English | Chinese |
A bankrupt firm is not solvent | 一个破产的公司是无清偿能力的 |
A statement made by or other conduct of the offeree indicating assent to an offer is acceptance. Silence or inactivity does not itself amount to acceptance | 被发盘人声明或做出其他行为表示同意一项发价即为承诺接受。缄默或不行动本身不等于接受 (承诺) |
admixture not exceeding 1% | 杂质不超过1% |
amount not taken up in L/C | 信用证未用余额 |
An arbitration clause is usually not invalidated when a party maintains that the contract is frustrated | 仲裁条款通常并不失效 |
An arbitration clause is usually not invalidated when a party maintains that the contract is frustrated | 当一方当事人坚持认为合同落空时 |
As our company handles a large variety of chemicals, we can not offer without specific enquiry | 由于我公司经营的化工产品种类很多,没有具体询盘无法报盘 |
As soon as the goods are available, we'll not hesitate to contact you | 一俟有货可供,我们将毫不迟疑地与贵方联系 |
At present the customer does not need any additional quantity | 目前客户不需要任何追加数量 |
be not acquainted with the market conditions | 不了解市场情况 |
be not consistent in clauses | 条款前后不一致 |
be not prepared to prepay the charges | 不准备预付各项费用 |
be unlikely but not impossible | 可能性虽然很小但不是不可能 |
be unlikely but not impossible | 可能性虽然极小但不是不可能 |
complain of goods not being as represented | 抱怨货物与样品不符 |
Deflation is not an effective cure for the financial chaos in the country | 通货紧缩不是解决国家财政混乱的有效对策 |
documents not conforming to the provision of L/C | 单证不符 |
Earnings were not affected by the decline because of the firm's recent diversification into other lines | 收入并不因衰微而受影响 |
Earnings were not affected by the decline because of the firm's recent diversification into other lines | 由于公司最近对其他行业的分散投资 |
Failing an agreement by the both parties, the arbitration institution will not take cognizance of the case | 在双方当事人未达成协议情况下,仲裁机构不会受理争议案件 |
following items not available | 下列各项目前无货可供 |
Freight is to be calculated on measurement tonnage not on weight or value | 运费必须按尺码吨而不是按重量或价值计算 |
Future business would be jeopardized if the quality of goods is not kept up | 不保持货物的良好品质就会有损于未来的交易 |
General supply of goods has not caught up with general demand | 商品总供给赶不上总需求 |
Generally speaking, we do not accept the payment terms by D/A | 一般地说,我们不接受承兑交单托收的支付条件 |
He is best advised not to buy large quantities of forward goods | 他未买进大批期货是很明智的 |
If goods are not properly packed, they would be exposed to peril | 如果货物包装不当将会发生危险 |
if not possible | 如果不可能 |
If the goods are not in accordance with the terms of the contract of sale, the buyer may rescind the contract and recover the purchase price | 如果货物与合同条款不符,买方可以撤销合同并追回货款 |
If the goods are not in conformity with the terms of the sales contract, the buyer may rescind the contract and recover the purchase price | 如果货物不符合销售合同条款,买方可以撤销合同并追回货款 |
If the goods are not shipped in May, we shall be compelled to purchase elsewhere and may have to countermand our order | 如果不能在五月装运,我们只好撤回订单去他处采购 |
If the processor itself or the motherboard is bad, the system may not be worth recycling | 如果处理器本身或主板损坏,则系统可能就没有回收的价值 |
In defect of amendment, we can not negotiate our draft | 如不加修改,我方将无法议付汇票 |
In reality, however, not many sellers can deliver goods within 24 hours | 但事实上,没几个卖家能在24小时内发货 |
In this case the buyer's interest is not compatible with ours | 买方利益与我们不相一致 |
In this case the buyer's interest is not compatible with ours | 在这种情况下 |
In view of the present situation we're not in a position to make you an offer | 我方不能向你方报盘 |
In view of the present situation we're not in a position to make you an offer | 鉴于目前的情况 |
It is not in accordance with the spirit of the law | 它与法律精神不符 |
Loss or damage attributable to the wilful misconduct of the insured is not recoverable | 由于被保险人故意的违法行为所导致的损失不予赔偿 |
lost or not lost clause | 不论损失与否条款 |
Machinery deteriorates if it is not properly taken care of | 若不适当养护,机器会损坏 |
material required not available | 所需材料无货 |
not always afloat | 船舶非经常浮动 |
not available | 无资料可供 |
not available | 无货供应 |
not available | 无货可供 |
not elsewhere included | 别处未包括 |
not elsewhere mentioned | 另处未提及 |
not elsewhere mentioned | 别处未提及 |
not elsewhere stated | 不另规定 |
not enough | 资金或数量不足 |
not for sale | 非供出售 |
not in accord with the stipulations in the contract | 与合同规定不符 |
not in stock | 缺售 |
not in this contract | 不在此合同中 |
not marked | 无加标记 |
not negotiable | 不可流通 |
not negotiable | 不可转让 |
not otherwise | 其他情况下不如此 |
not otherwise herein provided | 除此之外别无规定 |
not otherwise provided | 未列货名除非另有规定 |
not otherwise provided for | 不另规定 |
not otherwise rated | 不另定费率 |
not otherwise specified | 不另作说明 |
not sufficient | 银行存款不足 |
not sufficient | 银行账户存款不足 |
not taken out | 不抵冲 |
Our Debit Note No. 15 has not been settled | 我方第15号借方通知仍未得到偿付 |
Owing to heavy bookings, we're not in a position to accept fresh orders at present | 由于大量的订货,我们目前无力接受新的订单 |
Owing to heavy commitments, we're not in a position to accept fresh orders at present | 由于售货太多,目前不能接受新的定单 |
Owing to the temporary unavailability of the articles needed, we're not in a position to make you any offer at present | 因为你方所需商品暂时无货可供,所以我方目前无法向你方报盘 |
pay only to... not negotiable | 仅支付给…不得转让 |
pay only to... not transferable | 仅支付给…不得转让 |
Present supplies are not sufficient to meet the requirements in the international market | 目前供应不能满足国际市场的需要 |
Quality and shipment are both important. We should not emphasize one and deemphasize the other | 我们不应强调其一而贬低其二 |
Quality and shipment are both important. We should not emphasize one and deemphasize the other | 质量和装期都重要 |
stock not listed | 单内未列入的存货 |
Such being the case, we regret we're not in a position to make you an offer at present | 情况既如此,我方目前不能向你方报盘 |
The agent is obliged to disclose all material facts to his principal which are likely to influence the latter when deciding whether to accept the customer's orders or not | 代理人必须向委托人说明有关客户的一切重要实际情况以供他考虑是否接受客户的订单 |
The agreement provides that the agent shall not undertake to sell similar products for other suppliers in the agreed territory | 协议规定代理商不得在约定的地区内承担销售其他供货商的类似产品 |
The article mentioned does not fall within our business scope | 此种商品不属我方经营范围之内 |
The both parties' opinions did not coincide on quality standard | 双方对质量标准未达成一致意见 |
The buyer cannot recover the advance paid on the purchase price when the contract is not frustrated | 买方不得收回预付的货款 |
The buyer cannot recover the advance paid on the purchase price when the contract is not frustrated | 在合同没有落空时 |
The buyer is in certain cases entitled to refuse the acceptance of the goods i£ they are not packed in accordance with his instructions or with the custom of the trade | 有权拒绝接受货物 |
The buyer is in certain cases entitled to refuse the acceptance of the goods i£ they are not packed in accordance with his instructions or with the custom of the trade | 买方在一定情况下 |
The buyer is in certain cases entitled to refuse the acceptance of the goods i£ they are not packed in accordance with his instructions or with the custom of the trade | 如果货物包装与买方要求或行业惯例不相符合 |
The buyer is not inclined to accept your offer | 买主无意接受你方报盘 |
The buyers reject the goods, alleging that the quality is not in conformity with that of the sample | 买主拒收货物,声称货物质量与样品质量不符 |
The clause does not bear such a construction | 本条款不可作此种解释 |
The confirming house does not have a general lien entitling it to retain goods or bills of lading for an indebtedness of the customer resulting from earlier transactions | 保付行没有扣留货物或提单的-般留置权 |
The confirming house does not have a general lien entitling it to retain goods or bills of lading for an indebtedness of the customer resulting from earlier transactions | 对客户在以往交易中所欠款项 |
The confirming house does not undertake any liability for the conformity of the goods with the stipulations in the contract | 保付商行对货物与合同规定符合与否不负责任 |
The contract cannot be performed because the licence is not granted | 合同无法执行因为未发放许可证 |
The contract is not concluded on installment basis. The goods must be shipped in one consignment | 货物须一次装岀 |
The contract is not concluded on installment basis. The goods must be shipped in one consignment | 本合同非按分批装运条件成交 |
The contract stipulates that the seller shall have an option of giving notice of termination when the orders placed by the buyer do not represent a minimum volume for a fixed period | 卖方有权通知中止合同 |
The contract stipulates that the seller shall have an option of giving notice of termination when the orders placed by the buyer do not represent a minimum volume for a fixed period | 合同规定买方所订货物未能完成一定时期的最低限额时 |
The del credere commission imports that if the buyer does not pay, the factor shall | 保付代理意指买主不付款时由保付代理人支付 |
The delay is due to the fact that direct vessels have not been available | 延误的原因是无直达轮可供 |
The delay of shipment is not due to our inability to get the goods ready in time but to the late arrival of your letter of credit | 而是由于你方信用证未及时抵达我方 |
The delay of shipment is not due to our inability to get the goods ready in time but to the late arrival of your letter of credit | 装运延误并非由于我方未能及时备货 |
The dispute should not be the obstacle to the development of our business | 这一争议不应成为我们双方业务发展的障碍 |
The expenditure does not correspond with the income | 支出与收入不相适应 |
The exporter is not in direct contractual relations with the foreign customers | 出口人与国外客户无直接契约关系 |
The figures do not correspond to those stipulated | 数字与规定的不符 |
The goods are not properly packed | 货物包装不当 |
The goods offered is not quite suitable for our purpose | 所报货物不大适合于我方用途 |
The government did not give sanction to the importation of wines | 政府没有批准进口酒类 |
The L/C requires that the goods be shipped not later than May 15 | 信用证规定货物装船不得晚于五月十五日 |
The market for banana is rather quiet, offerings are not very plentiful | 香蕉市场相当平静,上市量不很多 |
The markings are so blurred that it is not easy to identify the cartons | 纸箱难于辨认 |
The markings are so blurred that it is not easy to identify the cartons | 标记模糊不清 |
The new rate of commission is to take effect from the next contract. It is not to be backdated to any previous ones | 不得追溯以前的合约 |
The new rate of commission is to take effect from the next contract. It is not to be backdated to any previous ones | 新佣金率从下一份合同起生效 |
The offer does not interest any customers | 没有客户对该报盘发生兴趣 |
The price quoted will not admit of any allowance | 所报价格不容打任何折扣 |
The quality is. not quite consonant with the price | 质量与价格不很相称 |
The quality of the goods is not up to the mark | 货物质量不合标准 |
The quality to the goods, properly speaking, is not fully in conformity with the stipulation in the contract | 严格地说,货物质量与合同规定并不完全相一致 |
The regulation is not applicable to this case | 这一法规不适用于这一情况 |
The service hotline found that 64 % of its male callers and 24% of its female callers had not read the instruction manual before ringing up | 该服务热线发现,64%的男性和24%的女性咨询者在打电话前没有阅读产品使用手册 |
The ship stuck on the sand and they could not get it afloat again | 他们无法使之重新漂起 |
The ship stuck on the sand and they could not get it afloat again | 船牢牢搁浅在沙滩上 |
The shipment does not conform to the contracted specifications | 这批货与合同规定不符 |
The shipment does not correspond with the specifications offered | 到货与所报规格不符 |
The shipment is not in accord with the type sample | 发货与标准样品不符 |
The signature on the check was not mine but a forgery | 支票上的签字不是我的而是伪造的 |
The supply is not adequate to the demand | 供不应求 |
The time has not matured for negotiations over exclusive agency | 洽商独家代理问题的时机尚未成熟 |
The volume of business does not justify a sole agency arrangement at present | 交易额尚不能证明目前安排独家代理是适当的 |
The volume of business does not warrant entrusting you with the exclusive agency at present | 目前成交业务量尚不足以委托贵方为独家代理 |
The volume of trade between us does not consist with the agency agreement concluded | 我们之间的贸易额与我们达成的代理协议不符 |
The work of a shipping and receiving department should not considered as added operation. Rather, it should be integrated into the processing function | 发货收料部门的工作不应被视为附加工序,应归并到生产业务中去 |
There are six members on the committee, not counting the chairman | 委员会有六位成员,不包括其主席 |
There is not much movement in the market | 市场不太活跃 |
These goods are not in plentiful supply, on the contrary, they are running short | 这些货物并非供应充足,相反却快要售完了 |
These materials do not suit our market | 这些料子不适合我方市场 |
These results were not worthwhile | 这些结果不合算 |
They did not rate the equipment above its real value | 他们没有对设备估价过高 |
They entertain the idea that the prices are not workable | 他们认为这些价格无法成交 |
This Act does not apply to international sales | 该法案不适用于国际买卖 |
This offer does not comply with the buyer's requirement | 这一报盘不符合买主要求 |
transhipment not allowed | 不允许转船 |
transhipment not permitted | 不允许转船 |
We are not engaged in this line of business | 我方不经营这一行 |
We are not interested in small quantities, we always buy in large quantities | 我方对小数量不感兴趣,我方总是大批量购买 |
We can not afford it financially at present | 目前我们经济上承担不起它 |
We can not dispense with a further supply of spare parts | 我方不能不需要更多的备件供应 |
We hold that the measurements are not completely correct | 我们认为尺码不完全正确 |
We regret to say that the quality of the goods does not measure up to the standard stipulated in the contract | 质量与合同规定的标准不符 |
We regret to say that the quality of the goods does not measure up to the standard stipulated in the contract | 很遗憾 |
We regret to say that we can not grant your request for retaining goods pending the issuance of licence | 我方抱歉不能答应你方要求,将货物保留到许可证签发下来 |
We're not able to offer on account of your omission to indicate the necessary particulars | 我方无法报盘 |
We're not able to offer on account of your omission to indicate the necessary particulars | 由于你方未指明必要的细节 |
We're not in a position to accept fresh orders on account of heavy commitments | 因售货太多,我方不能承接新的定单 |
We're not in a position to offer these goods at present | 目前我方无力供应这些货物 |
We're weighted down with orders, we're not in a position to take on additional quantities | 我方已承接大批订单,无力接受追加订货数量 |
You can not cancel the contract unilaterally | 你方不可单方面取消合约 |
Your L/C is not in correspondence with the s/c | 你方信用证与销售合同不符 |
Your offer is not acceptable | 贵方报盘无法接受 |