DictionaryForumContacts

   English
Terms containing drop | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.dead letter dropшпионский тайник (для связи с резидентом)
gen.drink to the last dropвыпить до последней капли
Gruzovikdrop accidentallyпроронить (pf of проранивать)
Gruzovikdrop accidentallyпроранивать (impf of проронить)
gen.drop acrossсделать выговор
gen.drop an acquaintanceраззнакомиться
gen.drop an allegationотказаться от своего утверждения
gen.drop an approvalотказаться от утверждения (eugeene1979)
gen.drop an argumentпрекращать спор (a conversation, the noise, etc., и т.д.)
gen.drop an emailнаписать по электронной почте (Aslandado)
gen.drop an emailскинуть по электронной почте (Aslandado)
gen.drop anchorнайти тихую пристань
gen.drop anchorбросить якорь (тж. перен.)
gen.drop anchorбросить якорь
gen.drop arcстрельчатая арка (с радиусом кривых меньше пролета)
gen.drop as if one had been shotупасть как подкошенный
gen.drop asleepзаснуть
gen.drop asternоставить что-либо за кормой
gen.drop at one's feetпадать у ног, падать к ногам (Dollie)
gen.drop at his doorподвезти кого-либо к дому
gen.drop smb. at his houseдовозить и высаживать кого-л. у его дома (at her door, at the corner, at the same street, etc., и т.д.)
gen.drop at onceуложить сразить, кого-либо одним выстрелом
gen.drop at onceуложить кого-либо одним ударом
gen.drop at onceсразить кого-либо одним выстрелом
gen.drop awayуходить один за другим
gen.drop awayуходить по одному
gen.drop awayотделяться капля за каплей
gen.drop awayотпадать
gen.drop awayуменьшаться
gen.drop awayрасходиться
gen.drop away one by oneуходить по одному
gen.drop backопускаться (Taras)
gen.drop backотступать, пятиться
gen.drop backоткатываться назад (This record has dropped back to third place in the popularity lists Taras)
gen.drop-backотходить
gen.drop back into a habitвернуться к старой привычке
gen.drop below freezingопуститься ниже нуля (о температуре воздуха dimock)
gen.drop below freezingупасть ниже нуля (о температуре воздуха dimock)
gen.drop below the ground levelупасть ниже плинтуса (VLZ_58)
gen.drop bombsсбросить бомбы
gen.drop byзаглянуть (Just dropping by to say "Hello" – Просто заглянул поздороваться Franka_LV)
gen.drop byзабежать (Lu4ik)
gen.drop byзаглядывать (к кому-либо: Drop by sometime, friend. 4uzhoj)
gen.drop byзайти (Lu4ik)
gen.drop characterвыходить из образа (VLZ_58)
gen.drop clothпрорезиненная ткань (An  impermeable  sheet of material meant to catch paint or other hard-to-clean substances. КГА)
Gruzovikdrop crumbs ofкрошить (impf of накрошить)
Gruzovikdrop crumbs ofнакрошить (pf of крошить)
gen.drop curtseysприседать
Gruzovikdrop curtseysприсесть (pf of приседать)
Gruzovikdrop curtseysприседать (impf of присесть)
gen.drop curtseysприсесть
Gruzovikdrop curtsiesприсесть (pf of приседать)
Gruzovikdrop curtsiesприседать (impf of присесть)
gen.drop deadупасть замертво (badly wounded, utterly worn out, etc., и т.д.)
gen.drop deadрухнуть мёртвым (если в буквальном смысле – e.g. he dropped dead while jogging Tanya Gesse)
gen.drop dead!убейся об стенку! (Used as an expression of intense scorn or dislike.‘why don't you just drop dead?'‘William murmured into her ear through clenched teeth. ‘Drop dead.'' Bullfinch)
gen.drop deadокочуриться (alindra)
gen.drop dead!отвали! (Anglophile)
Игорь Мигdrop-dead good looksбожественной внешности
gen.drop dead in tracksупасть замертво
gen.drop / dismiss a lawsuitпрекратить дело (Sanderson)
gen.drop eyesпотуплять взор
gen.drop one's eyesпотупить глаза
Gruzovikdrop one's eyesпотуплять взор
Gruzovikdrop one's eyesпотуплять взгляд
gen.drop eyesпотуплять взгляд
gen.drop eyesпотупить взор
gen.drop one's face into one's handsзакрывать лицо руками (Abysslooker)
gen.drop one's face into one's handsпрятать лицо в ладонях (Abysslooker)
gen.drop-flap writing surfaceоткидная поверхность для писания (обычно вмонтированная в шкаф bodchik)
gen.drop-forgeзаштамповываться
Gruzovikdrop forgeвыковать (pf of ковать)
Gruzovikdrop-forgeзаштамповывать (impf of заштамповать)
Gruzovikdrop forgeотштамповать (См. штамповать)
Gruzovikdrop forgeштамповать (См. отштамповать)
gen.drop forgeковаться
Gruzovikdrop-forgeзаштамповать (pf of заштамповывать)
gen.drop formalitiesперейти на "ты" (Damirules)
gen.drop one's friendsотворачиваться от друзей (an acquaintance, etc., и т.д.)
gen.drop one's friendsотказываться от друзей (an acquaintance, etc., и т.д.)
gen.drop friendsпорвать с друзьями
gen.drop from commandотстранить кого-либо от командования
gen.drop from commandотставить кого-либо от командования
gen.drop from exhaustionвалиться с ног от истощения (with sleep, with surprise, etc., и т.д.)
gen.drop from exhaustionпадать от истощения (with sleep, with surprise, etc., и т.д.)
gen.drop from smb.'s handsвываливаться из рук (out of a bag, out of smb.'s pocket, etc., и т.д.)
gen.drop from smb.'s handsвыпадать из рук (out of a bag, out of smb.'s pocket, etc., и т.д.)
gen.drop from sightисчезнуть из поля зрения
gen.drop from the arsenalснимать с вооружения (Raz_Sv)
gen.drop from the cloudsсвалилось как снег на голову
gen.drop from the cloudsкак с неба свалился
gen.drop from the cloudsсвалиться как снег на голову
gen.drop from the eavesпадать с крыши (from a vine, from the table, etc., и т.д.)
gen.drop from the equationнивелироваться (to happen eventually though it's taken a long time, just about as long as it's taken for the annulised figures to finally drop from the equation. Alexander Demidov)
gen.drop from the rosterснять с учёта
gen.drop from the rosterснимать с учёта
gen.drop from the skiesсвалиться как снег на голову
gen.drop from the skiesсвалиться как снег наголову (Anglophile)
gen.drop from the wallспуститься со стены
gen.drop from tirednessвалиться от усталости (Altuntash)
gen.drop from ... to ... placeспуститься с ... на ... место
gen.drop from ... to ... placeперейти с ... на ... место (Among countries, which hold US debt securities, Russia dropped from 16th to 22nd place.)
gen.drop one's guardтерять бдительность (maximus8891)
gen.drop guardрасслабиться (VLZ_58)
gen.drop guardзабыть об осторожности (Aly19)
gen.drop guardутратить бдительность (VLZ_58)
Игорь Мигdrop hintsподсовывать идею
Игорь Мигdrop hintsдать понять
Игорь Мигdrop hintsдавать понять
Игорь Мигdrop hintsзабросить намёки
Игорь Мигdrop hintsподсунуть идею
Игорь Мигdrop hintsбросать намёки
Игорь Мигdrop hintsзабрасывать намёки
gen.drop hintsнамекнуть (artery)
gen.drop h'sопускать h там, где его следует произносить (особенность лондонского просторечия)
gen.drop h'sиметь простонародный выговор
gen.drop inзаглядывать
gen.drop inподъезжать
gen.drop inподъехать
gen.drop inзаглянуть (к кому-либо)
gen.drop in on someoneнавестить (first-year student)
gen.drop inзаворачиваться
gen.drop inзайти на огонёк
gen.drop inвходить один за другим
gen.drop inзайти
gen.drop inзаходить
gen.drop inзабежать (к кому-л.)
gen.drop inупомянуть кстати (kipriana)
Игорь Мигdrop inзаезжать
Gruzovikdrop in atнабежать (набежа́ть; pf of набега́ть)
gen.drop-inоткрытое мероприятие (не требующее приглашений Goosak)
gen.drop inвойти
gen.drop inзахаживать
gen.drop inнабежать (at)
gen.drop-inзаявиться (Игорь Глазырин)
gen.drop inнагрянуть в гости (TranslationHelp)
gen.drop inзайти в гости (TranslationHelp)
gen.drop inзабегать
Gruzovikdrop inзаворачивать (impf of заворотить)
Игорь Мигdrop inзаехать (// mberdy.19: Я заеду на этой неделе! – I'll drop in this week!)
gen.drop inнабегать (at)
gen.drop inзавёртывать
gen.drop inзаворотиться
Gruzovikdrop inзаворотить (pf of заворачивать; at)
gen.drop-inзайти на огонёк
Gruzovikdrop in atнабега́ть
gen.drop in at his placeзабежать к нему (at his office, at the library, at a cigar store, etc., и т.д.)
gen.drop in at placeнавестить (кого-либо)
gen.drop in favor ofотказаться от чего-либо в пользу (чего-либо: People would have had to apply for a QR code from officials online each time they wanted to leave their homes. The plan was eventually dropped in favor of the digital passes. 4uzhoj)
gen.drop in for a bookзабежать, чтобы забрать книгу (for a last drink, for a talk, etc., и т.д.)
gen.drop in for a bookзаскочить, чтобы забрать книгу (for a last drink, for a talk, etc., и т.д.)
gen.drop in for a momentзайти на минутку
gen.drop in on somethingпринимать участие в (чём-либо)
gen.drop in onнавестить (кого-либо)
Игорь Мигdrop in onпроведать
Игорь Мигdrop in onпосетить
Игорь Мигdrop in onнаведываться к
Игорь Мигdrop in onзайти в гости к
Игорь Мигdrop in onприйти с визитом к
Игорь Мигdrop in onзаглянуть на огонёк к
Игорь Мигdrop in onзаходить на огонёк к
gen.drop in onзаезжать
gen.drop in onпохаживать (with к, from time to time)
gen.drop in onзаходить
gen.drop in onзаехать
Игорь Мигdrop in onзайти к
Игорь Мигdrop in onзайти на огонёк к
Игорь Мигdrop in onнаносить визит
Игорь Мигdrop in onнанести визит
Игорь Мигdrop in onприходить с визитом к
Игорь Мигdrop in onнаведаться с визитом к
Игорь Мигdrop in onпосещать
gen.drop in onзайти (к кому-либо)
gen.drop in on without warningнагрянуть (with к)
gen.drop in to have a talkзабежать, чтобы поговорить (to say goodbye, to ask a question, etc., и т.д.)
gen.drop in to have a talkзаскочить, чтобы поговорить (to say goodbye, to ask a question, etc., и т.д.)
Gruzovikdrop in to seeзабежать к
Gruzovikdrop in to seeзабегать к
gen.drop in to see me sometimeзайдите ко мне как-нибудь
gen.drop in to teaзабежать на чашечку чая
gen.drop in to teaзаскочить на чашечку чая
gen.drop in one's tracksупасть в изнеможении (Andy)
gen.drop in unannouncedзаходить без предупреждения (Taras)
Gruzovikdrop in unexpectedlyзабредать (impf of забрести)
gen.drop in upon us in passingпроходя мимо, загляни к нам
gen.drop in upon us in passingпроходя мимо, зайди к нам
gen.drop intoвтянуться
gen.drop intoввязаться (в разговор)
gen.drop intoзаглянуть
gen.drop intoприобрести привычку
gen.drop intoзайти (куда-либо)
gen.drop into a habitвтягиваться в привычку
gen.drop into a placeзайти мимоходом (куда-либо)
gen.drop into a placeзаглянуть мимоходом (куда-либо)
gen.drop into a portзайти в порт
gen.drop into clubзайти ненадолго в свой клуб
gen.drop into clubзаглянуть ненадолго в свой клуб
gen.drop into conversationзавязать разговор
gen.drop into conversationпуститься в разговор
gen.drop into Englishпереходить на английский (into vulgar slang, into a walk, etc., и т.д.)
gen.drop into old habitsвернуться к старым привычкам
gen.drop into reveriesпредаваться мечтам
gen.drop into the graveсойти в могилу
gen.drop into the local dialectснова заговорить на местном диалекте
gen.drop it!оставь!
gen.drop it!брось!
gen.drop-leafоткидная крышка
gen.drop-leafоткидная доска (у стола)
gen.drop like a hot brickотказаться (от кого-либо или чего-либо Anglophile)
gen.drop something like a hot potatoотступиться от чего-либо
gen.drop something like a hot potatoотказаться от чего-либо
gen.drop like a logсвалиться как бревно
gen.drop like a logупасть как бревно
gen.drop like fliesвыбывать из игры один за одним (4uzhoj)
gen.drop like fliesумирать один за одним (drop like flies не всегда стилистически соответствует выражению "мереть как мухи": One by one, the guests drop like flies until only gorgeous Judith stands before the real killer 4uzhoj)
gen.drop like fliesвымирать массово (Almighty Nemo)
gen.drop like fliesмереть как мухи (Almighty Nemo)
gen.drop lineпропустить свою реплику
gen.drop lineзабыть слова
gen.drop linesпропускать свою реплику (об актёре)
gen.drop linesзабывать слова
gen.drop litterвыбрасывать мусор (Anglophile)
gen.drop litterмусорить (Anglophile)
gen.drop litterрожать как кошка (часто и много Aprilen)
gen.drop litterвыбросить мусор (Anglophile)
gen.drop me a few linesчеркните мне несколько строк
gen.drop me a lineчеркните мне несколько слов
gen.drop me a line by postнапишите мне два-три слова по почте
gen.drop me a line when you get thereчеркните мне несколько слов, когда доберётесь туда
gen.drop-meterкапельная пипетка
gen.drop money atтерять деньги (smth., на чём-л.)
gen.drop money at cardsпроиграть деньги в карты
gen.drop money at cardsспустить деньги в карты
gen.drop money overтерять деньги (smth., на чём-л.)
gen.drop money over a transactionпотерять деньги при сделке
gen.drop namesупоминать имена известных людей (как если бы говорящий был знаком с ними лично: Nobody likes the girl because she is always dropping names when she meets her friends Taras)
gen.drop namesназывать имена известных людей (Taras)
gen.drop namesкозырять известными именами
gen.drop offопадать (о листьях)
gen.drop offуменьшиться
gen.drop offумереть
gen.drop offрасходиться
gen.drop offзасыпать
gen.drop offссаживать
gen.drop offссадить
gen.drop offсойти (выйти на остановке и т.п.: I'll drop off here – Я здесь сойду. 4uzhoj)
gen.drop offуходить по одному
gen.drop offоставить (кого-либо где-либо Franka_LV)
gen.drop offвыходить один за другим
gen.drop offумирать
Gruzovikdrop offзабываться (impf of забыться)
Gruzovikdrop offзанести (pf of заносить)
gen.drop offоборваться
gen.drop offссаживаться
Gruzovikdrop off at a placeзаводить
gen.drop offзаснуть (Granddad often drops off in front of the TV.)
gen.drop offпривезти домой (Alison will be dropped off in the early afternoon so we have a couple hours to do some shopping. – привезут домой ART Vancouver)
Gruzovikdrop off on the wayзавозить
Gruzovikdrop offотпасть (pf of отпадать)
Gruzovikdrop offссаживать (impf of ссадить)
gen.drop offподвезти (I got dropped off by Eric. He had to go to work. -- Меня подвёз Эрик. Ему нужно было ехать на работу. ART Vancouver)
gen.drop offотпадать
gen.drop offвысадить
gen.drop offзаносить
gen.drop offподбросить (напр., на автомобиле)
gen.drop offвыходить (по одному)
gen.drop offзавозить
gen.drop offраспадаться
gen.drop offвысаживать (пассажиров из машины или общественного транспорта по пути: Just like a school bus drops off each kid at their respective bus stops, the 101 satellites too will be dropped in space in a similar manner in less than 600 seconds.)
Gruzovikdrop offзабыться
Gruzovikdrop offссадить (pf of ссаживать)
Gruzovikdrop offоборваться (pf of обрываться)
gen.drop offоторваться (My top button has dropped off and I can't find it. – Моя верхняя пуговица оторвалась, и ja не могу ее найти. Franka_LV)
gen.drop offзадремать (Granddad often drops off in front of the TV. Acruxia)
Gruzovikdrop off at a placeзавести
Gruzovikdrop offзавезти
gen.drop offотпасть
Gruzovikdrop offзаносить
gen.drop offзавозиться (on tht way)
gen.drop offвыгружать
gen.drop offвысадить (All right, well, I'll drop you off at the bus stop, because we're gonna go find her. Lady Tatyana)
gen.drop off a passengerссадить пассажира
Gruzovikdrop off a passengerссаживать пассажира
gen.drop off atподбросить до (Technical)
gen.drop off at daycareотвезти в детский сад (ребёнка: I leave the house at 8;45 a.m. because I must drop off my two-year-old at daycare on the way. ART Vancouver)
gen.drop off one's loadразгрузиться (напр, о фуре Ремедиос_П)
gen.drop off one's loadразгружаться (напр, о фуре Ремедиос_П)
gen.drop off one by oneуйти по одному (The dwarves dropped off one by one and then Gandalf and Bilbo.)
gen.drop off one by oneуходить по одному
gen.drop off over timeснижаться со временем (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигdrop off radarисчезнуть из поля зрения
Игорь Мигdrop off radarисчезать
Игорь Мигdrop off radarисчезнуть
gen.drop off one's radarвыпасть из поля зрения (e.g., I wonder where he is now: he's dropped off my radar completely. Рина Грант)
gen.drop off the gridисчезнуть, пропасть (Baby Blues)
gen.drop off the hooksумирать
Игорь Мигdrop off the radarисчезать
Игорь Мигdrop off the radarуйти в тень
Игорь Мигdrop off the radarисчезнуть
Игорь Мигdrop off the radarсгинуть
gen.drop off the radar screenисчезнуть с экрана радара (Anglophile)
gen.drop off to sleepзавалиться спать (Tion)
gen.drop off to sleepзаснуть
gen.drop off to sleepзадремать
gen.drop off to sleepпойти спать
gen.drop onсделать выговор
gen.drop onнаказать
gen.drop on kneesопуститься на колени
gen.drop on like a ton of bricksобрушиться на кого-либо с ругательствами
gen.drop on one kneeвстать на одно колено (Рина Грант)
gen.drop on the floorбросить на пол (Alex_Odeychuk)
gen.drop outвыходить (of)
gen.drop outвытравливать точки высоких светов на форме (Александр Рыжов)
gen.drop outмаскировать точки высоких светов на негативе (Александр Рыжов)
gen.drop outотказаться от участия (triumfov)
gen.drop outопустить
Gruzovikdrop outвытряхиваться (impf of вытряхнуться)
gen.drop outотсеиваться (of students)
gen.drop outотсеяться (of students)
gen.drop outпокинуть (бросить; выбыть (из числа членов какого-либо объединения, из числа участников соревнований и т.п.) Alex_Odeychuk)
gen.drop outопускать
gen.drop outпропускать (букву, имя)
Gruzovikdrop outвытряхаться (= вытряхиваться)
gen.drop outотсеиваться (SirReal)
gen.drop outоказываться выпущенным, пропущенным
gen.drop outускользнуть
gen.drop outулизнуть
gen.drop outвыйти (of)
gen.drop outпасть
Gruzovikof hair, teeth, etc drop outпадать
gen.drop outотсеяться (SirReal)
Gruzovikdrop outвытряхнуть (pf of вытряхивать)
Gruzovikdrop outвытряхнуться (pf of вытряхиваться)
gen.drop outмаскировать точки высоких светов на форме (Александр Рыжов)
gen.drop outвытравливать точки высоких светов на негативе (Александр Рыжов)
gen.drop outвыбывать (из соревнований, из спортивной борьбы)
gen.drop outне включить
gen.drop outвыбыть (of)
gen.drop outвыбывать (of)
gen.drop outбросать оставлять (учёбу, занятия)
gen.drop outвыпускать
gen.drop-outдеклассированная личность
gen.drop outпропускать
gen.drop out ofбросить (университет, колледж, институт Дмитрий_Р)
gen.drop overнавестить (first-year student)
gen.drop overзайти (to come for a casual visit: We would love for you to drop over. • I would really like to drop over soon. first-year student)
gen.drop over to our house sometimeзаходите как-нибудь к нам (домо́й)
gen.drop paratroopersсбрасывать парашютистов
gen.drop paratroopsсбросить парашютный десант
Игорь Мигdrop one's party affiliationвыйти из партии
gen.drop precautionsотказаться от мер предосторожности (Ремедиос_П)
gen.drop proceedingsпрекращать судебное дело
gen.drop propaganda leaflets from a planeразбрасывать листовки с самолёта
gen.drop roundзайти (first-year student)
gen.drop roundнавестить (first-year student)
gen.drop roundзаглянуть (first-year student)
Игорь Мигdrop sanctionsснимать санкции
Gruzovikdrop seedsвысемениться
gen.drop shortобмануть чьи-либо ожидания
gen.drop shortдостигать цели
gen.drop shortдолетать до цели
gen.drop shortдавать недолёт
gen.drop siteусловленное место (NumiTorum)
gen.drop smokingбросать курить (drinking, swearing, etc., и т.д.)
gen.drop smokingотказаться от курения (drinking, swearing, etc., и т.д.)
gen.drop smokingбросить курить
gen.drop some strong hintsпрозрачно намекнуть (Public Safety Minister Peter Van Loan would not confirm it was Australian officials who tipped off their Canadian counterparts, but he did drop some strong hints on CBC Radio on Tuesday morning. ART Vancouver)
gen.drop somebody in itнавлечь на кого-либо неприятности (informal to say or do something that gets someone else into trouble КГА)
gen.drop somethingспустить на тормозах (Anglophile)
gen.drop somewhereподвезти (что-либо, куда-либо)
gen.drop-stampотштампованное изделие (под молотом)
gen.drop stitchesспускать петли
gen.drop stones into waterбросать камешки в воду (a penny into the box, the letter into her bag, etc., и т.д.)
gen.drop studiesзабросить занятия
gen.drop the actхватит на публику играть (Taras)
gen.drop the actхватит играть на публику (Taras)
gen.drop the act!хватит комедию ломать! (APN)
gen.drop the attitudeпонизить самомнение (Dyatlova Natalia)
gen.drop the attitudeизменить отношение (Dyatlova Natalia)
gen.drop the ball on somethingзабросить (что-либо Alex Lilo)
gen.drop the ball on somethingперестать дальше заниматься (чем-либо Alex Lilo)
gen.drop the ballпроворонить (Liv Bliss)
gen.drop the ballдопустить грубую ошибку (Anglophile)
gen.drop the ballпотерять мяч (DC)
gen.drop the ballпрозевать (Баян)
gen.drop the ballупустить возможность (DC)
gen.drop the ballнапортачить (Anglophile)
gen.drop the bombсообщить ошеломляющую новость (Tanya Gesse)
gen.drop the callскинуть вызов (в знач. "не взять трубку"; не путать с "to drop call" – пустить вызов, маякнуть, просигналить (т.е. положить трубку прежде, чем абонент её подымет: She tried calling Alden but he dropped the call. 4uzhoj)
gen.drop the callсбросить вызов (в знач. "не взять трубку"; не путать с "to drop call" – пустить вызов, маякнуть, просигналить (т.е. положить трубку прежде, чем абонент её подымет: She tried calling Alden but he dropped the call. 4uzhoj)
Игорь Мигdrop the caseпрекратить производство по делу (Прокуратура прекратила производство по уголовному делу в отношении программиста Сергея Савельева, который обнародовал видеоархив с пытками заключённых в саратовской тюремной больнице)
gen.drop the caseотказаться от проведения дальнейшего расследования (The CBC, which hired a private investigator to tail a former contract employee it suspected of feigning injury in order to rip off the CBC disability insurance system, has dropped the case. ART Vancouver)
Игорь Мигdrop the caseзакрыть дело (Прокуратура закрыла дело против обнародовавшего видеоархив с пытками заключённых)
gen.drop the curtainопустить занавес
gen.drop the dead weightсбросить балласт (4uzhoj)
gen.drop the F-bombнецензурно выразиться (Anglophile)
gen.drop the formalitiesпереходить на "ты" (TatEsp)
gen.drop the frame of a carопустить верх машины
Игорь Мигdrop the greenbackотказаться от доллара
gen.drop the hammerнажать на педаль газа
gen.drop the hammerжать на педаль газа
gen.drop the handkerchief toотдать кому-либо предпочтение
gen.drop the idea of going thereотказываться от мысли пойти туда
gen.drop the lawsuitотказаться от иска (Duke slashed his arm with a chef's knife causing an injury that required 150 stitches, he reported. Castro sued her so Duke hired lawyers and an ex-FBI agent to essentially kidnap Castro to get him to drop the suit, Lance added, pointing out Duke often used such tactics to clean up her messes. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.drop the parcel on the wayзакиньте посылку по дороге
gen.drop the parcel on the wayзабросьте посылку по дороге
gen.drop the parcel thereзавезти бандероль туда
gen.drop the pilotотказаться от верного и ценного советчика
gen.drop the pilotотвергнуть верного советчика
gen.drop the priceснизить цену (Tanya Gesse)
gen.drop the priceсбросить цену (ART Vancouver)
gen.drop the price of oil more than halfснизить цену на нефть более чем вдвое (mascot)
gen.drop the subjectсменить тему (разговора; Let's just drop the subject before we start arguing. alexghost)
gen.drop the voice at the end of the sentenceпонижать голос в конце предложения
gen.drop throughразвалиться
gen.drop throughпровалиться
gen.drop throughрасколоться
gen.drop throughразориться
gen.drop throughокончиться безрезультатно
Игорь Мигdrop through the floorрухнуть
Игорь Мигdrop through the floorпроседать
gen.drop to a certain placeзанять более низкое место
gen.drop to a certain placeперейти на более низкое место
gen.drop to all foursопуститься на четыре лапы (4uzhoj)
gen.drop to all foursопуститься на четвереньки (4uzhoj)
gen.drop to drop. someone somewhereссаживать
gen.drop to kneesупасть на колени
gen.drop to one kneeприпасть на одно колено
Игорь Мигdrop to the abysmal levelопуститься ниже плинтуса (перен.)
gen.drop to the groundпадать на землю (into a chair, into the sea, etc., и т.д.)
gen.drop transferкаплеперенос (The detached globule travels under the action of gravity and hydrodynamic forces directly towards the weld pool and is referred to as ‘drop transfer'. yourarticlelibrary.com GeOdzzzz)
gen.drop troughпровалиться (о плане и.т. п.)
gen.drop one's voiceговорить тише
gen.drop one's voiceпонижать голос
gen.drop voiceпонизить голос
gen.drop one's weaponбросить оружие (The police ordered the men to drop their weapons.‎ 4uzhoj)
gen.drop where one standупасть как подкошенный (with a piteous cry, he dropped where he stood – он жалобно вскрикнул и упал как подкошенный Рина Грант)
gen.drop-windowподъёмное окно
gen.drop windowподъёмное окно
gen.drop smb. with a blowсвалить кого-л. ударом (with one's fist, with an axe, etc., и т.д.)
gen.drop smb. with a blowсбить кого-л. ударом (with one's fist, with an axe, etc., и т.д.)
gen.drop smb. with a bulletподстрелить (кого́-л.)
gen.drop with a thudшмякаться (Andrew Goff)
gen.drop with a thudшмякнуть (Andrew Goff)
gen.drop with a thudшмякать (Andrew Goff)
Gruzovikdrop with a thudбу́хать (бу́хать; impf of бу́хнуть)
Gruzovikdrop with a thudбухнуть
gen.drop with fatigueвалиться с ног от усталости
gen.drop one's workбросать работу (one's studies, a habit, etc., и т.д.)
gen.flag dropначальная фиксированная плата (VLZ_58)
gen.gauze dropмаскировочная сетка
gen.gauze dropдекорационная сетка
gen.have a drop in one's eyeнемного поддать
gen.let dropронять
gen.let dropуронить
gen.let dropбросить (что-либо)
gen.let dropвыронить
gen.let dropопускать (перпендикуляр)
gen.let a remark dropобронить
gen.let one's head, arms, etc. dropуронить
gen.let one's head, arms, etc. dropронять
gen.let something dropспустить на тормозах (Anglophile)
gen.let dropобронить
gen.let dropвыпустить
gen.let dropопустить (перпендикуляр)
gen.let it dropоставить бросить тему разговора (Марчихин)
gen.let it dropпрекратить обсуждение темы (Марчихин)
gen.let the shoe dropсообщить (КГА)
gen.let the shoe dropвыдать секрет (КГА)
gen.let the shoe dropрассказать (КГА)
gen.let's drop in on himдавайте заглянем к нему
gen.let's drop in on himдавайте заскочим к нему
gen.let's drop in on himдавайте зайдём к нему
gen.let's drop the subject!оставим эту тему!
gen.let's drop the subjectдавай оставим эту тему
gen.marked dropзаметный спад (Aslandado)
gen.meter dropначальная фиксированная плата (VLZ_58)
gen.name dropхвастаться своими связями (Taras)
gen.name dropфамильярно употреблять громкие имена
gen.name dropупотреблять известные имена (Taras)
gen.name dropхвастаться связями (Taras)
gen.name dropпохваляться знакомством с видными людьми
gen.name dropсыпать именами (источник – goo.gl dimock)
gen.name-dropпохваляться знакомством с видными людьми
gen.nobody expected such a sudden drop in the temperatureникто не ожидал такого внезапного падения температуры
gen.pear dropгрушевидный леденец
gen.relative dropотносительный упадок (Ivan Pisarev)
gen.relative dropотносительный спад (Ivan Pisarev)
gen.school drop-outуход из школы (bookworm)
gen.semi-drop centre rimколёсный диск с плоским ободом (Radomir218)
gen.some Englishmen drop their h'sнекоторые англичане не произносят звук “h” (там где это положено)
gen.steep dropотвесный обрыв (the steep drop to the ocean ART Vancouver)
gen.touch a dropпригубить (I hardly touched a drop (я едва пригубила, выпила каплю) pivoine)
gen.Turkey Dropразрыв отношений в паре (Turkey Drop is when a long-distance couple sees each other over thanksgiving break and one of them breaks up with the other. Vicomte)
gen.voltage dropперепад напряжения
gen.voltage drop analysisоценка падения напряжения (Alexander Demidov)
gen.water-dropдождевая капля
gen.what's the next shoe to drop?чего ещё нам ждать?
gen.what's the next shoe to drop?чего нам ожидать дальше? (малоприятного)
Showing first 500 phrases