English | Polish |
all used cars are overhauled first | wszystkie używane samochody są najpierw remontowane |
appearances are deceptive | pozory mylą |
are these books yours? | czy te książki są wasze? |
are these books yours? | czy te książki są twoje? |
are these your things? | czy to twoje rzeczy? |
are they their children? | czy to ich dzieci? |
are they your books? | czy to wasze książki? |
are those your things? | czy to pańskie rzeczy? |
are you able to repair it? | możesz to naprawić? |
are you all right? | jest pan zdrów? |
are you crazy? | stuknij się w czoło/głowę! |
are you crazy? | spadłeś z księżyca? |
are you kidding me? | kpisz czy o drogę pytasz? |
are you kidding or what? | zgłupiałeś czy co? |
are you out of your mind? | z byka spadłeś? |
are you really telling the truth? | czy ty aby mówisz prawdę? |
As a consequence of the entry into force of the Treaty of Lisbon on 1 December 2009, the European Union has replaced and succeeded the European Community and from that date exercises all rights and assumes all obligations of the European Community. Therefore, references to "the European Community" or to "the Community" in the text of the Agreement /… are, where appropriate, to be read as to "the European Union" or to "the Union". | W wyniku wejścia w życie Traktatu z Lizbony w dniu 1 grudnia 2009 r., Unia Europejska zastępuje Wspólnotę Europejską i jest jej następcą prawnym, i od tego dnia wykonuje wszystkie prawa i obowiązki Wspólnoty Europejskiej. W związku z tym odesłania w tekście Umowy/… do "Wspólnoty Europejskiej" lub do "Wspólnoty" uznaje się, w odpowiednich przypadkach, za odesłania do "Unii Europejskiej" lub do "Unii". |
bacteria are everywhere | bakterie są wszędzie |
books are being hyped by the publishers | książki są nagłaśniane przez wydawców |
smb's clothes are hanging like a sack of potatoes | ubranie wisi na kimś jak worek |
clothes which are too big for smb | ubranie na wyrost |
Council Regulation EC No 539/2001 of 15 March 2001 listing the third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and those whose nationals are exempt from that requirement | rozporządzenie wizowe |
days are getting longer | przybywa dnia |
smb's days are numbered | czyjeś dni są policzone |
dead bodies are piling up everywhere | trup ściele się gęsto |
different thoughts are floating around in my head | snują mi się po głowie różne myśli |
Documents referenced in the text are available on the Council's Internet site http://www.consilium.europa.eu. Acts adopted with statements for the Council minutes which may be released to the public are indicated by an asterisk | oświadczenia te można znaleźć na wyżej wspomnianej internetowej stronie Rady lub uzyskać z biura prasowego. |
smb's ears are ringing | komuś dzwoni w uszach |
smb's eyelids are drooping | powieki się komuś kleją |
smb's hands are sweaty | komuś pocą się dłonie |
her utterances are to the point | charakteryzuje ją konkretność wypowiedzi |
high prices are deterring a lot of young people from buying houses | wysokie ceny odstręczają wielu młodych ludzi od kupna domu |
his conclusions are fully justified | jego wnioski są w pełni uprawnione |
hospitals are on standby ready to deal with casualties | szpitale pozostają w gotowości do przyjęcia ofiar |
how are things? | jak leci? |
how are things? | co słychać? |
how are things with you? | co u ciebie słychać? |
how are things with you? | co porabiasz? |
how are you? | jak zdrowie? |
how are you? | jak się masz? |
how are you doing? | jak ci idzie? |
how are you feeling? | jak się czujesz? |
how are you getting along? | jak ci się wiedzie? |
how are you? — so-so | jak się czujesz? — niespecjalnie |
how are your kids doing? | jak się chowają twoje dzieci? |
how old are you? | ile masz lat? |
smb's joints are creaky | komuś chrupie w stawach |
smb's legs are weak with tiredness | nogi się komuś trzęsą ze zmęczenia |
more tourists are coming | przybywa turystów |
my arms are dropping off | ręce mi opadają |
my bones are aching | łupie mnie w kościach |
my bones are aching | łamie mnie w kościach |
my ears are ringing | szumi mi w głowie |
my ears are ringing | dźwięczy mi w uszach |
my eyelids are drooping | powieki mi się kleją |
my eyes are smarting | oczy mnie szczypią |
my eyes are stinging | oczy mnie pieką |
my feet are cold | zimno mi w nogi |
my shoes are rubbing | buty mnie obcierają |
my thoughts are in a whirl | myśli kłębią się w mojej głowie |
people are packed like sardines | ścisk, że ani szpilki wetknąć |
people are squashed like sardines | ścisk, że ani szpilki wetknąć |
roads are slippery | na drogach jest ślisko |
snow showers are expected in some areas | lokalnie wystąpią opady śniegu |
some radical changes are due to take place | mają nastąpić decydujące zmiany |
the areas near the river are liable to flooding | tereny okalające rzekę są narażone na zalanie |
the cards are not with smb | karta komuś nie idzie |
the days are shortening | ubywa dnia |
the jewels are glittering | blask bije od klejnotów |
the police are on the alert | policja jest w stanie gotowości |
the roots are not deep enough | korzenie są za płytko |
the shoes are down at heel | buty mają zdarte fleki |
the streets are deserted | na ulicach jest pusto |
the streets are paved with gold | pieniądze leżą na ulicy |
the trees are almost completely stripped of bark | drzewa są całkowicie ogołocone z kory |
there are beautiful days in spring, too | jesienią także bywają piękne dni |
there are fewer and fewer volunteers | ubywa ochotników |
there are limits! | to przechodzi wszelkie granice! |
there are no bread rolls | nie ma bułek |
there are no fast careers in the military | w wojsku nie ma szybkich karier |
there are no rules without exceptions | nie ma reguły bez wyjątków посл. |
there are not any bread rolls | nie ma bułek |
there are voices speaking out against... | pojawiły się głosy przeciwko... |
there are white patches of snow in the fields | na polach bieleje śnieg |
these are my things | to moje rzeczy |
these are our children | to są nasze dzieci |
these clothes are a bit tight | jest mi ciasno w tym ubraniu |
these statements are available on the Council's Internet site or may be obtained from the Press Office. | oświadczenia te można znaleźć na wyżej wspomnianej internetowej stronie Rady lub uzyskać z biura prasowego. |
these things are mine | te rzeczy są moje |
they are getting older | przybyło im lat |
they are not on speaking terms | oni nie odzywają się do siebie |
they are not speaking | oni nie odzywają się do siebie |
they are out of the same mould | są ulepieni z jednej gliny |
they are pals or buddies | oni się kumplują |
they are united by their shared interests | wiążą ich wspólne zainteresowania |
they are utterly unlike | są do siebie zupełnie niepodobni |
they are very much alike | są bardzo do siebie podobni |
they are worlds apart | to są dwa światy |
things are getting hot for me | ziemia pali mi się pod nogami |
things are swimming before my eyes | wszystko tańczy mi przed oczami |
things are whirling before my eyes | wszystko tańczy mi przed oczami |
two men are coming here | idą tutaj dwaj mężczyźni |
we are as thick as thieves | znamy się jak łyse konie |
we are fully booked | mamy komplet pasażerów |
we are not speaking to each other | nie rozmawiamy ze sobą |
we are quits or square | jesteśmy kwita |
we are the same age | jesteśmy w równym wieku |
what are you doing? | co robisz? |
what are you doing at this late hour? | co tu robisz o tak późnej godzinie? |
what are you driving at? | do czego zmierzasz? |
what are you looking for here? | czego tu chcesz? |
what are you on about? | co ty wygadujesz? |
what are you up to? | co ty wyczyniasz? |
what are your silly games for? | po co ta komedia? |
what do you think you are doing? | co ty wyrabiasz? |
what do you think you are doing?! | co ty wyprawiasz! |
what nationality are you? | jakiej jesteś narodowości? |
when are you coming? | kiedy przyjdziesz? |
where are you from? | skąd jesteś? |
who are you by profession? | kim pani jest z zawodu? |
you are a far cry from her | daleko ci do niej |
you are among friends | znajdujesz się wśród przyjaciół |
you are requested to report to the reception desk | jest pan proszony o zgłoszenie się do recepcji |
you are supposed to be careful! | masz uważać! |
you are welcome | proszę uprzejmie podziękowanie |
young men are a bit too pushy towards girls | młodzi mężczyźni trochę za bardzo narzucają się dziewczętom |
your achievements are beyond doubt | twoje zasługi są bezsprzeczne |