Subject | English | Chinese |
gen. | a bar supported at the ends | 两端支承着的一根杆件 |
gen. | a bill at the long run | 长期支票 |
sport. | A blind pass is the baton pass in a relay race in which the receiving runner does not look back at the passer | 盲接法是接力赛跑时接棒人不向后看传棒人的一种接棒方法 |
gen. | A manager of Pizza Hut said, when he was about to drop the money in a night depository, the gunman stepped out of the shadows, pointed a pistol at him and grabbed the canvas bank pouch | 必胜客经理说,他正要把钱放在夜间存款箱子里的时候,那个持枪歹徒从黑暗中闪出,用手枪指着他,抢走了银行帆布袋 |
sport. | act as judge at the race | 担任赛跑运动会中裁判员 (at athletic meet) |
gen. | advance at the double | 跑步前进 |
sport. | aim at the target | 对准目标 |
sport. | All the world's best shot-putters competed together at this Olympic Games | 世界上所有最优秀的铅球运动员都参加了这届奥运会的比赛 |
desert. | alluvial fan at the foot of a volcano | 火山麓冲积扇 |
shipb. | amount at the beginning of current year | 本年开始的总计 |
gen. | arrest point at which the transformation of ferrite to austenite is completed during heating | 加热时铁素体奥氏体转变完成点 |
gen. | at a distance M from the centre | 在距中心为 M 远之处 |
gen. | at a fraction of the cost | 以远低于原〔现〕价的价格 |
gen. | at an angle of M with the horizon | 与水平线成M角 |
gen. | at 1 cm from the axis | 离轴一厘米处 |
securit. | at money-of-the-day price | 按付款当日价格计算 |
sport. | At Olympic Games, World Championships and World Cups, Continental, Regional or Area Championships, the following officials should be appointed internationally: | 举办奥林匹克运动会、世界锦标赛、世界杯赛以及洲际、地区或区域性锦标赛、应任命下列国际官员: |
gen. | at on the simmer | 快要沸腾 |
gen. | at on the simmer | 处于将沸未沸〔将爆发而尚未爆发的〕状态 |
gen. | at on the simmer | 在文火上慢慢煮沸 |
gen. | at one-third of the height | 在高度的三分之一处 |
shipb. | At present, the supply of steel plate exceeds demand in the market. | 现在市场钢板供大于求 |
shipb. | At present the supply of this commodity exceeds the demand. | 目前这种商品供过于求 |
gen. | at six on the tick | 六时正 |
gen. | at the | 顺便地 |
gen. | at the | 凌空地 |
gen. | at the | 不经意地 |
gen. | at the age of | 在…岁时 |
gen. | at the airport | 在机场 |
gen. | at the appearance of | 看见…就 |
gen. | at the appearance of | 在…出现的同时 |
gen. | at the appointed time | 在约定的时间 |
gen. | at the approach of | 在…将到的时候 |
gen. | at the back | 背后 |
gen. | at the back | 后面 |
gen. | at the back of | 作后盾 |
gen. | at the back of | 作为的原因 |
gen. | at the back of | 柱… 之后〔背后〕 |
gen. | at the back of one's mind | 下意识地 |
gen. | at the back of one's mind | 在记忆的深处 |
securit. | at the bank's risk | 银行承担风险 |
gen. | at the bare idea of | 只要一想起…就 |
gen. | at the base of | 在…的基部 |
gen. | at the base of | 在…之麓 |
gen. | at the beginning | 从一开始 |
gen. | at the beginning | 在当初 |
gen. | at the beginning | 首先 |
gen. | at the beginning | 起初 |
gen. | at the beginning of | 在…的起初〔开始〕 |
gen. | at the beginning of | 初 |
gen. | at the beginning of the month | 在月初 |
securit. | at the bell | 在开盘、收盘时刻 |
securit. | at the bell | 在铃响时 |
gen. | at the best of times | 在情况最好的时候 |
gen. | even at the best of times | 即使在最有利的情况下 |
gen. | at the bottom | 在顶〔底〕部 |
gen. | be at the bottom of | 是发生…的原因 |
gen. | be at the bottom of | 引起 |
gen. | be at the bottom of | 在…的底部〔尽头〕 |
gen. | at the centre | 在中心点 |
securit. | at the close | 按最后价格 |
securit. | at the close | 收盘随市定价市场收盘时以尽可能最优的价格进行交易的客户指令 |
securit. | at the close | 按收盘价 |
securit. | at the close order | 按最后订单 |
gen. | at the conclusion of | 在…完结〔终了〕时 |
gen. | at the cost of | 代价〔成本〕为… |
gen. | at the cost of | 牺牲〔花费〕… |
gen. | at the count of | M 数到 M 时 |
gen. | at the discretion of | 随…意思 |
gen. | at the door | 将 |
gen. | at the door | 快 |
gen. | at the door | 在人口处 |
gen. | at the door | 在门口 |
gen. | at the door | 门口 |
gen. | at the drop of a hat | 立刻 |
gen. | at the drop of a hat | 一发出信号即 |
gen. | at the earliest opportunity | 尽早 |
gen. | at the earliest opportunity | 一有机会 |
gen. | at the very end | 终于 |
gen. | at the very end | 最后 (终) |
gen. | at the end | 最后 |
gen. | at the end of | 到…的尽头 |
gen. | at the end of | 达…的限度 |
gen. | at the end of | 在…的末端〔结尾〕 |
gen. | at the end of one's resources | 无计可施 |
gen. | at the end of one's resources | 山穷水尽 |
gen. | at the end of the rainbow | 在可望而不可及的地方 |
gen. | at the entrance of... | 在…的人口妙 |
shipb. | at the entrance of small hatch-cover, to install two footrests and handgrips. | 在小舱口盖的进口处安装两只搁脚板和拉手 |
shipb. | at the entrance of the small hatchcover, to install two footrests and handgrips | 在小舱口盖的进口处安装两只搁脚板和拉手 |
gen. | at the expiration of an hour | 经过一小时后 |
gen. | at the expiry of the term | 期满后 |
gen. | at the extremity of | 在…的尖〔末〕端 |
gen. | at the farther end of | M 在M 的另_端 |
securit. | at the figure | 按数额 |
gen. | at the first go-off | 一下子 |
gen. | at the first go-off | 一开头 |
gen. | at the first opportunity | 尽早 |
gen. | at the first opportunity | 一有机会 |
gen. | be at the flood | 正当高潮 |
gen. | be at the flood | 在方便而有利的时机 |
gen. | be at the flood | 涨潮 |
gen. | at the foot of | 在…的下部 |
gen. | at the foot of | 在…的脚下 |
gen. | at the fore | 居首 |
gen. | at the fore | 在最前 |
gen. | at the full | 达于极顶 |
securit. | at the full | 按全部 |
gen. | at the full | 满满 |
gen. | at the greatest disadvantage | 最坏 |
gen. | at the greatest disadvantage | 在最不利的情况下 |
gen. | at the hand | 岀自…之手 |
gen. | at the hand | /经…的手 |
gen. | at the hands | 岀自…之手 |
gen. | at the hands | /经…的手 |
gen. | at the hazard of | 拼着 |
gen. | at the hazard of | 冒…的危险 |
gen. | be at the head of | 在…的上端〔最前面〕 |
gen. | be at the head of | 领头 |
gen. | be at the head of | 居先 |
gen. | be at the head of | 居首位 |
gen. | at the helm of | 掌握着… |
gen. | at the high tide of revolution | 在革命高潮中 |
gen. | at the very inception of | 在…的开头 |
gen. | at the instance of | 由于…之提议〔主张,请求〕 |
gen. | at the instant when | 在…的一刹那间 |
gen. | at the invitation of | 应…的邀请 |
gen. | at the last gasp | 最后 |
gen. | at the last gasp | 在最后关头 |
gen. | at the last gasp | 在奄奄一息时 |
gen. | at the last moment | 在最后关头 |
gen. | at the lowest | 至低 |
gen. | at the lowest | 至少 |
securit. | at the market | 随市指令客户要求在市场最优价格出现时交易证券的指令 |
securit. | at the market | 按市场价格委托 |
gen. | "at the market" | 照市价 |
gen. | at the meeting | 在会上 |
gen. | be at the mercy of | M 在M掌握之中 |
gen. | be at the mercy of | M 任由M摆布 |
gen. | be at the mercy of | M 完全受M支配〔控制〕 |
gen. | at the minimum | 起码 |
gen. | at the moment | 那时 |
gen. | at the moment | 在当时的短时间内 |
gen. | at the moment | 目前 |
gen. | at the moment of... | 当…时 |
gen. | at the moment when... | 在…的时刻 |
gen. | at the moment when... | 在…的一瞬间 |
gen. | at the moment when... | 当… |
securit. | at the money | 平值期权的履约价格与证券的当前市场价相等的认购期权或认沽期权 |
securit. | at the money | 等于现价 |
securit. | at the money | 平价期权 |
securit. | at the money | 不盈不亏 |
securit. | at the money option | 平价期权 |
securit. | at the money series | 平价期权系列 |
gen. | at the nadir of | M 在 M 最下层〔低点〕 |
securit. | at the opening | 开盘随市订单 |
securit. | at the opening order | 按开盘委托 |
securit. | at the opening order | 按开盘订单 |
gen. | at the outset | 一开始 |
gen. | at the outset | 起〔首〕先 |
gen. | at the outset | 在开头 |
gen. | at the very outside | 至多 |
gen. | at the positive pole | 在正极 |
gen. | at the precise moment | 正在〔恰恰在〕那个时刻 |
gen. | at the present day | 在现代 |
gen. | at the price of | M 拼着 M |
gen. | at the price of | M 以 M 代价 |
gen. | at the proper time | 在适当的时候 |
gen. | at the rate | 以...... 的速度 |
gen. | at the rate of | 以…速度 |
gen. | at the rate of | 按…进度 |
gen. | at the rate of | 按的比率 |
gen. | at the rear of | 在…的后面〔后部,背后〕 |
shipb. | at the request of | 应的要求 |
gen. | at the request of | 应…的要求〔请求〕 |
gen. | at the responsibility of | 由…负责 |
gen. | at the right moment | 在应该做的时刻 |
gen. | at the right moment | 在适当的时候 |
gen. | at the risk of | 冒着生命危险 (one's life) |
gen. | at the risk of | 冒着...危险 |
gen. | at the sacrifice of | 牺牲 N 而〔才〕 (N) |
gen. | at the salute | 以敬礼姿势 |
gen. | at the same level with | 齐 |
gen. | at the same moment | 在同一瞬间 (of time) |
gen. | at the same time | 一边 |
gen. | at the same time | 又 |
gen. | at the same time | 同时 |
gen. | at the same time | 当时 |
gen. | at the same time | 然而 |
gen. | at the same time | 而且又 |
gen. | at the same time | 一面 |
gen. | at the soonest | 最快 |
gen. | at the soonest | 最早 |
mining. | at the speed of | M 以 M 速度 |
gen. | at the very start | 起初 |
gen. | at the very start | 一开始头 |
gen. | at the station | 在车站内,附近 |
gen. | at the bare thought of | 一想到〔起〕…就 |
gen. | at the threshold of | M就要开始的时候 |
gen. | at the threshold of | 在 M 的开始〔初期〕 |
gen. | at the time | M 当〔在〕M 的时候 (that, of) |
gen. | at the time | 当时 |
gen. | at the time being | 临时 |
gen. | at the top | 在顶〔底〕部 |
gen. | at the top of | 在…的顶端〔顶上〕 |
gen. | at the top of | 用最高最大的速度等 |
gen. | at the top of the tree | 居最高地位 |
gen. | at the touch of | 一碰就 |
gen. | at the touch of | 一按就 |
gen. | at the touch of | 稍微-接触立即 |
gen. | at the turn of the century | 在进人一个新世纪的时候 |
gen. | at the turn of the century | 在一个新世纪开始的时候 |
gen. | at the very best | 大不了 |
gen. | at the very best | 最好〔至多,充其量〕也不过 |
gen. | at the very least | 起码 |
gen. | at the very least | 最低限度 |
gen. | at the very moment when | 一…就… |
gen. | at the very moment when | 正在…的那一瞬间 |
gen. | at the very moment when... | …一…就 |
gen. | at the very moment when... | 正在…的那一瞬间 |
gen. | at the very most | 最多 |
gen. | at the very most | 至多不过 |
gen. | at the very onset | 刚一开始 |
gen. | at the very time of | 就在…时候 |
sport. | at the volley | 在运动中 |
sport. | at the volley | 球在进行中 |
sport. | at the zenith | 处于顶峰 |
sport. | at the zenith | 处于顶点 |
gen. | at the zenith of | M 在M 的顶峰 |
gen. | at the zenith of | M 达到M的顶〔极〕点 |
sport. | attack at the first opportunity | 主动进攻 |
securit. | at-the-money | 平值 |
securit. | at-the-money | 平价 |
gen. | Available service facilities at the hotel include a ballroom, a physical fitness center, a swimming pool, etc | 宾馆可用的服务设施包括舞厅、健身房、游泳池等 |
gen. | be at home in the saddle | 掌权 |
gen. | be at home in the saddle | 执政 |
gen. | be at home in the saddle | 处于指挥〔驾驭,支配〕的地位 |
gen. | be at home in the saddle | 善于骑马 |
gen. | be at the front | 在前线 |
gen. | be at the point of | M 将近 M 的时候 |
gen. | be at the point of | M 正要 M |
gen. | be at the point of | M 将要 M |
gen. | be at the point of | M 靠 〔接〕近 |
gen. | be at the trouble of + ing | 特意专门(费劲地)去做 |
gen. | be dismayed at the news | 听到消息后感到惊慌失措 |
gen. | be filled with dismay at the news | 听到消息后感到惊慌失措 |
gen. | be in at the finish | 目睹比赛、战斗等的最后情形 |
gen. | be in at the finish | 射杀猎物时亲自在场 |
gen. | be pleased at the result | 对这结果感到高兴 |
gen. | be quick at the uptake | 理解很快 |
gen. | be struck with dismay at the news | 听到消息后感到惊慌失措 |
nautic., econ. | biomass at the lowest observed stock size | 可观测最小种群生物量 |
drag. | booth at the beach | 沙滩帐篷 |
sport. | breast tape at the same time | 同时撞线 |
gen. | burn the candle at both ends | 日夜工作 |
gen. | burn the candle at both ends | 劳动过度 |
sport. | Carl Lewis was the world champion in the men's long jump and the world record holder at 8. 72 metres | 刘易斯曾是男子跳远世界冠军和 8.72 米世界纪录的保持者 |
gen. | cast the gorge at | 唾弃 |
gen. | cast the gorge at | 见到…就吐 |
gen. | cast up the gorge at | 唾弃 |
gen. | cast up the gorge at | 见到…就吐 |
gen. | catch sb. at the rebound | 利用某人情绪的波动说服其改变做法 |
gen. | catch at the rope | 向绳索抓去 |
ecol. | Center for Legal Assistance to Pollution Victims at the China University of Political Science and Law | 中国政法大学污染受害者法律援助中心 |
gen. | Certain seats are made available to persons with a disability if the request is made at least 24 hours in advance of the scheduled flight | 我们为残疾人士提供了一些座位,但必须在预订航班起飞前至少24小时提出请求 |
sport. | Chinese athlete Liu Xiang finished first in the men's 110m hurdles final in 12.91 seconds, breaking the Olympic record and equalling the world record. He won a gold medal for China at the 28th Olympic Games | 中国田径运动员刘翔在男子110米跨栏决赛中以 12 秒91的成绩打破奥运会纪录、平世界纪录、在第 28 届奥运会田径比赛中他为中国获得一块金牌 |
sport. | Chinese athletes won thirty two gold medals at the 28th Olympic Games | 中国运动员在第 28 届奥运会上获得 32 枚金牌 |
sport. | come at the top | 名列前茅 |
gen. | come in at the hawsehole | 水兵出身 |
gen. | come in at the hawsehole | 从普通水手做起 |
sport. | comfortably perched at the top | 稳居首位 |
securit. | conversion at the current price | 按现价折算 |
securit. | conversion at the market price | 按市场价格兑换 |
securit. | conversion at the market price | 按市场价格折算 |
gen. | Could you just wait at the entrance of the hall, sir? | 您能在大厅门口等着吗,先生? |
gen. | David stood on the deck of the huge cruise ship at dawn, looking out over the ocean as he shielded his eyes from the dazzling sun | 大卫站在巨大游轮的甲板上迎接着黎明到来,他眺望着大海,尽量避免目光与耀眼的太阳直接接触 |
securit. | deal written at the top of the market | 市场见顶时进行的交易 |
sport. | delay striking at the right time | 适时延迟击球 (squash) |
securit. | deposits at with the central bank | 在央行存款 |
gen. | Did the van slow down at all? | 当时那辆客货车有没有减速? |
gen. | Don't clean your teeth at the table, either with your finger or a toothpick, not even with your tongue | 不要在餐桌上剔牙,无论是用手还是牙签,甚至用舌头都不行 |
gen. | draw the line at | 拒绝做到…以上 |
gen. | draw the line at | 反对 |
gen. | Each applicant - including children - must have their own visa application, which is known as the DS-160. The DS-160 must be completed and submitted online prior to your interview at the American embassy | 每位申请人,包括儿童在内,都必须要有自己的 DS-160签证申请表。在去大使馆进行面谈之前,须通过在线方式完成并提交 DS-160表 |
gen. | even at the best of times | 甚至在形势最有利的时候 |
gen. | even at the best of times | 即使在最有利的情况下 |
wushu. | fair lady works at the shuttle | 玉女穿梭 |
gen. | feed at the public trough | 吃公家饭 |
gen. | filling at the price | 食品物美价廉 (F at the P) |
avia. | flight at the controls | 自动驾驶飞行 |
gen. | fly hang, hoist the flag at half-mast | 下半旗哀悼 |
gen. | for the purpose at hand | 目前 |
gen. | for the purpose at hand | 对目前实际应用来说 |
gen. | Foreign currency only can be exchanged at the Reception Desk | 外币兑换应在大堂接待处 |
sport. | foul at the end of arrival | 到边犯规 |
gen. | Foundation of Scientific and Industrial Research at the Norwegian Institute of Technology | 挪烕理工学院科学与工业研究所 |
securit. | funds at the disposal of enterprise | 企业可支配资金 |
securit. | funds at the disposal of enterprise | 企业自有资金 |
sport. | gaze at the screen | 盯着荧屏 |
gen. | give a push at the door | 把门推一下 |
gen. | Go down the escalators at the end of the hallway, and the baggage claim is on your right | 从走廊的尽头搭电扶梯下楼,右手边就是行李提取处 |
gen. | go in at the front door | 从前门进 |
sport. | Hammer thrower releases the hammer at 45 degree angle | 链球运动员以45。角将链球掷出 |
gen. | have at the tips of one's fingers | 有…随时可供应用 |
gen. | have at the tips of one's fingers | 精通 |
gen. | have at the tips of one's fingers | 手头就有… |
gen. | have the enemy at vantage | 出其不意攻击敌人 |
gen. | have the machines overhauled at regular intervals | 定期检修机器 |
sport. | He cleared the bar easily at 2. 15m, 2.21m and 2.27m | 他轻松地跳过 2.15 米、2.21 米和 2.27 米 |
gen. | He is tied up at the present time. He is not able to take the call | 他现在有事,没办法接你的电话 |
gen. | He met this trio at a hip hop concert staged in the garden of a mansion | 在一栋楼房的花园里有一场街舞音乐会,在这里他遇见了这三名青年 |
gen. | He will be waiting for you in the lobby at seven | 他今晚7点在大堂等您 |
gen. | heave the gorge at | 唾弃 |
gen. | heave the gorge at | 见到…就吐 |
gen. | Hello, Bobby. It seems that I cany t arrive at your home by 12 o'clock. I do apologize for the inconvenience I brought to you. It was me to blame | 嗨,芭比,12 点我似乎无法到达你家。给你带来不便我感到很抱歉,这是我的错 |
gen. | Her jacket was at the boutique waiting for alteration | 她的夹克在服装精品店里等待退换 |
sport. | His sprint at the finish was really wonderful | 他的终点冲刺确实是了不起 (注释:sprint 作名词使用时主要的意义有两个。一是冲刺; 另一是短跑。具体的意义要根据它在句子中或上下文所起的作用而定。) |
securit. | hold at the opening | 开盘时持有 |
gen. | Hosts often sit at the end of table. The nearer to the hosts, the more important the guests are | 一般情况下,主人坐在桌子的一头,客人离主人坐得越近,说明其身份越重要 |
gen. | I got these mugs as freebies at the supermarket | 我这些马克杯是超市给的赠品 |
gen. | I have a bad headache. I'd like to see the doctor at the earliest possible time | 我的头痛得很厉害,我想尽快看医生 |
gen. | I have to confiscate these fresh fruit. Give your declaration form to the attendant at the exit. And have a nice day | 我得没收这些新鲜水果。请把申报单交给出口的服务员。祝您旅途愉快! |
gen. | I looked at all of the spanners on the rack, but none of them would do | 我看过架子上所有各个扳子,但没有一把合适 |
gen. | I looked at the stamp in his passport | 我查看了他护照的盖印 |
sport. | I made a spurt at the end of the race and just managed to pass the runner ahead of me | 我在比赛结束时最后冲刺、好不容易才超过我前面的选手 |
gen. | I saw yesterday that they rent windsurfers at the beach. I want to rent one | 昨天,我看到海滩上有人租冲浪板,我想租一个 |
gen. | If you have been refused a visa, you can reapply at any time. But if your circumstances have not significantly changed since your last refusal, or if you cannot address the reasons for your refusal, we may refuse your application again | 如果您被拒签,您可以在任何时候再次申请。如果您的情况与上次申请时大致相同,或无法对上次拒签信中列明的拒签原因做出解释,您的申请可能会再次被拒 |
gen. | I'll just find out for you, sir. Hello, are you still there? Unfortunately, Mr. Chen is not available at the moment. Would you mind holding for one minute? | 先生,我替你找一下。你好,还在吗?很不巧,陈先生现在不在,你介不介意稍微等一分钟? |
gen. | I'll show you to the Reception Desk when you arrive at Caesars Palace Hotel. Now, I'll pick your baggage | 您到凯撒皇宫酒店后,我带您到接待台。现在,我先取走您的行李 |
sport. | In race walking, your two feet must not leave the surface of the ground at the same time | 竞走时、你的两只脚不得同时离开地面 |
sport. | In running events great force is required to accelerate the body and to keep it in motion at top speed | 在径赛中、需要有极大的力量推动人体快速前进并保持人体高速运动 |
sport. | In the high jump, the bar is set at a starting height and each competitor has three chances to clear it | 在跳高比赛时、横杆放在最初的起跳高度上、每名选手有三次机会跳越横杆 |
gen. | in the shop there were several men, who were all busy at their work | 车间里有几个人,他们都在忙着 |
sport. | In the women's 10,000m race, a dark horse from China Xing Huina overtook the leading Ethiopian runners in the last lap. She won a gold medal for China at the 28th Olympic Games | 女子 10000 米比赛中跑出一匹黑马一一中国运动员邢慧娜在最后一圈超越领先的埃塞俄比亚运动员、在第 28 届奥运会中她为中国赢得一枚金牌 |
sport., med. | injury of articular disc at the wrist | 腕软骨盘损伤 |
shipb. | inspection at the port | 口岸检查 |
nautic., tech. | International Convention for the Safety of Life at Sea 74,78, as amended from time to time published by IMO | 1974/1978 国际海上人命安全公约 (SOLAS) |
gen. | It's easier to call a taxi company listed in the Yellow Pages for a telephone directory and ask them to send a cab to pick you up at the airport | 比较简单的做法就是,按照电话簿黄页部分所列出的出租车公司的号码打电话叫车,让他们派车上机场接您 |
gen. | It's hot today. Shall we go for a dip at the beach? | 今天好热呀。我们到海边去游泳好吗? |
sport. | judge at the finish | 终点裁判 |
sport. | judge at the start | 起点裁判 |
sport. | keep the opponents at bay | 使对手陷入困境 |
gen. | lay the responsibility at sb.'s door | 断定责任该由某人负 |
gen. | Let me see what s available... Yes, Air China has a flight on March 28 th at 7:30 pm, besides, the United also has a flight at 9:00 am | 让我查一查余票。中国国航有一班3月28日晚上7点30分起飞的飞机。美联航也有一班,早上九点起飞 |
sport. | level the score at ten all | 十比十平 |
gen. | lie at the basis of | 是…的根据〔基础〕 |
gen. | lie at the extremes | 位于…的两端头 (of) |
gen. | lie at the very heart of | 正是…的核心精华所在 |
gen. | look at the signal lamp | 看信号灯 |
gen. | Look at the soup. There is a fly floating over it | 看这汤,上面漂着一只苍蝇 |
gen. | Look at the steak. Don't overcook it | 看看你的牛排,别烤得太焦 |
gen. | look at the surface only | 只看外表 |
securit. | loss of control at the macroscopic level | 宏观失控 |
gen. | Mary is not available at the moment | 玛丽现在没空接电话 |
wushu. | needle at the bottom of the sea | 海底针 |
gen. | No, there aren't any buses. But it is not far. And I have my car at the door of the hotel! | 不,没有。不过离这儿不远。我把车开到旅馆门口了 |
gen. | nobody was by at the time | 当时附近没有人 |
gen. | Nonimmigrant visa applicants are encouraged to apply at least three months in advance of the intended date of travel | 建议非移民签证申请人至少于出行前三个月进行申请 |
gen. | Oh, you? re staying at the downtown Radisson. Then, you go down two blocks this way and turn left. You'll find it on the right | 噢,你是住在城中雷迪森饭店,那么你往前走两条街,然后左转,在右边就可以找到了 |
gen. | OK, I hailed a cab at the market and asked the driver to take me to my hotel. But when I arrived at my hotel, he asked me for 100 dollars, or else he wouldn't let me out of the car | 好的,我在超市叫了辆出租车回酒店。到所住旅店时,他跟我要100美元,不然就不让我下车 |
sport. | On the command "On your marks" or" Set, all competitors shall at once assume their full and final set position | 在下达"各就位"或"预备" 口令时、所有运动员应立刻做好最后的预备姿势 |
gen. | one of the critical points of steels at which gamma iron transforms to delta iron or otherwise | 【治】γ铁⇌δ铁转变点 |
gen. | one of the critical points of steels at which the transformation of cementite takes place | 渗碳体转变点 |
securit. | open position at the end | 最后持仓 |
securit. | open position at the end of year | 年末持仓 |
sport. | order of arrival at the finish | 名次排列 |
sport. | order of arrival at the finish | 评定 |
sport. | order of arrival at the finish | 分组 |
sport. | order of arrival at the finish | 分级 |
gen. | Ordering a lot of food at restaurants is just a tradition. You know, in the past, people could not afford to eat out like they can today | 在饭馆吃饭点很多菜是一项传统习惯。要知道,过去人们可不像现在这样什么都能吃得起 |
gen. | Overweight children are at the risk of developing serious and costly health problems that used to be primarily the province of middle-aged adults, like Type 2 diabetes and heart disease | 超重儿童存在发生严重且花费巨大的健康问题的风险,而这些健康问题曾经主要属于中年人易犯疾病的范围,如2型糖尿病和心脏病 |
gen. | People can't resist the temptation at the sight of a pizza | —看见比萨,人们就经不住诱惑了 |
sport., med. | photochronograph at the finish | 终点摄影计时仪 |
gen. | Please be at the airport at least one hour before departure | 请您至少在飞机起飞前一小时到达机场 |
gen. | Please give this declaration card to that officer at the exit | 请将这张申报卡交给出口处的官员 |
gen. | Please pick up a long-term storage tag at the Bell Captain's Desk | 请到服务台领取长期存物证 |
gen. | please send the goods at your earliest convenience | 请将货品尽快寄来 |
refrig. | pressure variation at the mixing box | 混合静压箱压力变化 |
securit. | pursuing private interests at the expense of public interests | 损公肥私 |
gen. | put the capacity of the generator at 300,000 kW | 估计这部发电机的发电量为 30 万千瓦 |
gen. | put the number at | M 估计数目为M |
gen. | report oneself at the proper time | 按时报到 |
sport. | Runner No. 8 should not exert all his strength to run too fast at the beginning of the race | 8 号运动员不应该竭尽全力在比赛开始时跑得太快 |
gen. | rush at the enemy | 向敌人冲去 |
securit. | seeking of private interests at the expense of public interests | 损公利己 |
securit. | seeking of private interests at the expense of public interests | 损公肥私 |
securit. | sell at the close | 以收盘价卖出 |
securit. | sell at the opening | 以开盘价卖出 |
gen. | Service at the hotel is efficient and friendly | 这家酒店的服务高效、态度友好 |
gen. | Sesame paste is on offer this week at the supermarket nearby | 附近的一家超市本周芝麻酱大减价 |
gen. | She wanted to go Dutch with me at the restaurant last night | 昨晚吃饭她想和我平摊费用 |
wushu. | shoot an arrow at the tiger | 弯弓射虎 |
sport. | Shot-putter Huang Zhihong heaved the 4-kilogram shot out 20. 83 metres, the distance brought her a gold at the World Championships held in Japan | 铅球运动员黄志红将 4 公斤重的铅球推到 20.83 米、这个成绩使她在日本举行的世界锦标赛上夺得金牌 |
gen. | sit at the desk | 坐在书桌前 |
gen. | six o'clock at the very latest | 最迟在六点钟 |
gen. | snap at the chance | 抓住好机会 |
gen. | snatch at the chance | 抓住 M 机会 (of M) |
sport. | Some middle-and long-distance runners prefer to take the lead at the start | 一些中长跑运动员喜欢在起跑时带头 |
gen. | specific optical rotation of a substance at t°C, measured for the D line of the sodium spectrum | 对钠光谱的 D 线测定的、某一物质在 t°C 下的旋光率 |
gen. | stand at the door | 站在门口内,外,中 |
sport. | stare at the screen | 盯着荧屏 |
gen. | start at the seams | 接缝处裂开 |
sport. | Static strength is the ability to apply force at a particular position without moving through the range of motion | 静力性力量是指不移动位置、 在固定某一种姿势时用力的能力 |
gen. | strain at the leash | 焦急地等待获得允许做某事 |
gen. | strike at the foundation of | M 毁灭M |
gen. | strike at the heart of | 击中…的要害 |
gen. | Supermarkets are full of people during weeknights and weekends, where there is often a long queue at the checkout | 晚上和周末逛超市的人很多,要在收银台前排很长的队 |
gen. | take a sniff at everything and distinguish the good from the bad | 鉴别其好坏 |
gen. | take a sniff at everything and distinguish the good from the bad | 对于任何东西都要用鼻子嗅一嗅 |
gen. | take the tide at the flood | 利用有利时机 |
gen. | take sb. at the rebound | 利用某人情绪的波动说服其改变做法 |
gen. | take fortune at the tide | 趁机 |
gen. | take the enemy at vantage | 出其不意攻击敌人 |
gen. | take the tide at the flood | 趁机 |
gen. | talks at the summit | 高峰会谈 |
gen. | talks at the summit | 最高级会谈 |
gen. | Talks at the Yenan Forum on Literature and Art | 《在延安文艺座谈会上的讲话》 |
refrig. | temperature of saturated vapour at the discharge of the compressor | 压缩机排气饱和温度 |
refrig. | temperature of vapor at the discharge of compressor | 压缩机排气压力下的饱和温度 |
gen. | Thank you for seeing me off at the airport | 谢谢你至机场来送我 |
gen. | That seems like an awful waste! Why don't people order fewer dishes so that they don't have to throw, so much away at the end of the meal? | 那可太浪费了 !大家为什么不少点一些菜呢?这样就可以避免吃完饭后剩下太多了 |
gen. | The Assistant Manager in the lobby will be at your service at any time | 大堂副主管在宾馆大堂内,24小时为您提供服务 |
gen. | The baggage checked in the first would come out later, for the porters put it in the airplane earlier than others at departing airport | 搬运工在出发机场将先托运的行李先装上飞机,所以现在就晚出来. |
gen. | The buffet, just at a popular price, is a high-grade enjoyment for you | 本店的自助餐,大众化的价格,让您得到高品位的享受 |
gen. | the car drove by at full speed | 汽车开足马力从旁边开过去了 |
gen. | The circular shaped bathtub will calm you at the end of a long day | 圆形的浴缸会让你在漫长的一天结束后镇定下来 |
gen. | the doctrine of trailing behind at a snaiFs pace | 爬行主义 |
gen. | the doctrine of trailing behind at a snail's pace | 爬行主义 |
gen. | the error of a wattmeter at half full-scale shall not vary by more than 0. 25% of full scale for Precision instruments when the power factor is varied between unity and 0. 5 lagging | 功率计在满标度的二分之一处的误差变化不应大于满标度的0,25% |
gen. | the error of a wattmeter at half full-scale shall not vary by more than 0. 25% of full scale for Precision instruments when the power factor is varied between unity and 0. 5 lagging | 当功率因数在滞后1 ~0,5变化时 |
gen. | the error of a wattmeter at half full-scale shall not vary by more than 0. 25% of full scale for Precision instruments when the power factor is varied between unity and 0. 5 lagging | 当功率因数在滞后1 ~0,5变化时,功率计在满标度的二分之一处的误差变化不应大于满标度的0,25% |
gen. | The express will save you a lot of time. The local train stops at every station. | 快车节省好多时间,慢车每站都停 |
gen. | The first “day of Thanksgiving” actually took place at Berkeley, Virginia in 1619 - a year before the Mayflower brought the pilgrims to Massachusetts | 实际上,美国人第一次庆祝感恩节是在1619年,地点是弗吉尼亚州的伯克利市,一年以后,五月花号将清教徒带到了马萨诸塞州 |
gen. | The flight will go to Kyoto with a stopover at Dubai, but passengers do not have to disembark | 该航班在飞往京都的途中将会在迪拜经停,但乘客不需下飞机 |
gen. | The food eaten today for Thanksgiving is very different from the food that was eaten at the first Thanksgiving in | 今天感恩节吃的食物与1621年感恩节的食物具有很大差别 |
sport. | The IAAF was re-named the International Association of Athletics Federations at the 43rd Congress in Edmonton in 2001 | 2001 年在埃德蒙顿召开的第 43 届代表大会上、国际业余田径联合会改名为国际田径协会联合会。 注释:国际田联新的英文名称 International Association of Athletics Federations (缩写:IAAF)国际田联原文英文名称 International Amateur Athletic Federation(缩写: IAAF)变更后的国际田联英文全称虽有变化,但英文缩写 IAAF 不变 |
gen. | the lathe was being adjusted at 10 o'clock | 这车床在十点钟正在加以调整 |
gen. | the man at the wheel | 负责人 |
gen. | the man at the wheel | 舵手 |
gen. | the man at the wheel | 开车人 |
gen. | the matter at issue | 争论焦点 |
gen. | the monthly average output stands at 9,000 tons | 月平均产量 9000 吨 |
gen. | the moon at the first quarter | 上弦月 |
gen. | the orbit of each planet is an ellipse with the sun being at one focus | 而太阳在它的一个焦点上 |
gen. | the orbit of each planet is an ellipse with the sun being at one focus | 每一个行星的轨道都是椭圆形的 |
gen. | the pipe is flanged at the top | 管端装有法兰 |
gen. | the point at in question | 所讨论的问题 |
gen. | the point at in question | 争论点 |
gen. | the point at issue | 争论点 |
gen. | the point at issue | 所讨论的问题 |
gen. | the point at issue | 争论焦点 |
gen. | the pole is thicker at one end by 5cm | 杆子的一端增粗了 5 厘米 |
gen. | the public at large | 公众 |
sport. | The runner is running at a faster pace | 这位运动员正在快步奔跑 |
gen. | The signal was at danger | 信号指在警告"有危险"的位置上 |
gen. | the thermometer stands at 30°C | 温度计读数是摄氏 30 度 |
gen. | the total comes out at | 756总数达756 |
gen. | The traffic is at a standstill | 交通瘫痪了 |
gen. | the two lines pass across each other at right angles | 这两条线成直角交叉 |
gen. | The watch was priced at $200 | 这只手表标价二百美兀 |
gen. | There are hundreds of people today at the supermarket. So many people are waiting in the checkout line! | 今天超市里真是人山人海啊,等待结账的队伍太长了! |
gen. | There's a big fountain. Go past the fountain, turn right at the corner, and the Rockefeller Center's on the right | 有一个很大的喷水池。走过喷水池,在转角右转,洛克菲勒中心就在右手边 |
gen. | They started their self-driving tour on May 1st, and ten days later they arrived at the base camp | 5 月 1 日,他们开始了自驾游,十天后他们到达了营地 |
sport. | This is a test of endurance, the announcer said. He prepared his starting gun and looked at the clock | 这是一次耐力测验,发令员说。他预备好发令枪,然后盯着表 |
gen. | This is your discharge certificate. I'll send a nurse to fetch your bill at the Admission Office and then you can go through the discharge formalities | 这是你的出院证,我叫护士马上到住院处取你的账单。然后就可以办理出院手续了 |
pack. | This liquid filling machine is the machine of choice for high value; small volume fills at very high accuracy. It is primarily suitable for aqueous and other light viscosity products | 该液体灌装机性价比高,小容量填充十分精确,主要用于水性和其他低黏度产品的充填 |
sport. | to release the shot at about 40-degree angle | 以40°角将铅球推出 |
gen. | Tourists get sunstroke easily at noon while feeling frozen stiff in the evening | 游客在中午很容易中暑,而在晚上很容易冻僵 |
nautic., tech. | trials at the moorings | 系泊试验 |
gen. | Turn left at the first light. You can't miss it | 在第一个红绿灯向左转,你不会错过的 |
gen. | turn the scale at | 重 M (M pounds, 磅) |
refrig. | using factor at the same time | 同时使用系数 |
gen. | Walk along the street, then turn left at the corner, and you will find the toilet | 沿着这条街走,在街角处左转就是厕所 |
gen. | walk at the rate of 4 km an hour | 以每小时四公里的速度行路 |
sport. | Walker No. 8 received a caution because his two feet left the surface of the ground at the same time in race walking | 8 号竞走运动员受到警告处分、 因为他的两只脚同时离开地面 |
shipb. | We agree to conclude the transaction at the price of US $180 per ton. | 我们同意以 180 美元每吨的价格成交 |
gen. | We are due in Paris at 7:30 p. m. local time, but we're going to London as the weather in Paris is bad | 原定于当地时间下午 7:30 到达,但是我们要迫停伦敦,巴黎天气很糟糕 |
gen. | We have two flights, one at 2:00 pm, and the other at 5:00 pm. Both flights have seats available. Which would you like to take, sir? | 我们有两趟航班,一趟是下午两点,另一趟是下午五点。两趟航班都有座位。您想要哪趟航班,先生? |
gen. | Well, any bank will cash it at our present traveler's check buying rate, for which we're somewhere cheaper than hotels because of the service charge | 嗯,任何银行都会以我们现在的旅游支票购买率来兑换,我们在某些方面比酒店更便宜一点是因为服务费 |
gen. | We'll be at the London tower in a minute. Please get ready to get off the bus | 伦敦塔快到了,请做好下车准备 |
sport. | What facilities do you have at the recreation and fitness center? | 你们的休闲健身中心都有什么设施? |
gen. | What time do I check in at the airport? | 我应该几点钟到机场办理登机手续? |
sport. | When there are too many competitors to compete at one time, several heats will be held to eliminate the less competent competitors from the final | 如参赛选手人数太多、有必要进行几次分组赛、淘汰水平较低的选手、以便减少参加决赛的选手人数 |
gen. | When we reach the Disneyland, I'll let you know. Then step down at the back door, please | 到达迪士尼乐园时,我会提醒。请从后门下车 |
gen. | Whether one looks at films, videos or books, the genre is clearly on the rise | 无论是电影、视频还是书籍,这类题材的作品无疑是在增长中 |
gen. | Will the airline pay for my room if I have to spend the night at the airport? | 如果我要在机场留宿一夜,住宿费用机场会承担吗? |
gen. | Will you call in at the supermarket for some olive oil? | 你顺便去超市买些橄榄油好吗? |
gen. | with the signal swing at zero | 当信号波动幅度为零时 |
securit. | withholding tax at the source | 从源头扣缴税 |
gen. | #wo of us want to get off at Piccadilly Circus and the rest want to drop at the Tate Gallery | 我们有两个人在匹卡德利广场下车,其他的人要去泰德美术馆 |
gen. | Would you please let me have a look at the remarks on the receipt? | 请让我看一眼收据上的记录好吗? |
sport. | Yan Hong and Xu Yongjiu, two Chinese women walkers, broke the world record for the women's 5000-metre track walking with a time of 21 minutes 40.3 seconds and 21 minutes 41 seconds respectively at an international walking competition held in Norway | 中国女子竞走运动员阎红、徐永久在挪威举行的国际竞走比赛中、分别以 21 分 40 秒 3 和 21 分 41 秒的成绩打破 5000 米场地竞走世界纪录 |
gen. | Yes, but I think we can get it free at the subway station | 是的。但我想在地铁车站可能拿到免费的 |
gen. | Yesterday afternoon, I arrived at Lyon. Then I called a taxi to the Sheraton Hotel. After that, when I put my luggage in order, I found my handbag missing. I supposed I lost it in the taxi | 昨天下午到达里昂,然后叫一辆出租车到了喜来登酒店,当我收拾行李时,发现手提包不见了,我估计是丢在出租车上了 |
gen. | You can get some at the pharmacy across the street | 你可以在对面那条街的药店买到这种药 |
gen. | You can take Bus No. 23 at the street corner and get down at Brightsky station | 您可以在街角坐23路汽车,在明空站下车 |
gen. | You can't take the goods away until you check out at the cashing counter | 在收银台付款后你才可以把物品带走 |
gen. | You must turn right into the Strand. Go straight on and Trafalgar Square is at end of the road. You can't miss it! | 你应该向右转进入到河岸街。向前直行,特拉法尔广场就在路尽头。你不会走错的 |
gen. | You should turn right at the next stop light and go about another two miles until you see a McDonald's | 你应该在下个红绿灯处右转,再走大约两英里,直到看见一家麦当劳 |
gen. | Your bags will be kept at the Baggage Office | 您的包将存放在行李部 |