both import and export business我们是合资企业,经营这些商品的进出口业务
We are a state enterprise manufacturing exclusively machine tools我们是专门生产机床的国营企业
We are at a loss why your offer has not arrived yet我们不理解为什么你方报盘迟迟未到
We are budgeting for US $80.000 of overseas sales next year我们正在编制明年8万美元的对外销售预算
We are busy with the preparation of the goods for shipment on this steamer我们正忙于备货,以便交付这艘轮船装运
We are chasing your order with our production department我们正在向生产部门催促贵方的订货
We are commit ted to advance shipment我们答应了提前装船
We are considering how to innovate in the workmanship and packing of our products我们正在考虑如何革新产品的工艺和包装
We are considering large-scale investment in this line我们正在考虑对这一行业进行大规模的投资
We are considering the question of agency and hope you continue to use your efforts in pushing the sale of our products我方一直在考虑代理问题,希望贵方继续努力推销我方的产品
We are counting on getting a good response from TV advertising我们期望从电视广告中得到良好反响
We are dealing with one of the leading firms in this country dealing in this line我们正在同该国经营这一行业的主要商号之一打交道
We are determined to adopt the above-mentioned management system我们决心采用上述的管理制度
We are earnestly looking for an agent to handle our export trade with your country我们渴望寻求一位代理商来处理我们对贵国的出口贸易事宜
We are enclosing a copy of our recent catalogue of plastic kitchenware which may possibly interest you现送上我公司最近发行的塑料厨房用品目录,贵公司对此可能感兴趣
We are engaged in the export of agricultural and mineral products我们经营农产品和矿产品出口业务
We are expecting a check from our agent next month我们盼望下月将得到我方代理人的支票
We are expressing the goods to you today今天我们把货物用快递寄给你
We are fighting off the challenge from our competitors我们正在反击同行的挑战
We are fully convinced of the virtue of this product我们绝对相信该产品的优点
We are glad to have finalized the first agreement with you我们非常高兴同你们达成了第一项协议
We are glad to inform you that your goods have given us every satisfaction我们很高兴通知你们,你方货物使我们十分满意
We are glad to lease the equipment to you我们乐意将设备租借给你方
We are glad to prepare a master plan as specified in the technical specifications我方乐意按照技术规格说明书的规定,备好一份主要计划
We are going to build an exhibition centre for the display of the merchandise produced by the companies我们打算建造一座展览馆,专门陈列各公司制造的商品
We are granted an exclusive license to use the process covered by the letters patent我方已得到一份独家许可证,可以使用特许证中所列的工艺过程
We are granted the non-transferable license to run a beauty center我方获得了经营一家美容中心的不可过户的许可证
We are grateful for your up-to-date 作表语时写作 up to date information concerning your market你们提供的有关你方市场的最新动态,我们深表谢意
We are hopeful about getting your offer accepted我们希望你的报盘能被接受
We are hopeful of being able to buy the cotton at lower price later我们希望以后能以较低价格购进棉花
We are importing photographic equipment, particularly a great variety of cameras for distribution throughout this country我们进口照相器材,尤其是相机品种极多,行销全国
We are in a hurry to get to report我们急于取得报告
We are in a position to offer you these commodities for sale我方能够发盘出售这些商品
We are in a position to supply the subject articles above我们能够供应上述标题的商品
We are in disagreement with them on these points我们在这几点上与他们有分歧
We are in urgent need of the goods ordered last month我们急需上月所订的货物
We are indebted to you for your assistance我们对你方的帮助很是感激
We are inquiring about the reason of the loss我们正在调査造成损失的原因
We are interested in the following goods: spoons and table knives我们对下列商品感兴趣汤匙、餐用刀
We are interested in the following items of yours, viz. vanishing cream, pearl powder, face pack and hair conditioner我们对你方下列商品感兴趣,即美容霜、珍珠粉、面膜和护发素
We are just as deeply concerned as you are about this outstanding amount我方与你方一样对这笔未清偿款项深为关注
We are launching a new brand of ties我公司正在创立一种新牌领带
We are liable for your loss sustained我们将对你方损失负责
We are liable to meet with trouble arranging shipment安排发货时我们不免要遇到麻烦
We are likely to accept the former proposal我们很可能会接受前一种建议
We are looking for a company who can help us find outlets abroad for our products我方正在寻找一家能在国外为我方产品找到销路的公司
We are looking for someone with a background of success in the electronics industry我们正寻求在电子行业有过成功经历的人
We are looking forward to inaugurating business relations with you我们非常盼望和你们开始建立业务关系
We are looking forward to your immediate attenuation to the matter盼你方立即办理此事
We are looking forward to your prompt reply盼即复
We are not identical in our views of the shipment date我们双方对装船日期这一点不能达成一致意见
We are not in a position to send you an offer owing to your omission to state the necessary particulars由于你方未告知必要的细节,我方目前无法向你方发出报盘
We are not lacking in information on the current market situation我们不缺当前市场情况的资料
We are not subject to any import restrictions我们不受任何进口限制
We are objective in evaluating the performance of the staff我们客观地评定了全体工作人员的业绩
We are obliged to make these abatements我们认为有必要作出这些减免
We are one of the leading importers and wholesalers of electronic machinery and equipment in Brazil我公司是巴西电子器械及设备的主要进口商和批发商
We are one of the sponsors of this trade fair我们是此次商品交易会的主办人之一
We are only a factor in the business我们在这项业务中只是代理商
We are pleased to accept your request for open account terms我愿意接受你方关于记账交易的要求
We are pleased to answer your request for information on our sewing machine现高兴地回复你方对我缝纫机的询问
We are pleased to have finally obtained buyers' permission to defer the time of delivery我方很高兴终于得到了买方同意延期交货
We are pleased to send you a specimen of a silk shirt together with illustrations of all designs我们很高兴地寄上丝绸衬衫样品及各款图片说明
We are pleased to send you herewith the sample-cutting of cotton cloth兹附上棉布的小片样品
We are possessed of all the rights to take over the project我方拥有接管此项目工程的一切权利
We are prepared to stretch a point and agree to your terms for this transaction我们愿意让一步,同意你们对这笔交易所提的条件
We are rather anxious about the punctuality of the shipment我们对能否准时装船相当担心
We are rather keen on your marine products我们对你方的海产品颇感兴趣
We are ready to accept your fair and reasonable settlement我们愿意接受你方公平合理的解决方案
We are regretful to have given you so much trouble through having paid great attention to the matter虽然对此事极为注意,仍造成不少麻烦,实为抱歉
We are required to sell the products into a restricted market我们应当在限额销售的市场上出售该产品
We are satisfied with everything except for packing除了包装,我们对其他方面都满意
We are sending the cheque via our office in Tokyo我们将支票通过我东京公司转给你们
We are sending you a lump offer, which must be accepted all or none我们给你方送去综合报盘,必须全部接受或不接受
We are sending you a manual instructing the end-users on the installation of air-conditioners现寄给你指导用户安装空调机的手册一本
We are sending you herewith a copy of catalogue covering these products and a complete price schedule现寄上一本产品目录和一套价目单
We are sorry for your refusal to establish L/C for the pending contract你方拒绝为待执行的合同开证,甚感遗憾
We are sorry to say that your offer does not interest us很遗憾,你方报盘不能引起我方兴趣
We are sorry we have to repudiate this agreement due to your breach of said warranty由于你方违反上述保证书,我方只得撤销此协议
We are still hesitating about accepting your offer我们仍在犹豫是否接受你方报盘
We are sure to obtain the approval for this import licence我们一定要获得进口许可证的批准
We are the chief supplier of office equipment我方是办公设备的主要供应商
We are to indemnify you for the great expenses you have incurred我们准备对你方所花的巨额费用予以补偿
We are to inject money into the electronics industry我们准备向电子工业投入资金
We are trying to find the final solution to this issue我们正在努力寻找最终解决这个问题的办法
We are trying to improve on the draft agreement我们在设法修订该协议草案
We are trying to increase our sales volume to reduce inventory我们正努力提高销售量以减少存货
We are unable to place an order for from want of samples由于缺乏样品,義们无法定货
We are undertaking a recruitment program and will hire a lot of able employees我们正在拟定一项招聘计划,将雇用许多有能力的工作人员
We are unfamiliar with your market situation since we haven't been fully informed由于我方始终未得到全面详细的信息,对你方市场不了解
We are versed in import and export business我们对进出口业务很内行
We are very grateful to you for the brief introduction of your products and samples you sent here我们非常感激你方寄来关于你方产品的简要介绍和样品
We are very grateful to you for your kind offices in talking them around to our views我们非常感激你方大力协助,说服他们同意我们的意见
We are very interested in importing this type of machine我们对进口这种类型的机器非常感兴趣
We are very particular about the quality and packing我们对质量和包装要求很严,不能马虎一点
We are very pleased to the final conclusion of this transaction我们对这笔交易最后谈成感到十分高兴
We are very satisfied with the walnuts which were shipped in good condition胡桃运到时情况良好,我们很满意
We are very sorry for having caused you a lot of inconvenience我们给你们造成很多不便,实在抱歉
We are very sorry to have involved you in such trouble and unnecessary expenses很抱歉给你们添了这样的麻烦,又让你们负担了不必需的费用
We are waiting for the bill of lading from the ship owner我们正等待船主的提单
We are well connected with major dealers in the line of textiles我们与纺织业的主要经销商联系得非常好
We are well established in manufacturing metallurgical equipment to which we have devoted years of experience我们专门生产冶金设备,在这方面已有多年的经验
We are willing to consider exclusive sales agency for your country at present目前我方愿意考虑在你国独家销售代理的问题
We are writing you with the view to establishing business relations我们写此信是希望与你方建立业务关系
We arrange the banquet in your honor here in Great Wall Hotel for a specific purpose我们在长城饭店为你们接风洗尘有特定的原因
We assure him of our reciprocating his courtesy at any time对于他的好意我们保证随时回报
We believe the commission has been figured out in error我们相信佣金算错了
We believe this deal is only a forerunner of a series of transactions in future我们认为这笔生意只是未来一系列交易的先导
We cannot accept your decision to compensate us $600我方不能接受你方赔偿我们600美元的决定
We confirm telegrams recently exchanged between us and are pleased to say that we have increased our exports to the maximum我方确认近来双方往来电报并欣告我方的岀口已达最大量
We confirm the delivery time on your order我方确认你方订单上注明的交货时间
We contemplated some difficulties in buying these goods我们预料在购买这些物品方面有些困难
We decided to advertise the new product我们决定为该新产品做广告
We declined in a flat manner to accept the offer我们断然拒绝接受此报盘
We demand that you should deliver to us paid receipts satisfactory to our company我方要求你方递送符合我公司要求的付款收据
We discontinued manufacturing this type last year去年我们已停止制造这种型号
We do not see the object of sending you the cuttings at present when we are out of stock目前没有现货,我们不明白给你方寄剪样有什么作用
We do not stock this article我们不备此货
We do not think such an abnormal phenomenon will last long in the stock market我们认为股票市场的反常现象不会持续很久
We do not think they are able to make a monopoly of the zinc market我们认为他们没有能力垄断锌市场
We do not think we can absorb these expenses我们认为我们不能承担这些支出
We do not wish to risk damaging the reputation我们不愿冒损害名誉的危险
We do the business on principal-to-~ basis, so there is no commission我们是双方直接成交这笔业务的,因此没有佣金这回事
We dont think the end will be contrary to our wish我们认为结局不会违反我们的愿望
We elected a director to fill a vacancy before the expired term of the predecessor in office在前任董事任期完毕之前,我们就事先为填补空位而选出了一位董事
We enclose a brochure and a price list to give you a general idea of the goods available for export兹随函附上小册子和价目单各一份,便于你方了解我公司出口货物的情况
We enclose a brochure and a price list, which are self- explanatory信内附有裔品目录册和价格单各一份,一见即明
We enclose a list of light industrial goods随函寄上我方轻工业产品的目录
We enclose the cutting your customer requested随信附上你方顾客所需的剪样
We enclosed a true copy of the power of attorney附寄上代理证书的正本
We engage in a lawful trade and perform lawful practices我们从事合法的行业,做合法的事情
We expect a resumption of large-scale purchase after Christmas我们期望圣诞节后重新开始大规模的购货
We expect the bid to be accompanied by a bid guarantee我们希望这项投标应附有一份投标保证书
We expect to finish your order very soon我们预期不久可以完成你们的订货
We experienced a period of falling sales我们曾经历过一段时期的销售回跌
We express our desire to trade with you in this line我们愿与你们在这一领域进行交易
We express our thanks for being hospitably received by you when we were visiting your company last week上周我们访问你公司时,受到热情招待特此表示感谢
We expressed our willingness to establish business relations with the company我们表示出要同该公司建立业务关系的
We extend to you this special accommodation n., for the sake of our friendly relations鉴于我们之间的友好关系,我方给你方这项特殊照顾
We fell somewhat perturbed by the recent fall in our sales for porcelain tablewares由于最近陶瓷餐具的销售下降,我们对此感到有些不安
We felt uneasy about the nonarrival of our goods货物未到令我们很焦虑
We firmly object to restraint of trade我们坚决反对贸易限制
We found many uses for the machine我们发现这些器械有很多用途
We found the building defective by means of reexamination通过复查,我们发现这座建筑物有缺陷
We found there were discrepancies in the accounts我们发现这些账目有的地方相互对不上
We fulfilled our task in due course我们按时完成了任务
We guarantee the shipment will reach you safely and promptly我们担保这批货将安全迅速到达你方
We had a long wait for our goods ordered last year我们等候去年的订货已很久
We had a warm and friendly exchange of opinions to further mutual trade interests我们在热烈友好的气氛下交换了意见,以促进双方业务
We had hiatus in our dispute over the inferior quality of the imported goods two days ago两天前,我们中止了关于这些进口商品质量低劣的争执
We have not kept for ourselves more samples than necessary and would ask you to deliver it to us promptly我们没有保留多余的样品,请立即把样品寄来
We have to ask for a compensation of US $54 000 to cover the loss incurred我们必须索赔54 000美元,以弥补所受的损失
We haven't received a pertinent reply so far我们至今还未收到一个中肯的答复
We hold all information submitted to us in strict confidence我方对一切提交给我们的信息均严加保密
We hope our new product range will boost our market share我们希望本公司的新产品系列会增加我们的市场份额
We hope our safe investments can be recouped quickly我们希望能很快回收我们的保值投资
We hope shares of the holding company will rally soon我们希望该控股公司的股票很快会反弹
We hope that we will do a larger dealing between us next year我们希望明年在我们之间能做成一笔更大的买卖
We hope the goods will reach you in good time我们希望此货将及早到达你处
We hope this measure will facilitate your efforts in sales我们希望这一措施将有助于你方的推销
We hope to be among the first to produce the new medical appliances on a great scale我们希望成为新式医疗器械的首批大规模生产者之一
We hope to dispatch the inquiries at hand我们希望迅速办理手头的询盘
We hope to exploit the oil resources in the Middle East我们希望利用中东的石油资源
We hope to have the privilege of cooperating with you我们希望有幸与你方合作
We hope to prevent those detrimental and uneconomic practices in our distribution of the products我们企求在销售产品的过程中防止那些有害和不经济的做法
We hope to your instructions by airmail我们希望通过空邮获悉你方指示
We hope what we have done will help to strengthen our relations我们希望我们所做的能有助于加强我们的关系
We hope you will be able to catch this investment opportunity我们希望你方能抓住这次投资机遇
We hope you will consider giving us exclusive selling right for your products according to our ability我方希望你方能根据我方的能力考虑给我们独家经销你方产品的权利
We hope you will consider our request for a renewal of the offer我们希望你们考虑我们对恢复这个报盘的请求
We hope you will cooperate in fostering interest for this new technology of ours希给予合作推销我方这项新工艺
We hope you will express your intention in written notice我方希望你方用书面通知阐明你们的意向
We hope you will make us an offer for prompt shipment希望你方给我们一个即期装运的报盘
We hope you will renew your offer subject to such alterations我们希望你方按如此变动重新报盘
We hope you will take the initiative to bridge the gap希望贵方这次采取主动,弥补差距
We hope you will take the lead in promoting international trade我们希望你方在促进国际贸易中起带头作用
We hope your endeavours in this respect will prove fruitful希望你们在这方面的努力会有收获
We impressed on you the necessity of insuring your goods against theft and fire in our last letter我方在上一封信中提醒你方注意必须给你们的货物投保失窃险和火险
We informed you of this arrangement in one of our previous letters我方在以前的一封信中,已把这种安排通知你方了
We insist om payment by irrevocable letter of credit我们坚持凭不可撤销的信用证付款
We know very well about the financial affairs of the affiliated company我们对分公司的财务状况了解得很清楚
We leased several offices from a commercial building我们在一幢商业大厦租了几间办公室
We listed our products available at present我们给目前可供产品开了一份清单
We'll buy what we need regardless of expense我们要购买我们需要的东西,不计费用
We'll entrust you with bulk of our business if the price is accepted如果接受此价格,我方将跟贵公司做一大笔生意
We'll execute your order as soon as practicable我们将尽快执行你方订货
We'll give you a definite reply in two days我们将在两天后给你一个明确的答复
We mainly deal with consumer goods我们主要经营消费品
We make a check on our stocks once a month我们每个月都要核对一次存货
We make no discrimination between old and new customers我们对新老顾客一视同仁
We make you a compensation for miscarriage of the goods我方赔偿你方因误送货物所造成的损失
We may encounter some natural conditions which could hardly have been foreseen我们会遇到一些难以预测的自然条件
We may insure our goods for damage for small premium我们可以花小额保险费给货物保损坏险
We may refer you to Bank of China, Head Office, Beijing for inquiry of our credit status请向北京中国银行总行査询我公司信用情况
We may revoke the license if you break any of regulations若你们违反任何规定,我们可以取消本许可证
We note your remarks concerning the quality of the manufactures我方注意到你方关于产品质量的看法
We offer as follows...兹报盘如下…
We offer to go shares with you in the risk我们愿同你们分担风险
We offered them exclusive representation in America我们授予他们在美国独家销售的代表权
We paid the earnest money to guarantee our participation to the very end我们付了保证参加到底的保证金
We rate these computers as first class我们认为这些计算机是一流的
We remember having particularly mentioned this question in our last letter我们记得在上封信中特别提到过这一问题
We request you to cable us an offer for the first item in your list of current availabilities请就贵方目前可供货单上第一项产品电报递盘
We require you to provide a clean set of shipping documents我们要求你方提供一套整洁的货运单据
We reserve the right to revise the agreement if necessary我们保留在必要时修订此协议的权利
We reserve the right to revise the contract我们保留修改此合同的权利
We sell at ruling prices我们按现价出售
We sell various kinds of machinery in Singapore我们在新加坡销售各类机械
We send you a check for $ ... in payment of all charges寄去XX美元支票一张,承付所有费用
We sent them the contract in duplicate我们给他们寄去合同一式二份
We set too high a valuation on the premises我们对这房产估价太高
We should actively pursue these prospects through various business contacts我们应通过各种业务接触来积极开辟未来的发展
We should avoid unnecessary duplication我们应避免不必要的重复
We should be glad if you would let us know the minimum export quantities如果贵方告知最低出口起售量,我们将很高兴
We should be pleased to see a demonstration of the lathe advertised by you on the newspapers我们希望能看到你方在报上登广告宣传的那种车床的操作演示
We should continue to execute the backlog thereafter今后我们应该继续完成积压下来未及交货的订单
We should fairly deal with all customers in spite of race n., creed, color or national origin我们应该公平对待所有顾客,不论其种族、信仰、肤色或国籍如何
We should ground our arguments on facts我们的论点以事实为根据
We should make efforts to vitalize the market at our end我们应努力使我处的市场活跃起来
We should not confine ourselves to export sales我们不应只做外销
We should rectify all the faults with respect to the equipment discovered on inspection as soon as possible我们应尽快地改正在检査中发现的有关设备的全部毛病
We should revise the contract because of inaccuracy of some words由于一些措词不确切,我们应该修改合同
We should supervise the work in an efficient way, using our best skill我们应该用我们的最好技能对该项施工进行有效监督
We should take effective measures to prevent the unauthorized use of our licensed patent by others我方应采取有效措施来防止他人非法使用我方之特许专利
We should take long views on this investment对于这笔投资我们应持长远观点
We strongly object to a clause in the contract我方强烈反对本合同中的一项条款
We strongly recommend Miss Wang for a secretary我们极力推荐王小姐担任秘书工作
We supply these goods for special purpose我们为特殊的目的供应这些货物
We take the pleasure to inform you of our placing large orders with you现高兴地通知你方,我方将向你方大量订货
We, the undersigned n., do hereby appoint Mr. Wang the advisor of our company我们,文件下方署名者,特此聘任王先生为我公司顾问
We think that the time is mature for us to discuss the subject of readjusting prices我们认为讨论调整价格的时机已经成熟
We think that your order for these lathes should be placed with us without delay我们认为你公司应立刻向我方订购这批车床
We think this material for clothing will fetch us at least $5 per meter我们认为这种衣料至少可以卖到5美元一米
We tried to talk them into cutting down the price but they did not budge a step我们设法劝说他们减价,但他们一点儿也不让步
We trust you will find the goods offered quite suitable for your purpose我们相信,你们会发现所报之货完全适合你们的用途
We understand from your telegraph of the 6th inst. that you are keenly interested in our products, and request us to make an offer for them我方从你方本月6日的电报中获悉,你方对我方的产品非常感兴趣,并要求我方为其报价
We've had no order unexecuted this year今年我们没有未曾交付的定货
We've made great efforts at conciliation but in vain我们为调解已作了很大努力,但毫无结果
We went to great length to make our company alive again我们尽了全力使公司业务重新红火起来
We will accord your draft due protection我们会对你们的汇票及时照付
We will assume no responsibility for the loss arising from the delayed shipment因交货延误而造成的损失,我方负责
We will cut the price in order to meet your requirement我们会降价,以满足你方要求
We will exert our best efforts to settle the matter我方将尽最大努力解决此事
We will gear up our production to meet the needs of our clients我们将增加生产以适应我方客户的需要
We will inquire at the bank whether the L/C has arrived我们将向银行询问信用证是否已到
We will keep our distributors advised from time to time of the market changes我们会将市场变动情况随时通知我们的经销商
We will make all necessary arrangements to deliver the goods in time我们会作出一切必要安排按时交货
We will make appropriate adjustments in the service fee for a future period我们将对今后某个时期的服务费作适当的调整
We will make efforts to generalize the use of this cosmetic我们将努力推广使用这种化妆品
We will make inquiries at the shipping company regarding the reason for loss of the goods我们将向轮船公司询问此批货损失的原因
We will offer with specific enquiry询购明确,我方能报盘
We will pack the goods after the man-hour as requested此货将按所要求的方式包装
We will reciprocate your courtesy at any time我们会随时回报你方的好意
We will try to reason them into the acceptance of our proposal我们要设法说服他们接受我们的建议
We wish to enjoy friendly relations with you in future business intercourse我们希望在今后的业务交往中继续与你方保持友好的关系
We wish to handle as an agent the goods you are exporting now我们愿意担任你们现行出口商品的代理
We wish to have exclusive right to sell the product in Thailand我方意欲取得在泰国销售该产品的独家经销权
We wonder if you can get other resource available for financing this purchase我们想知道你方是否能获得其他资金来购货
We wonder whether they possess the capability of design and engineering of plant我们想知道他们是否具备工厂设计及工程技术方面的能力
We won't go to next stage of operation until we have your cheque for the amount of the enclosed statement等到我们获取你方按所附账单款项开具的支票后,我们再进行下一步合作
We won't resume offering until your goods come down a little你方的货物价格下跌一些,我们将恢复报盘
We won't undergo any trouble in getting your order shipped in August使你们的订货在八月份装船,我们不会遇到什么麻烦
We would appreciate receiving your literature regarding the commodities如能收到贵公司的商品说明书将不胜感激
We would ask you to assist us by sending some samples to us for our account请协助我方把一些样品寄来,费用由我方负担
We would be very glad to have an opportunity to demonstrate our ability of making a creative design if you have requirement for any other sorts of new style如果你公司对其他新式商品有需求,我们将非常高兴能获得机会向你公司显示一下创造新式样的能力
We would, however adv., prefer to draw a sight bill on you quarterly in favour of the Export Bank of Singapore但是,我们愿意每个季度向你方开具以新加坡出口银行为收款人的即期汇票
We would like to have samples of various sizes of flashlights请寄各种大小的电筒样品
We would like to have the goods shipped before the end of May我们将在五月底前发货
We would like to inquire your price including our commission我们想询问包括你方佣金的价格
We would like to recommend you to buy another quality products at a low price我们愿向你方推荐购买另一种质优价廉的产品
We would like to remind you of respecting this clause in the agreement我们想提醒你要重视合同的此项条款
We would like to remit consideration of the long-term agreement till recent problems are solved我们要推迟考虑长期协议,直到目前的问题得到解决
We would like to take legal advice about this affair我们想就此事进行法律咨询
We would prefer to do business with them我们比较喜欢同他们做生意
We would rather not express an opinion of this company对该公司我们还是不表示意见为好
We would rather wait till the market revives我们宁愿等待市场恢复活跃
Will you please send us a list of items that you import?请寄本公司一份贵公司的进口商品清单
Without evidence in support of the defect we can't make a minute investigation没有证明缺点的证据,我们无法详细调査
You are expected to provide us with a large quantity of goods patterned on the enclosed sample cutting附寄剪样,希望你方大量提供我们按样仿制的货品
You are requested to send us the diagram showing the sizes of the container请寄来说明集装箱尺寸的图纸
You have been introduced to us by Euro-Asia Ltd. as a big corporation specializing in Chinese art & craft goods, we want to establish business relationship with you经欧亚有限公司介绍得知贵公司是专营中国工艺美术品的大公司,愿与你方建立业务联系
You have supplied goods inferior to the standard we expected from the samples你方提供货物的质量低于我们所期望的样品标准
You shall guarantee not to reveal any information we furnished to someone else你方应担保不把我方所提供的任何情报泄露给他人
You shall provide us with complete and detailed financial statement and other necessary information你方应向我方提供完整详细的财务报告和其他必需的资料
You should keep us informed from time to time of any change你应将任何变动随时通知我们
You should supply us information of confidential nature as soon as you can你方应尽快向我方提供机密性质的情报
You should take the necessary measures as what we have outlined in the scheme你方应该按照我们在规划中大致规定的方案采取必要的措施
You should understand that this delay has placed us in an embarrassing situation你们应当了解这次延误已使我们处于为难境地
Your good-will means a lot to us, so we offer you an allowance of 5%你方的好意对我方举足轻重,因此我方给贵方5%的折扣
Your letter of the 20th May addressed to our corporation in Shanghai has been passed on to us for attenuation and reply你公司致我上海公司的5 月20日函已转我公司办复
Your quotation is so high that it leaves us no margin of profit你方报价太高,这样的价格我方没有赚头
Showing first 500 phrases