DictionaryForumContacts

Text strings | Languages | Subjects
Категория строк
Id
1 Hûn ê nikaribin li ser forumê biweşînin heta ku qedexe bi dawî bibe an jî neyê rakirin auto translated You will not be able to post on the forum until the ban expires or is lifted 4uzhoj 18.05.2022 3:23:30
2 Hûn ê nikaribin şertên nû lê zêde bikin heya ku qedexe bi dawî bibe an neyê rakirin auto translated You will not be able to add new terms until the ban expires or is lifted 4uzhoj 18.05.2022 3:24:27
3 Navnîşana IP-ê dest pê bikin auto translated Start IP address
4 Navnîşana IP-ê bi dawî bibe auto translated End IP address
5 heke tenê navnîşanek qedexe bike vala bihêle auto translated leave empty if banning only one address 4uzhoj 14.10.2019 12:58:20
6 Navê bikarhêner auto translated Username 4uzhoj 18.10.2019 10:50:36
7 Qedexe bi dawî dibe auto translated Ban expires 18.05.2022 3:27:56
8 default: 1 hefte auto translated default: 1 week 4uzhoj 19.12.2019 0:00:10
9 Scope auto translated Scope
10 Agahkişî auto translated Comment
11 dê ji bikarhênerê qedexekirî re were nîşandan auto translated will be shown to the banned user 4uzhoj 14.10.2019 4:33:26
12 Rizgarkirin auto translated Save 4uzhoj 21.10.2019 22:13:02
13 Lîsteya qedexekirinê auto translated Ban list 4uzhoj 14.10.2019 12:59:35
14 Rewşa nû auto translated New condition 4uzhoj 13.10.2019 11:43:51
15 Qedexekirina dîrokê auto translated Ban history 4uzhoj 14.10.2019 12:59:56
16 ---suggest a translation--- operatical LubovTushko 1.10.2025 9:02:52
17 Doz auto translated Process
18 Alîkarî auto translated Help pom 19.09.2017 18:34:48
19 Mercên girseyî lê zêde bikin auto translated Bulk add terms pom 31.08.2017 17:44:49
20 Mijar auto translated Subject
21 Gihîştinê asteng bikin auto translated Block access
22 Barkirina şandina forumê asteng bike auto translated Block posting to forum 4uzhoj 30.01.2021 22:16:53
23 minutes auto translated minutes
24 Nivîsandina ferhengê asteng bike auto translated Block writing to dictionary 4uzhoj 14.10.2019 13:01:13
25 Format nederbasdar auto translated Invalid format 4uzhoj 14.10.2019 4:34:12
26 We ev e-name wergirt ji ber ku kesek (dibe ku hûn) ji bo hesabê we şîfreya xwe biguherînin an ji nû ve vekin auto translated You received this email because someone (probably you) has requested a password change or reset for your account on 4uzhoj 18.07.2020 23:56:16
27 Ji bo pejirandina guhartina şîfreyê / vesazkirina, ji kerema xwe lînkê bişopînin auto translated To confirm the password change/reset, please follow the link 4uzhoj 14.10.2019 5:25:52
28 Ger we guhertin/vesazkirina şîfreyek daxwaz nekir, hûn dikarin bi ewlehî vê e-nameyê paşguh bikin. auto translated If you did not request a password change/reset, you can safely ignore this email. 4uzhoj 25.05.2020 15:26:56
29 Navê tam auto translated Full name pom 16.12.2019 12:57:06
30 Pêşandana 500 hevokên pêşîn auto translated Showing first 500 phrases 4uzhoj 14.10.2019 5:02:05
31 Analîza morfolojiyê auto translated Morphology analysis pom 19.10.2023 11:54:46
32 Navnîşana emailê auto translated Email address
33 Şîfre auto translated Password
34 Tesdîqkirin auto translated Confirm
35 We ev peyam wergirt ku hûn navnîşana e-nameya xwe li ser rast bikin auto translated You received this message to verify your email address on 4uzhoj 26.05.2020 1:22:34
36 Ji bo verastkirina navnîşana e-nameya xwe, ji kerema xwe lînkê bişopînin: auto translated To verify your email address, please follow the link: 4uzhoj 23.10.2019 10:40:25
37 Ger we ev e-nameya verastkirinê daxwaz nekir, hûn dikarin bi ewlehî wê paşguh bikin. auto translated If you did not request this verification email you can safely ignore it. 4uzhoj 26.05.2020 1:12:15
38 Ji bo têketinê, geroka we divê cookies piştgirî bike auto translated To sign in, your browser must support cookies 4uzhoj 14.10.2019 4:51:07
39 ferheng auto translated dictionary
40 Peyvek an hevokek binivîse auto translated Enter a word or phrase 4uzhoj 23.10.2019 10:41:06
41 Lîsteya mijarên warên auto translated List of subjects areas 4uzhoj 23.10.2019 10:41:20
42 Bikaranîvan auto translated User
43 Daneyên bi serkeftî hatin pêvajo kirin auto translated Data processed successfully SirReal 17.10.2019 2:57:17
44 Çewtiyên gengaz hatin nîşankirin auto translated Possible errors were marked pom 2.09.2017 11:55:12
45 Têkeve hesabê xwe auto translated Sign in to your account 4uzhoj 12.10.2019 23:15:41
46 Nav auto translated Name
47 Fêhrist auto translated Register 4uzhoj 22.05.2020 23:09:35
48 Email an şîfreya xwe ji bîr kir? auto translated Forgot your email or password? 4uzhoj 12.10.2019 22:15:08
49 Pirsgirêka têketinê an karanîna forumê heye? auto translated Having trouble signing in or using the forum? 4uzhoj 13.10.2019 12:36:25
50 Min li ser vê cîhazê bi bîr bîne auto translated Remember me on this device pom 23.05.2019 20:01:20
51 Têketin auto translated Sign in 4uzhoj 9.07.2024 14:42:35
52 Ji bo ku hûn di forumê de bişînin divê hûn têkevinê auto translated You need to be logged in to post in the forum 4uzhoj
53 Navekî mijarê (an jî beşek jê) binivîse. Navên mijarên kurt/kurt têne piştgirî kirin auto translated Enter a subject name (or a part thereof). Short/abbreviated subject names are supported 4uzhoj 18.10.2019 9:56:57
54 Gerr auto translated Search
55 Li ser bersivên nû bi e-nameyê min agahdar bikin auto translated Notify me about new replies by email 4uzhoj 9.11.2021 15:59:06
56 peyva an hevokê ku hûn pê re hewceyê alîkariyê ne, an jî şiroveyek pir kurt a pirsgirêka xwe binivîsin auto translated enter the word or phrase you need help with, or a very brief description of your issue 4uzhoj 15.10.2022 18:00:49
57 Mijar auto translated Subject 4uzhoj
58 Agah auto translated Message 4uzhoj
59 Kontrola rastnivîsê auto translated Spell check
60 Pêşnerîn auto translated Preview
61 Ji kerema xwe Rêbazên şandinê kontrol bikin. Mesajên ku li gorî rêgezan tevnagerin dê bêyî hişyariyê werin girtin. auto translated Please check the Posting Rules. Posts that fail to meet the rules will be closed without warning. 4uzhoj
62 Divê herî kêm qutiyek kontrolê were kontrol kirin auto translated At least one checkbox must be checked
63 navekî bikarhêner binivîse auto translated type in a username 4uzhoj 31.01.2021 1:08:07
64 Qada mijarê hilbijêre (vebijarkî) auto translated Pick a subject area (optional) 4uzhoj 6.12.2021 22:55:49
65 qaîdeyên Forumê auto translated Forum rules 4uzhoj
66 Nivîsa bersivê auto translated Reply text
67 Tu çewtî nehat dîtin auto translated No errors found pom 2.09.2017 11:58:45
68 Bersiv bişînin auto translated Post reply 4uzhoj 19.10.2019 20:19:06
69 Dîroka bersivê auto translated Reply date pom 12.10.2019 12:26:16
70 Ev malper pelên ferhenga EDICT û KANJIDIC bikar tîne. Van pelan milkê Koma Lêkolîn û Pêşvebirina Ferhenga Elektronîkî ne, û di bin lîsansa Komê de têne bikar anîn. auto translated This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used under the Group's license. 4uzhoj 6.02.2020 9:49:59
71 Mijar auto translated Topics
72 Replies auto translated Replies 4uzhoj 13.10.2019 0:05:10
73 hemî auto translated total
74 Navê bikarhêner bigerin auto translated Search username SirReal 23.04.2021 9:57:12
75 Ji bo ku têkevin gelek wergerên cuda, kommayê bi nîvcolonê biguherînin auto translated Replace the comma with a semicolon to enter multiple separate translations 4uzhoj 23.04.2021 10:04:32
76 Ev navê bikarhêner ne derbasdar e an tune ye auto translated This username is not valid or does not exist 4uzhoj 23.08.2022 19:44:05
77 Peyamên taybet tenê dikarin ji bikarhênerên qeydkirî re bêne şandin auto translated Private messages can only be sent to registered users 4uzhoj 16.10.2019 1:49:02
78 Ji kerema xwe navê bikarhêner kontrol bikin auto translated Please check username 4uzhoj 21.05.2020 13:27:45
79 Daxwaza vesazkirina qeydkirinê an şîfreyê nehat dîtin auto translated Registration or password reset request was not found 4uzhoj 25.08.2022 12:44:51
80 Ji kerema xwe şîfreya xwe ji nû ve bişînin auto translated Please re-submit your password 4uzhoj 14.10.2019 5:32:35
81 Werger auto translated Translation pom 2.09.2017 14:47:28
82 Şîfreya nû auto translated New password
83 Şîfreya dubare bikin auto translated Repeat password
84 Lêgerîna bikarhêner auto translated User search
85 Daxuyaniyên dubare ji navnîşê hatin rakirin auto translated Duplicate entries were removed from the list 4uzhoj 14.10.2019 5:17:00
86 Şîfreyê vegerîne auto translated Reset password 4uzhoj 18.10.2019 15:44:18
87 Additional information auto translated Additional information 4uzhoj 17.10.2019 11:23:47
88 We ev e-name wergirtiye ku hûn qeydkirina xwe li ser temam bikin auto translated You have received this email to complete your registration on 4uzhoj 26.05.2020 1:23:42
89 Ji bo piştrastkirina qeydkirina xwe, ji kerema xwe li ser lînka jêrîn bikirtînin: auto translated To confirm your registration, please click on the following link: 4uzhoj 18.10.2019 19:09:08
90 Heke we hesabek Multitran çênekir, hûn dikarin bi ewlehî vê e-nameyê paşguh bikin. Çalakiyek ne hewce ye. auto translated If you didn’t create a Multitran account, you can safely ignore this email. No action is required. 4uzhoj 23.11.2021 22:20:17
91 Navnîşana IP-ya we li ser hatî navnîş kirin auto translated Your IP address is listed on 4uzhoj 14.10.2019 5:29:09
92 Andrey Pominov auto translated Andrey Pominov pom 15.11.2025 1:15:02
93 Settings auto translated Settings
94 Wergerên wekî hîperlînkan nîşan bidin auto translated Display translations as hyperlinks 4uzhoj 14.10.2019 17:47:35
95 Bara lêgerîna duyemîn li binê rûpelê nîşan bide auto translated Show second search bar at the bottom of the page 4uzhoj 14.10.2019 23:21:47
96 Otomatîk di hevokên paralel de lêgerîn auto translated Automatically search in parallel sentences 4uzhoj 14.10.2019 5:21:50
97 Di hemî cotên zimanan de bixweber bigerin auto translated Automatically search in all language pairs 4uzhoj 14.10.2019 5:22:05
98 Dîroka lêgerînên min ên dawî di ferhengê de bihêle auto translated Keep a history of my recent searches in the dictionary 4uzhoj 16.11.2021 1:36:51
99 Bixweber barê lêgerînê paqij bike auto translated Automatically clear the search bar 4uzhoj 14.10.2019 18:10:35
100 Dema ku di barika Lêgerînê de binivîsin navnîşa dakêşanê ya bi encamên lihevhatî nîşan bidin auto translated Display the drop-down list with matching results when typing in the Search bar 4uzhoj 11.11.2021 16:31:22
101 Bilêvkirinê nîşan bide auto translated Show pronunciation 4uzhoj 17.10.2019 16:26:11
102 Hejmara mijarên forumê li ser rûpelê auto translated Number of forum threads per page 4uzhoj
103 Navbera nûvekirina forûmê (bi hûrdeman) auto translated Forum refresh interval (in minutes) 4uzhoj 18.10.2019 1:14:58
104 Zencîreyên bilez ên ferhengên serhêl û bêtir auto translated Quick links to online dictionaries and more 4uzhoj
105 Şîfreya çewt auto translated Incorrect password 4uzhoj 23.08.2022 20:50:11
106 Pîvana klavyeya xwe kontrol bikin û pê ewle bibin ku kilîtkirina caps negirtî ye auto translated Check your keyboard layout and make sure caps lock is off 4uzhoj 14.10.2019 0:05:51
107 Jêbirin auto translated Delete
108 Hesabê te hatiye astengkirin auto translated Your account has been blocked 4uzhoj 18.05.2022 3:31:55
109 bixweber auto translated automatically
110 serbêje auto translated noun
111 Ev nirxa rêzika navberê jixwe heye auto translated This interface string value already exists 4uzhoj 18.10.2019 19:24:35
112 String Interface auto translated Interface string
113 navdêr, nêr auto translated noun, masculine
114 navdêr, mê auto translated noun, feminine
115 navdêr, nêr auto translated noun, neuter
116 navdêr, pirjimar auto translated noun, plural
117 navder auto translated adjective
118 lêker auto translated verb
119 rengpêş auto translated adverb
120 pronav auto translated pronoun
121 laçik auto translated preposition pom 21.06.2017 18:39:57
122 kinkirî auto translated abbreviation pom 21.06.2017 18:40:58
123 hevgirtin auto translated conjunction pom 21.06.2017 18:41:34
124 thesaurus auto translated thesaurus 26.06.2017 12:42:09
125 dîtin auto translated found 26.06.2017 12:42:09
126 Jimare auto translated Statistics pom 4.03.2020 11:02:35
127 Pêşniyarên veguherînê nîşan bide auto translated Show replacement suggestions 4uzhoj 12.10.2019 22:51:54
128 Bi îstatîstîkî tîpan biguherînin auto translated Statistically replace letters 26.06.2017 12:42:09
129 Tîpên rûsî veguherînin auto translated Replace letters to Russian 26.06.2017 12:42:09
130 Wêneyên berê barkirin auto translated Preload images 26.06.2017 12:42:09
131 pêşdîtina wêneyê lez dike auto translated speeds up image preview 26.06.2017 12:42:09
132 Şertên lê zêde kirin auto translated Terms added pom 3.09.2017 22:40:52
133 xetên sererast kirin auto translated lines edited 4uzhoj 26.01.2020 0:49:05
134 Indeks bi serfirazî ji nû ve hate çêkirin auto translated Index rebuilt successfully SirReal 15.10.2019 4:00:22
135 Çewtiya ji nû veavakirinê index auto translated Error rebuilding index 26.06.2017 12:42:09
136 Daneyên bi serkeftî xilas kirin auto translated Data saved successfully SirReal 15.10.2019 3:59:59
137 Rûpelê dawî gihîşt auto translated Last page reached 26.06.2017 12:42:09
138 rûpela din tê nîşandan auto translated next page is shown 26.06.2017 12:42:09
139 Dengê we tê paşxistin auto translated Your vote is withdrawn SirReal 15.10.2019 4:00:49
140 ev rûpel baş e auto translated this page is OK 26.06.2017 12:42:09
141 dengê xwe vekişînin auto translated withdraw your vote SirReal 15.10.2019 4:00:40
142 deng auto translated vote 26.06.2017 12:42:09
143 berê deng daye auto translated already voted 26.06.2017 12:42:09
144 Ji kerema xwe qadên pêwîst dagirin auto translated Please fill the required fields 4uzhoj 18.10.2019 19:26:23
145 Bikarhêner nehat dîtin auto translated User not found 26.06.2017 12:42:10
146 Çewtiya binivîse auto translated Write error 26.06.2017 12:42:10
147 koda çewtiyê auto translated error code 26.06.2017 12:42:10
148 Bersivên nû hatin auto translated New replies have arrived 4uzhoj 12.10.2019 22:53:17
149 Post jixwe heye auto translated Post already exists 4uzhoj 14.10.2019 17:57:48
150 Nivîsa bersivê winda ye auto translated Reply text is missing 4uzhoj 23.08.2022 20:52:50
151 Forum auto translated Forum 26.06.2017 12:42:10
152 Bersiva we ev e: auto translated This is what your reply will look like: 4uzhoj 17.10.2019 11:25:01
153 Berdewam guherandinê auto translated Continue editing 4uzhoj 18.10.2019 20:03:20
154 Peyam jixwe heye auto translated Message already exists 26.06.2017 12:42:10
155 ---suggest a translation--- ---строка не используется на новом сайте--- 4uzhoj 14.02.2020 14:30:46
156 Mijar/sernav winda ye auto translated Subject/title is missing 4uzhoj 24.08.2022 17:03:47
157 Bedena peyamê winda ye auto translated Message body is missing 4uzhoj 24.08.2022 16:17:18
158 di hevoka jêrîn de tê bikaranîn auto translated is used in the following sentence 26.06.2017 12:42:10
159 Peyama taybet ji bo auto translated Private message for 4uzhoj 18.12.2019 23:55:05
160 Pêşdîtina peyamê auto translated Message preview 26.06.2017 12:42:10
161 Mesaj bişînin auto translated Post message 4uzhoj 14.10.2019 18:03:16
162 Destpêkirina mijarek nû auto translated Starting a new thread 4uzhoj 8.02.2022 23:15:19
163 Ev e-nameyek otomatîk e. Bersiva wê nedin. auto translated This is an automated email. Do not reply to it. 4uzhoj 23.11.2021 22:19:00
164 Dear auto translated Dear 4uzhoj 15.10.2019 10:31:19
165 Li ser forumek Multitran bersivek nû ji mijara we re heye auto translated There is a new reply to your thread on a Multitran forum SirReal 8.02.2022 23:15:26
166 Ji auto translated From 4uzhoj 4.07.2020 16:20:18
167 Ji bo dîtina hemî bersivên di mijarê de, ji kerema xwe biçin auto translated To view all replies in the thread, please visit pom 6.12.2020 19:16:51
168 Bersiva vê emailê nedin. Ji bo bersivdana peyama orîjînal, ji kerema xwe biçin forumê auto translated Do not reply to this email. To respond to the original message, please visit the forum 4uzhoj 21.05.2020 18:08:47
169 Peyam nehat dîtin auto translated Message not found 26.06.2017 12:42:10
170 Pages auto translated Pages 26.06.2017 12:42:10
171 † Mijara ji hêla moderator ve hat girtin † auto translated † Thread closed by moderator † 4uzhoj 7.02.2022 11:54:04
172 Bersivek berhev bikin auto translated Compose a reply 4uzhoj 13.10.2019 0:14:04
173 Mijarê ji nû ve veke auto translated Re-open thread 4uzhoj 27.02.2020 8:19:25
174 Mijarê bigire auto translated Close thread 4uzhoj 27.02.2020 8:19:29
175 Hûn hatine astengkirin auto translated You have been blocked 4uzhoj 4.07.2020 16:21:51
176 hemû rûpelan auto translated all pages 26.06.2017 12:42:10
177 lîsteya kurt auto translated short list 26.06.2017 12:42:10
178 Pêşkêşker di nav lênihêrînê de ye û malper di moda tenê xwendinê de dixebite. Ji kerema xwe paşê paşê kontrol bikin. auto translated The server is undergoing maintenance and the site is working in read-only mode. Please check back later. SirReal 15.10.2019 4:04:06
179 ✎ Mijara nû auto translated ✎ New thread 4uzhoj 24.08.2022 17:05:14
180 Dîtin auto translated Views 26.06.2017 12:42:10
181 Li gorî tarîxa bersivê rêz bikin auto translated Sort by reply date 26.06.2017 12:42:10
182 Li gorî navan rêz bikin auto translated Sort by name 26.06.2017 12:42:10
183 Li gorî tarîxa mijarê rêz bikin auto translated Sort by topic date 26.06.2017 12:42:10
184 Forum vala ye auto translated Forum is empty 26.06.2017 12:42:10
185 gişt auto translated all 26.06.2017 12:43:21
186 Peyama taybet auto translated Private message 26.06.2017 12:43:21
187 ji auto translated from 26.06.2017 12:43:21
188 bo auto translated for 26.06.2017 12:43:21
189 bersivên min auto translated my replies 4uzhoj 20.05.2020 0:37:03
190 jîyandan auto translated animate SirReal 15.10.2019 4:34:37
191 bêcan auto translated inanimate SirReal 15.10.2019 4:34:18
192 nêr auto translated masculine 26.06.2017 12:43:46
193 mêtî auto translated feminine 26.06.2017 12:43:46
194 jinûmêr auto translated neuter 26.06.2017 12:43:46
195 tenê yekjimar auto translated only singular 26.06.2017 12:43:46
196 pirjimar tenê auto translated plural only 4uzhoj 7.04.2020 0:54:31
197 neguherbar auto translated invariable pom 11.04.2020 23:46:56
198 lhevderketî auto translated perfect 26.06.2017 12:43:46
199 bêkêmasî auto translated imperfective SirReal 23.04.2021 9:59:14
200 nebelî auto translated indefinite 26.06.2017 12:43:46
201 berçav auto translated definite 26.06.2017 12:43:46
202 pronomial auto translated pronomial 26.06.2017 12:43:46
203 nizm auto translated short 26.06.2017 12:43:46
204 berawirdî auto translated comparative 26.06.2017 12:43:46
205 tişt auto translated article 26.06.2017 12:43:46
206 particle auto translated particle 26.06.2017 12:43:46
207 forma peyvê auto translated word form 26.06.2017 12:43:46
208 navdêr auto translated interjection 26.06.2017 12:43:46
209 predicative auto translated predicative 26.06.2017 12:43:46
210 hejmara kardînal auto translated cardinal number 26.06.2017 12:43:46
211 dema niha auto translated present participle Bursch 15.04.2023 20:41:36
212 jimareya rêzî auto translated ordinal number 26.06.2017 12:43:46
213 beşa taybetî ya axaftinê auto translated special part of speech 26.06.2017 12:43:46
214 Ne hilbijartin auto translated Not selected
215 Ji kerema xwe navnîşanek e-nameyê binivîse auto translated Please enter an email address SirReal 23.04.2021 9:59:29
216 Navnîşana e-nameya nû nikare wekî navnîşana e-nameya weya heyî be auto translated New email address cannot be the same as your current email address 4uzhoj 14.10.2019 3:30:50
217 We ev e-name wergirt ji ber ku we guhertina navnîşana e-nameyê ya ku bi hesabê xweya Multitran ve girêdayî ye xwestiye auto translated You received this email because you have requested a change of the email address associated with your Multitran account 4uzhoj 14.10.2019 3:08:43
218 Ji bo pejirandina guhertina e-nameyê ji kerema xwe lînkê bişopînin auto translated To confirm email change please follow the link 4uzhoj 12.10.2019 18:07:36
219 Ger we ev guhertin daxwaz nekir, hûn dikarin bi ewlehî vê e-nameyê paşguh nekin. Çalakiyek ne hewce ye. auto translated If you did not request this change, you can safely ignore this email. No action is required. 4uzhoj 23.11.2021 22:19:39
220 Mesaj berê hatibû şandin, ji kerema xwe e-nameya xwe kontrol bikin auto translated Message was already sent, please check your email 26.06.2017 12:43:51
221 Hûn dikarin e-nameyek pejirandinê ya din daxwaz bikin auto translated You can request another confirmation email in 4uzhoj 14.10.2019 5:34:23
222 Ji kerema xwe navnîşanek e-nameyek derbasdar binivîse auto translated Please enter a valid email address 4uzhoj 24.08.2022 17:11:08
223 Me e-nameyek verastkirinê ji navnîşana ku we diyar kiriye re şandiye auto translated We have sent a verification email to the address you provided 4uzhoj 27.01.2020 11:41:11
224 Ji kerema xwe nameya xwe kontrol bikin û lînka di peyamê de bişopînin auto translated Please check your mail and follow the link in the message 4uzhoj 27.01.2020 11:41:31
225 Ji kerema xwe navekî bikarhêner binivîse auto translated Please enter a username 4uzhoj 24.08.2022 17:12:47
226 Navê bikarhêner nehat dîtin auto translated Username not found 4uzhoj 24.08.2022 17:13:47
227 Ev nav tê bikaranîn auto translated Username already exists 4uzhoj 24.08.2022 17:15:41
228 Navekî bikarhênerek pir dişibihe jixwe heye. Ji kerema xwe navekî bikarhênerek din hilbijêrin auto translated A very similar username already exists. Please choose a different username 4uzhoj 24.08.2022 17:17:57
229 Ji kerema xwe navnîşanek e-nameyê binivîse auto translated Please enter an email address 4uzhoj 24.08.2022 17:19:28
230 Navnîşana e-nameyê nehat dîtin auto translated Email address not found 4uzhoj 24.08.2022 18:47:47
231 Ev navnîşana e-nameyê jixwe ji hêla bikarhênerek din ve tê bikar anîn. Ji kerema xwe navnîşanek e-nameyek cûda biceribîne auto translated This email address is already used by another user. Please try a different email address 4uzhoj 24.08.2022 17:55:35
232 Ji kerema xwe şîfreyek binivîse auto translated Please enter a password 4uzhoj 24.08.2022 17:56:35
233 Şîfre li hev nayên auto translated Passwords do not match 4uzhoj 24.08.2022 17:57:52
234 Verastkirina e-nameyê: navê bikarhêner nehat dîtin auto translated Email verification: username not found 4uzhoj 24.08.2022 17:58:48
235 Te navnîşana e-nameya xwe bi serkeftî verast kir auto translated You have successfully verified your email address 4uzhoj 24.08.2022 18:03:22
236 Navnîşana e-nameya nû binivîse auto translated Enter new email address 26.06.2017 12:43:51
237 Ji kerema xwe navnîşana e-nameya xwe verast bikin auto translated Please verify your email address 4uzhoj 18.10.2019 1:13:15
238 Hesabek bi wê navê bikarhêner û e-nameyê nehat dîtin auto translated An account with that username and email could not be found 4uzhoj 24.08.2022 18:31:07
239 Guhertina şîfre: navê bikarhêner nehat dîtin auto translated Password change: username not found 4uzhoj 24.08.2022 18:33:47
240 Şîfre bi serkeftî guherî auto translated Password changed successfully 4uzhoj 24.08.2022 18:35:08
241 Şîfre vegere auto translated Password reset 4uzhoj 18.10.2019 15:43:53
242 Ji kerema xwe navê bikarhêner an navnîşana e-nameya xwe binivîse auto translated Please enter your username or email address 4uzhoj 12.10.2019 18:08:35
243 We bi serkeftî li Multitran qeyd kir auto translated You have successfully registered on Multitran 4uzhoj 24.08.2022 18:37:28
244 Hesabek çêbikin auto translated Create an account 4uzhoj 18.05.2020 0:37:31
245 Wergerek ji bo guherandinê hilbijêrin auto translated Select a translation to edit 4uzhoj 23.02.2020 0:29:45
246 Wergerek ji bo jêbirin hilbijêrin auto translated Select a translation to delete 4uzhoj 23.02.2020 0:29:42
247 Ji bo mijarê ti navnîşek nehat dîtin auto translated No entries found for subject pom 10.10.2019 18:46:50
248 Şertên ji bo mijarê auto translated Terms for subject 26.06.2017 12:43:51
249 Navê kurt auto translated Short name pom 16.12.2019 12:56:37
250 Comma hat dîtin auto translated Comma detected 4uzhoj 24.08.2022 17:25:22
251 Hilbijêre ku paşê çi dibe: auto translated Choose what happens next: 4uzhoj 28.01.2020 0:35:04
252 wergerandina bi komê auto translated the translation with a comma 4uzhoj 2.03.2020 11:10:05
253 wergerên cuda auto translated separate translations 4uzhoj 28.02.2020 15:31:34
254 Vegere ser guherandinê auto translated Return to editing 4uzhoj 25.08.2022 11:59:35
255 Semicolons bikar bînin ku ji bo heman peyva çavkaniyê gelek wergeran têkevin auto translated Use semicolons to enter multiple translations for the same source term SirReal 15.10.2019 8:24:07
256 Peyvek (an peyvên nenas) dîtin: auto translated Found an unknown word (or words): 4uzhoj 24.08.2022 18:10:27
257 Ev peyvek derbasdar e / rastnivîsîn rast e auto translated This is a valid word / the spelling is correct SirReal 18.10.2019 19:48:17
258 têketinê xilas bike auto translated save entry 26.06.2017 12:43:51
259 Nikaribe were tomarkirin: ev peyv ji hêla bikarhênerek din ve hate zêdekirin auto translated Unable to save: this term was added by another user 4uzhoj 24.08.2022 18:39:14
260 Têketin bi serkeftî xilas bû auto translated Entry successfully saved 4uzhoj 24.08.2022 18:40:34
261 Kûçikên lihevhatî auto translated Mismatched brackets pom 7.09.2017 13:06:32
262 Şaşî auto translated Error 26.06.2017 12:43:51
263 Guherandinên li ser ferhengê nayê nivîsandin, ji kerema xwe paşê vegere. Ger hûn vê yekê dibînin, bi îhtîmalek mezin em têketinên nû ji serverê re vedigirin auto translated Can't write changes to the dictionary, please check back later. If you are seeing this, most likely we're importing new entries to the server 4uzhoj 7.06.2023 0:02:59
264 hemûyan biçûk bikin auto translated make all lowercase 4uzhoj 4.07.2020 16:17:49
265 Beşên têketinê yên ku bi komê hatine veqetandin jixwe di ferhengê de hene auto translated Entry parts delimited by comma already exist in the dictionary 26.06.2017 12:43:51
266 Nikare beşa axaftina hilbijartî ji vê peyvê re were veqetandin auto translated Cannot assign the selected speech part to this word SirReal 16.10.2019 2:47:16
267 Guhertina beşek axaftinê bi ser neket auto translated Failed to change part of speech 4uzhoj 25.01.2020 23:23:57
268 Beşek axaftinê bi serkeftî guherî auto translated Part of speech changed successfully 4uzhoj 25.01.2020 23:23:30
269 Guhertinên tomarkirinê tune auto translated No changes to save pom 13.04.2021 23:11:22
270 Hûn ê têketina jêrîn hilînin: auto translated You're about to save the following entry: 4uzhoj 18.10.2019 19:41:03
271 Peyv / rastnivîsîn ne derbasdar e. Vegere û têketina min biguherîne. auto translated The word / spelling is not valid. Return and edit my entry. SirReal 27.08.2022 16:26:02
272 Navê qada mijarê nenas auto translated Unknown subject area name 4uzhoj 18.05.2020 13:47:21
273 Ev têketin xuya dike ku kurtenivîsek e û dê li ser tezaurusê were tomar kirin auto translated This entry seems to be an abbreviation and will be saved to the thesaurus SirReal 16.10.2019 3:04:38
274 Zêdekirina navnîşek nû auto translated Adding a new entry 4uzhoj 22.10.2022 22:59:23
275 Edit Entry auto translated Edit Entry 4uzhoj 22.10.2022 23:05:34
276 Ji hêla, dîrok ve hatî zêdekirin auto translated Added by, date 4uzhoj 5.04.2020 23:50:26
277 xwendinî auto translated reading 26.06.2017 12:43:51
278 Mane auto translated Meaning 26.06.2017 12:43:51
279 Mijarek nû pêşniyar bikin auto translated Suggest a new subject 4uzhoj 17.10.2019 23:19:20
280 bilêvkirina japonî auto translated Japanese pronunciation SirReal 16.10.2019 2:46:51
281 Ji kerema xwe bilêvkirinê diyar bikin (bi latînî an hiragana bikar bînin) auto translated please specify pronunciation (using Latin or hiragana) 26.06.2017 12:43:51
282 nivîskar auto translated author pom 28.07.2017 0:12:29
283 Ev navnîş ji hêla bikarhênerek din ve hate zêdekirin auto translated This entry was added by another user pom 30.06.2017 13:31:03
284 Nikare databasan bigire. Ji kerema xwe paşê dîsa biceribîne auto translated Cannot lock databases. Please try again later SirReal 16.10.2019 3:04:54
285 Jêbirin serkeftî auto translated Delete successful 4uzhoj 24.08.2022 18:43:52
286 Hûn ê têketina jêrîn jêbirin: auto translated You're about to delete the following entry: 4uzhoj 25.01.2020 23:26:59
287 Peyv nehat dîtin auto translated Word not found 26.06.2017 12:43:51
288 Ji kerema xwe peyvek ji bo jêbirin hilbijêrin auto translated Please select a word to delete 4uzhoj 25.01.2020 23:27:56
289 Çalakiya Forumê auto translated Forum activity 26.06.2017 12:43:51
290 Ziman auto translated Language 26.06.2017 12:43:51
291 Threads auto translated Threads 4uzhoj 14.10.2019 0:30:39
292 Navnîşan ji hêla bikarhêner ve hatî ragihandin auto translated Entries reported by user 4uzhoj 15.07.2020 22:57:47
293 Mercên ku ji hêla bikarhêner ve hatine zêdekirin auto translated Terms added by user 4uzhoj 15.10.2019 22:10:18
294 Download auto translated Download 26.06.2017 12:43:51
295 Navê bikarhêner nenas auto translated Unknown username SirReal 23.04.2021 9:57:20
296 Statîstîkên nûve bikin auto translated Update statistics 26.06.2017 12:43:51
297 Profîla kiriyar auto translated Buyer profile 4uzhoj 17.10.2019 12:01:36
298 Profîla biguherîne auto translated Edit profile 4uzhoj 24.10.2019 14:17:04
299 Şîfre biguherînin auto translated Change password 26.06.2017 12:43:51
300 Navnîşana e-nameyê biguherînin auto translated Change email address SirReal 16.10.2019 2:48:56
301 Mercên ku ji hêla bikarhêneran ve hatine zêdekirin auto translated Terms added by users 26.06.2017 12:43:51
302 Terms auto translated Terms 26.06.2017 12:43:51
303 Peyda nebû auto translated Not found 26.06.2017 12:43:51
304 Pergal ji Word, Excel an jî rûpelên webê ferhengokên bi formata tabloya veqetandî qebûl dike. Piştrast bikin ku ferhengok têgînên nû hene. Li hin peyvan ji ferhengokê (bi taybetî hevokan) bigerin da ku bibînin ka ferheng hêjayî pêvajoyê ye. Ji bo kopîkirina daneyan ji Word: 1. Tabloyek, her zimanî stûnek amade bike. Divê her rêzek wergerek ji bo termekê hebe. Hejmara zimanan ne sînorkirî ye. Ne hewce ye ku navên zimanan di rêza yekem a tabloyê de werin danîn ji ber ku ziman bixweber têne destnîşankirin. Di her rewşê de, ji bo her stûnek li ser ekranên din ên pergalê lîsteyên daketî hene ji bo hilbijartina destan a zimanan.Daneyên destpêkê divê wiha xuya bikin:computer Rechner ordinateur počítačDate Daten donnée údajPiştrast bikin ku şaneyên tabloyê yên Word-ê xêzên destan an şikestinên rûpela bi destan nagirin ji ber ku dema ku nivîsê li malperê kopî dikin dikarin formata tabloyê xera bikin. Ji bo dîtina şikestinên rêzê yên gengaz, Nîşaneyên formatkirinê nîşan bide vekin. Ji bo rakirina van tîpan ji tabloyê, diyaloga Find û Replace vekin, Zêdetir, Taybet (lîsteya daketî) hilbijêrin û ji navnîşê "Berdana rêza bi destan" hilbijêrin. Li seranserê pelê vê karakterê bi cîhek yekane veguherînin. Di heman demê de ji bo sembolên din ên formatkirinê yên ji navnîşa dakêşana Taybetî kontrol bikin.2. Tevahiya tabloyê hilbijêrî û li ser clipboard kopî bikî.3. Nivîsê li qada nivîsê ya ferhengokê ya li ser malpera Multitran bişopînin û Pêvajo bikirtînin. Pergal hin hilberandina nivîsê ya hindik piştgirî dike: 1. Hevwateya peyvan (eger hebin) bi nîvkolonan têne veqetandin. Commas divê tenê dema ku ji hêla rêzimanê ziman ve tê xwestin were bikar anîn, lê ne ji bo veqetandina wergerên cihêreng ên peyvekê. Semicolon ji bo wê bijareya rast e. Pergal dê ji bo vekolînê û guheztina destî ya muhtemel bi nîvcolonan nîşan bide.kompûter, komputera dîjîtal - çewtkompûter ; komputera dîjîtal - rast 2. Cînonîm dikarin di kemberên çargoşe de bên danîn ku dê bixweber werin berfireh kirin, li şûna peyva pêşîn:personal [home] computerberfireh dibepersonal komûter; komputera malê 3. Kurtekirin bixweber ji van avaniyên jêrîn têne derxistin: - Peyvek bi kommayek û yek tîpek mezin tê peyda kirin:Komputera kesane, PCxêzeke zêde çêdikePC -> Komputera kesane- Peyvek di nav parantezê de bi bêjeyek bi tîpên mezin tê peyda kirin:şexsî komputer (PC)xêzeke zêde çêdikePC -> Komputera kesane Gelek baş e ku meriv peyvan bi tîpên piçûk veguherîne heke ji bo termek taybetî derbasdar be. Çêtir e ku meriv edîtorên derveyî mîna Wordê bikar bîne heke ji bo rast xuyangkirina ferhengokê guherandinek berfireh hewce ye.Piştî ku piraniya guherandinê qediya, wê kopî bikin. tabloya malperê. Bişkoka "Pêvajoyê" ya li binê ekranê bikirtînin. Piştî ku nivîs hate hilanîn, beşên gumanbar ji bo vekolînê têne nîşankirin:- Peyvên nenas. Dibe ku ev peyvên nû yên nenas bin, di vê rewşê de tiştek nayê kirin. Lêbelê, her xeletiyên rastnivîsînê divê bêne rast kirin. Pergal her peyva ji ferhengokê ya di databasa morfolojiyê ya wê de ji bo zimanê têkildar kontrol dike.- Commas (wekî ku li jor hatî diyar kirin). Ji bo pêvajoyek otomatîkî ya hevdengên hevwateyan bi rengek nermî, cumleyek veqetandî biguhezîne. Dema ku nivîs di dawiyê de baş bû, qutika "Save" hilbijêrin û pêvajo bikirtînin. auto translated The system accepts glossaries in tab-delimited format from Word, Excel or web pages. Make sure the glossary contains new terms. Look up some terms from the glossary (especially phrases) to see if the glossary is worth processing. To copy data from Word: 1. Prepare a table, one column per language. Each line should contain translations for a term. The number of languages is not limited. There is no need to include language names in the first line of the table as the languages are determined automatically. In any case, there are dropdown lists for manual selection of languages for each column on further screens of the system.The initial data should look as follows:computer Rechner ordinateur počítačdata Daten donnée údajMake sure the table cells in Word do not contain manual line breaks or manual page breaks as they can ruin the table formatting when copying the text to the website. To view possible line breaks, turn on Show formatting marks. To remove these characters from the table, open the Find and Replace dialog, select More, Special (dropdown list) and choose "Manual line break" from the list. Replace this character with a single space throughout the file. Also check for other formatting symbols from the Special dropdown list.2. Select and copy the whole table to the clipboard.3. Paste the text into the glossary text field on the Multitran website and click Process. The system supports some minimal text processing: 1. Synonyms of terms (if any) are delimited by semicolons. Commas should be used only when required by language grammar, but not to separate different translations of a term. The semicolon is the right choice for that. The system will mark any commas for review and possible manual replacement by semicolons.computer, digital computer - incorrectcomputer; digital computer - correct 2. Synonyms can be put in square brackets that will be expanded automatically, replacing the preceding word:personal [home] computerexpands aspersonal computer; home computer 3. Abbreviations are automatically extracted from the following constructions: - a term is followed by a comma and a single all-uppercase word:personal computer, PCcreates additional linePC -> personal computer- a term is followed by an all-uppercase word in parentheses:personal computer (PC)creates additional linePC -> personal computer It is a good idea to convert terms to lowercase if applicable for a particular term. It's better to use external editors like Word if extensive editing is required to make the glossary look right.After the bulk of the editing is done, copy the table to the website. Click the "Process" button at the bottom of the screen. After the text is processed, suspicious portions are marked for review:- Unknown words. These can be unknown new words, in which case there is nothing to do. However, any spelling errors should be corrected. The system checks each word from the glossary in its morphology database for the respective language.- Commas (as described above). Replace any delimiting comma with a semicolon for smooth automatic processing of synonyms. When the text is finally OK, select the "Save" checkbox and click Process. SirReal 16.10.2019 2:55:05
305 beşek axaftinê auto translated part of speech 26.06.2017 12:43:51
306 Demajo auto translated Term 26.06.2017 12:43:51
307 Şîroveya xwe binivîse auto translated Enter your comment 26.06.2017 12:43:51
308 Di ferhengên din de auto translated In other dictionaries pom 18.12.2017 21:29:17
309 Çewtiyek rapor bikin auto translated Report an error 4uzhoj 12.10.2019 23:42:33
310 Gihîştin red kir auto translated Access denied pom 4.03.2018 12:03:05
311 Rapora xeletiya xwe binivîse auto translated Enter your error report 26.06.2017 12:43:51
312 Rapora çewtiyê jixwe hat tomarkirin auto translated Error report already saved 26.06.2017 12:43:51
313 Rapora çewtiyê bi serkeftî hate tomarkirin auto translated Error report saved successfully 4uzhoj 12.02.2020 10:16:59
314 Databasa pêşgir nehat dîtin auto translated Prefix database not found 26.06.2017 12:43:51
315 Variant nehat dîtin auto translated No variants found 26.06.2017 12:43:51
316 Peyvên bi pêşgira diyarkirî tune auto translated No words with given prefix 26.06.2017 12:43:51
317 Ferheng nehat dîtin auto translated Dictionary not found 26.06.2017 12:43:51
318 Bêje auto translated Word 26.06.2017 12:43:51
319 Di nivîsê de hejmartin auto translated Count in text 26.06.2017 12:43:51
320 Mîhengên xilas kirin auto translated Settings saved 4uzhoj 20.05.2020 1:27:02
321 Dîroka lêgerînê vala ye. Di Mîhengan de qutîka Dîroka lêgerînên min bihêle bitikîne û di ferhengê de çend lêgerînan bike. auto translated Search history is empty. Tick the Keep a history of my searches checkbox in Settings and perform a few searches in the dictionary. 4uzhoj 21.10.2019 10:40:12
322 Dîroka lêgerîna dawî ya auto translated Recent search history of 28.06.2017 20:20:39
323 Girêdanên bilez bi ferhengên serhêl, motorên lêgerînê û malperên din ên kêrhatî auto translated Quick links to online dictionaries, search engines and other useful websites 4uzhoj 17.12.2019 16:24:50
324 Zencîreyên ku niha hatine hilbijartin (bikirtînin da ku ji navnîşê derxînin) auto translated Currently selected links (click to remove from the list) 4uzhoj 22.10.2019 13:54:34
325 Girêdanên berdest auto translated Available links 4uzhoj 18.12.2019 23:35:10
326 Bikarhênerek Anonymous auto translated Anonymous user 4uzhoj 17.10.2019 22:26:41
327 Çima qeyd bikin? auto translated Why register? 4uzhoj 12.10.2019 16:17:30
328 Dema lêgerînê qediya. Ji kerema xwe dîsa biceribîne auto translated The search has timed out. Please try again 4uzhoj 12.10.2019 16:25:36
329 \nLîsteya lînkên niha çalakkirî: auto translated List of currently enabled links: 28.06.2017 20:20:39
330 ---suggest a translation--- ---add translation--- 18.05.2022 19:58:45
331 Bi kêmanî du tîpan diyar bikin auto translated Specify at least two letters 26.06.2017 12:43:51
332 Pir peyv hatin dîtin auto translated Too many words found 26.06.2017 12:43:51
333 Hejmara peyvan auto translated Word count 26.06.2017 12:43:51
334 Gelek hewldanên şîfreyê. Ji kerema xwe di deqeyekê de dîsa biceribîne auto translated Too many password attempts. Please retry in a minute SirReal 15.10.2019 8:27:18
335 Pelê nehat dîtin auto translated File not found 26.06.2017 12:43:52
336 Ji kerema xwe şîfreya xwe binivîse auto translated Please enter your password 4uzhoj 12.10.2019 16:26:31
337 Navê bikarhêner an şîfreya nederbasdar auto translated Invalid username or password SirReal 23.04.2021 9:57:26
338 Sînonîm auto translated Synonyms SirReal 15.10.2019 8:27:41
339 Hejmara navnîşan auto translated Number of entries 26.06.2017 12:43:52
340 Hevokê biguherîne auto translated Edit sentence 26.06.2017 12:43:52
341 Hevok li databasê zêde bikin auto translated Add sentence to database 26.06.2017 12:43:52
342 Lêzêdekirin auto translated Add 26.06.2017 12:43:52
343 Peyam veşartî auto translated Message hidden 26.06.2017 12:43:52
344 Peyam hat restorekirin auto translated Message restored SirReal 15.10.2019 8:28:01
345 Peyama bikarhêner auto translated User message 26.06.2017 12:43:52
346 Peyamek berhev bike auto translated Compose a message 4uzhoj 27.01.2020 11:55:32
347 Navê te auto translated Your name 26.06.2017 12:43:52
348 Peyama xwe binivîse auto translated Enter your message 26.06.2017 12:43:52
349 Têketin jixwe heye auto translated Entry already exists 4uzhoj 24.08.2022 18:49:50
350 Mijar dest pê kirin auto translated Threads started by 8.02.2022 23:15:35
351 Mijarên ku peyamên ji aliyê auto translated Threads containing posts by 4uzhoj 8.02.2022 23:15:43
352 tiştek nehat dîtin auto translated nothing found 4uzhoj 24.08.2022 18:50:23
353 Ev bikarhêner bi rêya Multitran peyaman qebûl nake auto translated This user does not accept messages through Multitran SirReal 15.10.2019 8:28:57
354 Peyam ji bikarhêner re hate şandin auto translated Message was sent to user 26.06.2017 12:43:52
355 Daneyên vê rojê tune. Roja herî nêzîk: auto translated No data for this day. Nearest day: 26.06.2017 12:43:52
356 entries auto translated entries 26.06.2017 12:43:52
357 Jêbirin auto translated Deleted 26.06.2017 12:43:52
358 Ban nehat dîtin auto translated Ban not found 26.06.2017 12:43:52
359 Navnîşanên IP-ê yên bikarhêner auto translated IP addresses of user SirReal 16.10.2019 3:01:09
360 Ji bo van navnîşanên IP-ê dane nehat dîtin auto translated No data found for these IP addresses SirReal 16.10.2019 3:01:28
361 raporên çewtiyê auto translated error reports 26.06.2017 12:43:52
362 Rojek auto translated Date 26.06.2017 12:43:52
363 Çalakiyên pêşniyar kirin: auto translated Suggested actions: 4uzhoj 14.10.2019 2:29:03
364 Dîroka çalakiyê auto translated Action date 26.06.2017 12:43:52
365 Qada qedexekirin auto translated Ban scope 26.06.2017 12:43:52
366 Awa auto translated Type 26.06.2017 12:43:52
367 Roja derbasî auto translated Expiration date SirReal 16.10.2019 3:02:24
368 Netîce auto translated Result 26.06.2017 12:43:52
369 Tîpa 2 auto translated Type 2 26.06.2017 12:43:52
370 Jixwe qedexe heye auto translated Ban already exists SirReal 16.10.2019 3:01:55
371 Qedexe hat jêbirin auto translated Ban deleted 26.06.2017 12:43:52
372 Dîroka qedandina qedexeyê auto translated Ban expiration date SirReal 16.10.2019 3:02:13
373 Semed auto translated Reason 26.06.2017 12:43:52
374 Ferhenga Multitran auto translated Multitran dictionary 26.06.2017 12:43:52
375 Bi xêr hatî auto translated Welcome 26.06.2017 12:43:52
376 Guhê xwe nedene auto translated Sign out 20.05.2022 23:52:44
377 Ferheng auto translated Dictionary pom 30.06.2017 9:52:59
378 Kirrîn auto translated Buy 26.06.2017 12:43:52
379 Guestbook auto translated Guestbook 26.06.2017 12:43:52
380 Têkilî auto translated Contacts 26.06.2017 12:43:52
381 Ji bo wergerandina tiştên jêrîn ji min re alîkarî lazim e auto translated I need help translating the following 8.02.2022 3:19:21
382 Phrase auto translated Phrase 26.06.2017 12:43:52
383 Pêşî spas dikim auto translated Thank you in advance SirReal 16.10.2019 3:02:43
384 di forumê de bipirsin auto translated ask in forum 26.06.2017 12:43:52
385 Di hevokan de tê dîtin auto translated Found in phrases 26.06.2017 12:43:52
386 tenê peyvên takekesî hatine dîtin auto translated only individual words found 4uzhoj 17.10.2019 19:50:00
387 di zimanên din de tê dîtin auto translated found in other languages 26.06.2017 12:43:52
388 ji hevokan re auto translated to phrases 7.08.2022 9:39:33
389 mijarên auto translated subjects 26.06.2017 12:43:52
390 zimanan auto translated languages 26.06.2017 12:43:52
391 to top auto translated to top SirReal 16.10.2019 3:03:06
392 pêbaweriya wergerê auto translated reliability of translation 26.06.2017 12:43:52
393 jî bibînin auto translated see also 26.06.2017 12:43:52
394 dîtin auto translated see 26.06.2017 12:43:52
395 Li ser têketina xelet bikirtînin auto translated Click on the erroneous entry 4uzhoj 19.05.2020 18:34:40
396 û auto translated and 26.06.2017 12:43:52
397 Tenê bikarhênerên qeydkirî dikarin vê taybetmendiyê bikar bînin. Ji kerema xwe qeyd bikin an têkevin hesabê xwe auto translated Only registered users can use this feature. Please register or sign in to your account pom 17.10.2021 14:07:10
398 Lihevhatina rast nehat dîtin auto translated Exact match not found 26.06.2017 12:43:52
399 tenê maçên rastîn auto translated exact matches only 4uzhoj 26.02.2020 23:55:26
400 hemû form auto translated all forms 26.06.2017 12:43:52
401 ferheng auto translated glossary 26.06.2017 12:43:52
402 ji bo mijarê auto translated for subject 26.06.2017 12:43:52
403 dihewîne auto translated containing 26.06.2017 12:43:52
404 Ti şert nehatin dîtin auto translated No terms found 4uzhoj 15.10.2019 12:08:18
405 Serlêdan bikin ku navnîşana IP-ya xwe ji navnîşê jêbirin auto translated Apply to delete your IP address from the list SirReal 16.10.2019 3:04:18
406 Qad vala ye auto translated Field is empty 4uzhoj 24.08.2022 18:51:16
407 Nirxê kontrol bikin auto translated Check value 26.06.2017 12:43:52
408 zimanê çewt auto translated wrong language 26.06.2017 12:43:52
409 wergerandina zimanên din auto translated translation to other languages 26.06.2017 12:43:52
410 Ferheng vala ye auto translated The dictionary is empty 26.06.2017 12:43:52
411 Ger hûn pênaseya vê peyvê dizanin, bifikirin ku wê li ser tezaurusê zêde bikin auto translated If you know the definition of this word, consider adding it to the thesaurus 4uzhoj 15.02.2020 14:10:52
412 Hûn wergera vê peyvê dizanin? Têxe ferhengê auto translated Do you know the translation of this word? Add it to the dictionary 26.06.2017 12:43:52
413 Ma hûn wateya vê hevokê dizanin? Zêde bike li thesaurus auto translated Do you know the meaning of this phrase? Add it to the thesaurus 26.06.2017 12:43:52
414 Hûn wergera vê hevokê dizanin? Têxe ferhengê auto translated Do you know the translation of this phrase? Add it to the dictionary 26.06.2017 12:43:52
415 navekî binivîse auto translated enter a name 4uzhoj 18.05.2020 1:15:39
416 ev nav heye auto translated this name is available SirReal 16.10.2019 3:20:11
417 ev nav hatiye girtin auto translated this name is taken SirReal 16.10.2019 3:20:15
418 Weşandin auto translated Edit 26.06.2017 12:43:52
419 Dîtina sermaseyê auto translated Desktop view 4uzhoj 13.10.2019 21:54:31
420 Dîtina mobîl auto translated Mobile view 4uzhoj 13.10.2019 21:54:40
421 Têketin nehat dîtin auto translated Entry not found 4uzhoj 13.10.2019 19:29:31
422 Pêşniyar bikin auto translated Suggest 26.06.2017 12:43:53
423 Ji kerema xwe navekî bikarhêner binivîse auto translated Please enter a username 4uzhoj 18.10.2019 10:27:16
424 Li kurtenivîsê bigerin auto translated Search for abbreviation 26.06.2017 12:43:53
425 di forumê de hat dîtin auto translated found in forum 26.06.2017 12:43:53
426 Dîroka guherandinê auto translated Editing history 26.06.2017 12:43:53
427 Bi rêveberê re têkilî daynin auto translated Contact administrator pom 4.03.2018 12:28:12
428 Rapora xeletiyê jêbirin auto translated Delete error report 26.06.2017 12:43:53
429 Rapora çewtiyê hat jêbirin auto translated Error report deleted 26.06.2017 12:43:53
430 Mafên bikarhêner têr nake auto translated Insufficient user rights SirReal 16.10.2019 3:11:14
431 Zimanê navberê auto translated Interface language pom 2.03.2021 11:30:22
432 Neqandin auto translated Select pom 27.06.2017 14:55:59
433 Daxwaza we dê ji rêveberê re were şandin auto translated Your request will be sent to administrator pom 26.06.2017 19:56:59
434 Zimanek hilbijêre auto translated Select a language 4uzhoj 16.10.2019 12:03:43
435 Wergera navberê auto translated Interface translation pom 26.06.2017 20:00:52
436 Hûn dikarin ji bo wergerandina navberê bi zimanek nû re bibin alîkar auto translated You can help translate the interface into a new language 4uzhoj 13.10.2019 0:17:32
437 Daneyên ji rêveberê re hatin şandin auto translated Data was sent to administrator pom 26.06.2017 21:30:57
438 Sipas ji were auto translated Thank you pom 26.06.2017 21:31:34
439 sembola dubare auto translated duplicate symbol pom 27.06.2017 22:54:37
440 sembola nederbasdar auto translated invalid symbol pom 27.06.2017 22:55:09
441 Qedexe jêbirin auto translated Delete ban pom 27.06.2017 23:06:00
442 Danasîna kodê di ferhenga Japonî de auto translated Code descriptions in Japanese dictionary pom 27.06.2017 23:12:04
443 werger ji zimanên din auto translated translation from other languages pom 27.06.2017 23:12:45
444 Hemû zimanan auto translated All languages pom 27.06.2017 23:13:06
445 Zimanên sereke auto translated Main languages pom 27.06.2017 23:13:47
446 Zimanên bi wergeran auto translated Languages with translations pom 27.06.2017 23:14:42
447 Hejmara terman auto translated Term count pom 27.06.2017 23:15:54
448 Zimanê têketinê auto translated Input language pom 27.06.2017 23:17:07
449 Têlên nivîsê auto translated Text strings pom 29.06.2017 8:52:04
450 Rastkirina ferhengên skankirî auto translated Proofreading scanned dictionaries pom 2.12.2019 9:29:24
451 Zimanê têketinê hilbijêrin auto translated Select input language pom 15.01.2019 0:50:40
452 Teşeya paşxanê çalak bike auto translated Enable background texture 4uzhoj 14.10.2019 20:35:32
453 Zayendî auto translated Gender pom 25.06.2018 10:12:07
454 Ji kerema xwe captcha dîsa binivîsin auto translated Please reenter captcha 4uzhoj 15.10.2019 10:03:17
455 Rêza nivîsê auto translated Text string pom 21.09.2018 13:36:43
456 nirxa eslî auto translated original value pom 21.09.2018 13:40:45
457 Stûn nehatin dîtinBiceribînin ku daneyan bi tabloya Wordê kopî bikin (daneyan li tabloya Wordê kopî bikin, paşê ji tabloya Wordê kopî bikin û li vir bixin) auto translated Columns not foundTry copying data through Word table (copy data to Word table, then copy from Word table and paste it here) pom 26.09.2018 12:09:24
458 Hejmara stûnên di rêzan de ne lihevhatî yeHeke nivîs ji edîtorê Wordê hatibe kopîkirin, nîşana tîpên formatkirinê di Wordê de veke û pê ewle bibe ku şaneyên tabloyê sembolên zêde yên formatkirinê nebin. auto translated Mismatched number of columns in linesIf the text was copied from Word editor, turn on the display of formatting characters in Word and make sure that table cells do not contain extra formatting symbols. pom 26.09.2018 12:55:02
459 Gotar di destpêka demsalê de ne hewce ye heya ku ew beşek ji hevokê be auto translated Article at start of term is not needed unless it is a part of set phrase pom 26.09.2018 13:17:23
460 Navnîşanên peyvan, çi bêjeyên cuda an jî biwêj, divê bi tîpên piçûk bin. Tenê îstîsna navên xwerû ne auto translated Vocabulary entries, whether separate words or phrases, must be in lowercase. The only exception is proper names 4uzhoj 17.10.2019 8:43:31
461 Peyva nenas auto translated Unknown word pom 28.09.2018 15:39:55
462 Alîkariya rastnivîsandina ferhengên skankirî bikin auto translated Help proofread scanned dictionaries SirReal 16.10.2019 3:09:57
463 Polonî-RûsîÎngilîzî-Ukraynî Almanî-UkraynîRûsî-Ukraynî auto translated Polish-RussianEnglish-UkrainianGerman-UkrainianRussian-Ukrainian 4uzhoj 8.03.2023 0:00:38
464 Hûn nikarin qeyd bikin dema ku qedexe çalak e auto translated You cannot register while the ban is active 4uzhoj 20.05.2020 1:41:37
465 Wergerandin auto translated Translate pom 28.01.2019 9:18:29
466 peyva tevahî auto translated whole word pom 8.02.2019 19:08:14
467 di destpêka rêzê de auto translated at start of line pom 8.02.2019 19:09:22
468 li dawiya rêzê auto translated at end of line pom 8.02.2019 19:10:34
469 di navbera peyvên orîjînal û werger de auto translated between words of original and translation pom 8.02.2019 19:14:53
470 di destpêka gotinê de auto translated at start of word pom 8.02.2019 19:15:31
471 li dawiya peyvê auto translated at end of word pom 8.02.2019 19:16:34
472 Kar auto translated Work pom 18.02.2019 8:51:51
473 Navên mijaran bigerin auto translated Search subject names pom 8.03.2019 13:43:48
474 Navê bikarhêner pir dirêj e auto translated Username is too long pom 1.04.2019 21:55:22
475 Bi navnîşana IP-ê bigerin auto translated Search by IP address 4uzhoj 15.10.2019 9:58:05
476 Bikarhêner qedexe dike auto translated User bans pom 28.04.2019 13:50:46
477 Ferhengên kaxez auto translated Paper dictionaries pom 28.04.2019 13:51:57
478 Mîhengên rêveberê malperê auto translated Site administrator settings 4uzhoj 22.05.2020 22:05:53
479 Mijarek nû lê zêde bike auto translated Add a new subject 4uzhoj 27.01.2020 17:05:42
480 Peyama taybet ji auto translated Private message from 4uzhoj 12.10.2019 22:48:35
481 Mijar: auto translated Subject: 4uzhoj 13.10.2019 12:39:09
482 ---suggest a translation--- ...
483 Bihesibînin ku bişkokan biguherînin: tora kesane/herêmî = tora kesane; tora herêmî auto translated Consider replacing slashes: personal/local network = personal network; local network pom 14.05.2019 14:30:16
484 Ji kerema xwe pêşî zimanekî hilbijêre auto translated Please select a language first 4uzhoj 16.10.2019 11:34:05
485 Serişteyên Hilbijartina Ziman Di têketinê de yekem, zimanên ketin û derketinê hîn nehatine hilbijartin. Hûn dikarin bi tenê peyvek an hevokekê di nav barê lêgerînê bêyî ku bi destan zimanek hilbijêrin. Ger peyv an hevok di navnîşa dakêşanê de were xuyang kirin, tenê wê hilbijêrin. Ger hevberdan bi zêdetirî zimanekî were dîtin, hûn ê werin vexwendin ku hûn yê ku hûn hewce ne hilbijêrin. Dûv re hûn ê ji bo zimanê derketinê heman tiştî bikin. Dema ku li ser ekrana malê ye, ferhengek xwestî dikare were hilbijartin: ji ' Beşa ferhengên populer, an jî; bi destan hilbijartina zimanên ketin û derketinê ji cot lîsteyên daketî. Ev dê li ser 30 zimanên herî populer navnîş bikin. Ji bo gerandina hemî zimanên berdest, li binê rûpelê "Hemû zimanan" bikirtînin. Bi klîkkirina navekî zimanekî hûnê bibin lîsteya ferhengên bi vî zimanî. Ev lîste li gorî nav û hejmara têketinê tê birêkûpêk kirin. Hûn dikarin bêyî ku ji rûpela ku hûn tê de bûn, di navbera zimanan de bigerin. Ji bo guherandina zimanê têketinê, tenê peyvek bi her zimanî di barika lêgerînê de binivîsin û Lêgerînê bixin, guh nedin ku peyv di navnîşa alfabetîk de winda ye. Îhtimal heye ku motora malperê zimanekî rast pêşniyar bike. Zimanek encamek cihêreng dikare ji lîsteya daketî ya li rastê qutiya lêgerînê were hilbijartin, heke hebe. auto translated <#916> <#917> <#918> <#919> <#920>; <#921>. <#922> <#923> <#924> pom 13.10.2022 19:14:04
486 Serişteyên Hilbijartina Ziman auto translated Language Selection Tips 4uzhoj 21.05.2020 23:17:37
487 jimar auto translated numeral pom 17.05.2019 1:39:01
488 tê de maçên qismî auto translated include partial matches 4uzhoj 20.02.2020 15:30:37
489 Di thesaurus de hate dîtin auto translated Found in thesaurus pom 21.05.2019 11:49:16
490 Entries ku 11111 hene auto translated Entries containing11111 4uzhoj 13.10.2019 23:01:57
491 Hemî mesajan di mijarekê de li ser rûpelek yekane nîşan bide auto translated Show all posts in a thread on a single page 4uzhoj
492 Qedexeyê zêde bikin auto translated Add ban pom 26.05.2019 15:40:41
493 Bikarhêner qedexe ye auto translated User is banned pom 26.05.2019 16:06:49
494 Dashboard auto translated Dashboard SirReal 17.10.2019 2:57:51
495 Tabloya edîtor û moderatorê auto translated Editor's and moderator's dashboard SirReal 30.10.2021 23:54:13
496 Hemû mijarên auto translated All subjects pom 31.05.2019 15:04:27
497 n auto translated n pom 2.06.2019 18:36:18
498 v auto translated v pom 2.06.2019 18:36:52
499 adj. auto translated adj. pom 2.06.2019 18:40:22
500 adv. auto translated adv. pom 2.06.2019 18:43:54
501 num. auto translated num. pom 2.06.2019 18:45:09
502 pron. auto translated pron. pom 2.06.2019 18:45:55
503 abbr. auto translated abbr. pom 2.06.2019 18:46:17
504 conj. auto translated conj. pom 2.06.2019 18:47:17
505 int. auto translated int. pom 2.06.2019 18:47:49
506 par. auto translated part. pom 2.06.2019 18:48:42
507 prep. auto translated prep. pom 2.06.2019 18:49:06
508 şikil. auto translated form. pom 2.06.2019 18:50:06
509 fen. auto translated art. pom 2.06.2019 18:53:52
510 Beşek axaftinê biguherînin auto translated Change part of speech 4uzhoj 21.10.2019 22:46:53
511 Hin formên peyvan ên vala-veqetandî binivîsin. Pêşî forma sereke diyar bikin. auto translated Enter some blank-delimited word forms. Specify the main form first. SirReal 16.10.2019 3:07:16
512 Heger hemû formên peyvan di stûnekê de rast bin, 'Save' bikirtînin.Eger tiştek li hev neyê, hewl bidin ku formên peyvan di rêza nivîsê ya jêrîn de biguherînin. auto translated If all word forms in a column are correct, press 'Save'.If nothing fits, try to change the word forms in the text line below. 4uzhoj 22.10.2019 9:57:48
513 Formên kontrol bikin auto translated Check forms pom 7.06.2019 19:40:17
514 Rêzkirin auto translated List pom 8.06.2019 18:35:39
515 Nekarî forma peyvê veqetîne. Divê hûn pêşî peyvek nû çêbikin ku ev form tê de heye: auto translated Cannot assign word form. You should first create a new word that contains this form: SirReal 17.10.2019 2:59:13
516 Nivîsên ku vê peyvê dihewîne auto translated Entries containing this word pom 8.06.2019 20:35:56
517 Koka peyvê auto translated Word stem pom 8.06.2019 20:56:46
518 Words auto translated Words pom 8.06.2019 20:57:22
519 Formên peyvan auto translated Word forms pom 8.06.2019 21:01:45
520 Dersa morfolojiyê auto translated Morphology class pom 20.06.2019 18:09:14
521 navnîşên ferhengê bi karanîna peyvên din hatine tomar kirin auto translated dictionary entries saved using other words pom 9.06.2019 12:15:49
522 Peyv ji databasa morfolojiyê hat jêbirin auto translated Word deleted from morphology database pom 9.06.2019 12:20:28
523 Danasîna forma peyvê auto translated Description of word form pom 9.06.2019 16:38:52
524 nnn dersên lihevhatî hatin dîtin, mmm têne xuyang kirin. Formên peyvan ên din diyar bikin da ku hejmara çînên lihevhatî kêm bikin. auto translated nnn matching classes found, mmm shown. Specify additional word forms to decrease the number of matching classes. pom 9.06.2019 19:14:03
525 Dawî / lêkdan auto translated Endings/inflections 4uzhoj 16.10.2019 2:07:32
526 Morfolojî auto translated Morphology pom 10.06.2019 20:23:20
527 zêde kirin auto translated added pom 11.06.2019 10:14:09
528 guherandin auto translated edited pom 11.06.2019 10:14:50
529 jêbirin auto translated deleted pom 11.06.2019 10:14:58
530 Sazkirinê dubare bikin auto translated Repeat save 4uzhoj 17.10.2019 0:43:34
531 (bi destan serhêl lê zêde kirin) auto translated (manually added online) 4uzhoj 22.01.2020 16:07:49
532 (xweber hate zêdekirin) auto translated (added automatically) 4uzhoj 22.01.2020 16:07:41
533 (xweserî serhêl zêde kirin) auto translated (automatically added online) 4uzhoj 22.01.2020 16:08:17
534 Peyvên wekhev auto translated Similar words pom 19.06.2019 20:37:05
535 Zêdekirina peyveke nû auto translated Adding a new word 4uzhoj 21.10.2019 22:09:47
536 Pergal dê hewl bide ku bi karanîna peyvên din ên lihevhatî navnîşên wergera têkildar ji nû ve tomar bike. auto translated The system will try to re-save relevant translation entries using other matching words. pom 18.01.2020 11:15:28
537 Jêbirina peyvan piştrast bikin (bişkojka li binê ekranê bikirtînin) auto translated Confirm word deletion (click the button at the bottom of the screen) SirReal 16.10.2019 3:06:01
538 Operasyon bi dawî bû. Ji kerema xwe dubare bikin da ku beşa paşîn a daneyê bişopînin auto translated The operation timed out. Please repeat to process the next portion of data 4uzhoj 24.08.2022 10:45:48
539 navnîşana e-nameyê nehatiye piştrast kirin auto translated email address not verified 4uzhoj 18.10.2019 1:13:26
540 date erêkirina email auto translated email confirmation date pom 1.08.2019 14:24:00
541 roja qeydkirinê auto translated registration date pom 1.08.2019 15:18:25
542 Wergerên bi zimanekî nehat dîtin. Ji kerema xwe zimanê armancê bi destan hilbijêrin. auto translated Failed to find translations into any language. Please choose the target language manually. SirReal 17.10.2019 2:58:27
543 Têketinên nû ji hêla tarîxê ve auto translated New entries by date 4uzhoj 27.01.2020 17:04:26
544 Statîstîkên gihîştina IP-ê bibînin auto translated View IP access statistics pom 11.10.2019 14:08:29
545 Edîtor û moderator auto translated Editors and moderators 4uzhoj 6.09.2020 13:31:44
546 ---suggest a translation--- --- 4uzhoj 4.07.2020 16:32:12
547 ---suggest a translation--- ---- 4uzhoj 4.07.2020 16:32:50
548 Peyv di vî zimanî de nayê dîtin auto translated Word not found in this language pom 14.10.2019 18:06:29
549 Eksport auto translated Export pom 16.10.2019 13:49:30
550 Di zimanê heyî de peyv nehatin dîtin auto translated No words found in current language pom 1.11.2019 12:31:11
551 Elfabe auto translated Alphabet pom 1.11.2019 12:39:14
552 ---suggest a translation--- Forum Rules Last updated: 10.11.2011 1. Posting on the forum 1.1. A topic title/subject line must include the word or phrase you need help with or a very concise description of the matter at hand. Avoid non-informative titles like "I've got a question" or "Need help with a translation". Please use the forum’s search function before starting a new topic. There is a good chance that your question has already been asked and answered. 1.2. Topic titles in ALL CAPITALS are prohibited. Likewise, abuse of capitals or formatting inside the message is not acceptable.. You can easily decapitalize your title using free online tools - for example,this one. 1.3. When asking a question, always supply context. Also, be sure to include as much background information as you can, even if it doesn't seem relevant to you. For instance, you'll add value to your question by providing clues as to what kind of text or document you're translating, where it was issued, who is the translation intended for, where you encountered the word or phrase you're having difficulty with, etc. Help others to help you. 1.4. When asking for help, it is considered common courtesy to share your own draft translation. If you're asking for help translating a larger piece of text, such as a paragraph, you're required to supply your own translation. Note that failure to provide context and your own translation may provoke a negative reaction and discourage other community members from helping you. 1.5. Please refrain from extensive quoting. It is enough to reference the original poster's name (e.g., @username) and/or quote some key aspects of the message you are replying to. 2. Code of conduct 2.1. Work-related topics should focus on discussing the questions being asked. Casual conversation is acceptable, but please try not to steer completely off topic. For off-topic discussions, separate threads should be started. Titles of such threads have traditionally started with ‘OFF: ...’. Please note that the forum Code of Conduct fully applies to all off-topic threads. 2.2. Please refrain from answering questions relating to specialized areas or industries unless you possess the required knowledge and expertise. 2.3. Please be respectful when addressing other community members. Don't use a familiar form of address unless expressly consented to by the member in question. 2.4. Obscenities and profanity, either clear or masked, are not allowed except as a topic of translation discussion. 2.5. We will not tolerate ad hominem attacks, rude, derogatory or otherwise offensive language, either clear or masked, discriminatory or defamatory statements, hostile tone, deliberate misspelling of other members’ usernames, etc. In particular, we have a zero-tolerance policy towards any hate speech, bigotry or attacking a person or group of people on the basis of nationality, race, sex, social and ethnic background, chauvinism (and in particular anti-Semitism) as well and any other rhetoric or behavior that incites racial, ethnic or religious hatred or otherwise. Respect your fellow members and yourself, remain courteous, tactful and considerate of other community members. 2.6. If you feel that a message is offensive or insulting or otherwise violates your rights, do not respond to it or engage the poster. Wait for moderators to react or alert them via a private message. We will take it from there. Do not back seat moderate, thank you. 2.7. Do not provoke conflict. When provoked, do not respond or confront other members. If that happens, moderators may choose to discipline both sides. 2.8. Do not openly discuss disciplinary action taken by a moderator or argue over a warning. If you do not agree with any action taken against you, you are welcome to appeal it to the site owner. The decision of the site owner is final. 2.9. No advertising or any form of commercial solicitation is allowed on the forum unless authorized by the site owner. Referral links are not allowed unless accompanied by an open and clear notice. Any such posts will be removed without warning. 3. Moderation of the forum 3.1. These Forum Rules and the Code of Conduct are enforced by moderators. Moderators are appointed by the site owner and may be dismissed by him at any time. 3.2. Moderators may remove posts, close or remove topics as well as administer warnings and mute, suspend or permanently block users. 3.3. Moderators have sole discretion with respect to identifying and evaluating breaches of these Rules. In a situation not covered by these Rules, moderators and the site owner reserve the right to take any action they deem fit, in particular, to close, hide or remove without notice or warning any topics or posts deemed inappropriate or objectionable for any reason. 3.4. Moderators will evaluate each incident on a case by-case-basis. The action taken may be more lenient or more severe based on the offender’s history. 3.5. Moderators are equal members of the community and shall have no preferences in forum discussions. Also, moderators may not: use their powers to their personal advantage; start or fuel conflicts with users or other moderators; disclose, whether publicly or privately, any personal and/or sensitive information about any member that they became aware of as moderators; permit any third party to use teir account. 4. Feedback and suggestions To leave your feedback and suggestions, please use this thread. Problems or bugs can be reported here. If you have a private or otherwise confidential query, please e-mail it to the website owner. 5. Changes to these Rules 5.1. We reserve the right, at our sole discretion, to cange or amend these Rules at any time without notice to members. 5.2. No changes to the rules will be applied retrospectively. However, it is your responsibility to check these rules for changes on a regular basis. 4uzhoj 10.11.2021 16:39:53
554 Hewldanên qeydkirinê nîşan bide auto translated Show registration attempts pom 8.02.2022 3:20:26
555 Gihîştina Multitran tê red kirin auto translated Multitran access is denied 4uzhoj 20.11.2019 17:03:00
556 Heke hûn bawer dikin ku gihîştina we ya malperê bi xeletî hate sekinandin, hûn dikarin wê di forma jêrîn de ragihînin. Bawer bin ku navê bikarhêner û navnîşana e-nameya xwe tê de bikin. auto translated If you believe your access to the site was suspended in error, you can report it in the form below. Be sure to include your username and email address. 28.06.2017 20:20:39
557 Nermijîn auto translated Submit 4uzhoj 20.11.2019 16:57:45
558 Peyam şandin auto translated Message sent pom 9.11.2019 10:34:08
559 Mesaj jixwe hatiye şandin auto translated Message already sent pom 9.11.2019 10:34:24
560 Daxwazên betal bikin auto translated Unban requests 4uzhoj 8.02.2022 3:20:22
561 Zencîreyên Bilez zêde bikin û biguherînin auto translated Add and edit Quick Links 4uzhoj 12.02.2022 11:52:34
562 Hejmara bikarhênerên ku vê girêdanê zêde kirine auto translated Number of users who added this link 4uzhoj 17.12.2019 16:10:07
563 Navê çavkaniyê auto translated Resource name 4uzhoj 17.12.2019 16:25:47
564 Jêbirinê piştrast bike auto translated Confirm deletion pom 16.12.2019 12:25:15
565 Girêk auto translated Link pom 16.12.2019 13:00:32
566 Zêdekirina girêdanek nû auto translated Adding a new link 4uzhoj 27.01.2020 17:22:52
567 Girêdanê biguherîne auto translated Edit link 4uzhoj 27.01.2020 17:23:50
568 Girêdanê jêbirin auto translated Delete link 4uzhoj 17.12.2019 16:11:55
569 Girêdan lê zêde kirin auto translated Link added pom 16.12.2019 23:27:26
570 Girêdan hat jêbirin auto translated Link deleted pom 16.12.2019 23:28:05
571 bikirtînin da ku li lîsteyê zêde bikin auto translated click to add to the list pom 16.12.2019 23:45:15
572 Ferhengokên bikarhêner ji bo fêrbûna mobîl auto translated User glossaries for mobile learning pom 17.12.2019 12:03:20
573 Ferhengokek derxînin auto translated Import a glossary 4uzhoj 18.12.2019 23:39:27
574 Nivîsara ferhengokê auto translated Glossary text pom 17.12.2019 12:41:08
575 Lîsteya ferhengokê auto translated Glossary list pom 17.12.2019 17:47:39
576 Ferhenga bikarhêner auto translated User glossary pom 17.12.2019 18:49:09
577 di her du aliyan de nîşan bide auto translated show in either direction 4uzhoj 14.01.2020 20:44:02
578 Bikarhênerên ku ji qedexekirina vê range IP-ê bandor bûne auto translated Users affected by the ban of this IP range 4uzhoj 15.01.2020 10:45:43
579 qedexeyên hilbijartî auto translated Selected bans pom 24.12.2019 14:46:26
580 Bi tevahî qedexe auto translated Total ban pom 24.12.2019 14:47:03
581 Destûrê bide gihîştinê auto translated Allow access pom 24.12.2019 15:06:04
582 Oto biqede auto translated Auto expire pom 22.10.2022 19:14:42
583 Roj auto translated Day pom 24.12.2019 14:51:19
584 Hefte auto translated Week pom 24.12.2019 14:51:39
585 Meh auto translated Month pom 24.12.2019 14:52:21
586 herdem auto translated permanent pom 18.05.2022 3:28:58
587 Banners auto translated Banners pom 24.12.2019 14:57:11
588 Orders auto translated Orders pom 24.12.2019 14:58:16
589 Ban bi serkeftî lê zêde kir auto translated Ban added successfully 4uzhoj 26.01.2020 0:49:51
590 Ban bi serkeftî hate nûve kirin auto translated Ban updated successfully 4uzhoj 26.01.2020 0:49:57
591 veşêre auto translated hide 4uzhoj 24.08.2022 19:21:18
592 nîşan bide auto translated show 4uzhoj 24.08.2022 19:09:17
593 Bikaranîn auto translated Apply pom 26.12.2019 11:28:57
594 Ma ev kurtenivîs e? auto translated Is this an abbreviation? 4uzhoj 15.01.2020 10:44:39
595 Têketin di tezûrê de hate tomarkirin auto translated Entry has been saved to the thesaurus 4uzhoj 27.01.2020 17:01:00
596 malpera Legacy auto translated Legacy site 4uzhoj 21.01.2020 12:09:19
597 iPhone auto translated iPhone 4uzhoj 14.01.2020 20:31:47
598 Android auto translated Android pom 10.01.2020 22:18:21
599 Rêzek nû lê zêde bike auto translated Add a new string 4uzhoj 14.01.2020 20:41:57
600 FAQ auto translated FAQ pom 15.01.2020 23:40:32
601 Mînak auto translated Example pom 19.01.2020 19:09:32
602 Navê girêdanê auto translated Link name pom 19.01.2020 19:11:21
603 Girêk auto translated Link
604 Nivîsara alternatîf a kurt wek "theguardian.com" an "Wikipedia" auto translated short alternative text such as "theguardian.com" or "Wikipedia" 4uzhoj 24.04.2021 1:06:36
605 eg auto translated e.g. 4uzhoj
606 prtc. auto translated prtc. pom 21.01.2020 21:52:37
607 --- wergerek pêşniyar bike --- auto translated ---suggest a translation--- 4uzhoj 29.03.2020 2:48:46
608 Ji kerema xwe nivîsa girêdanê binivîse auto translated Please enter link text 4uzhoj 24.08.2022 19:24:56
609 Yon hewce ye ku URLek derbasdar têkevin auto translated Yon need to enter a valid URL 4uzhoj 24.08.2022 19:27:07
610 Têketin di ferhenga duzimanî de hatiye tomarkirin auto translated Entry has been saved to the bilingual dictionary 4uzhoj 24.01.2020 10:26:34
611 (dibe ku di ferhenga duzimanî de ji bo hin navnîşên tezûrê werger tunebin) auto translated (there may be no translations for some thesaurus entries in the bilingual dictionary) 4uzhoj 25.01.2020 14:10:30
612 weşandin auto translated edit 4uzhoj 23.04.2021 14:58:07
613 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
614 Captcha çewt auto translated Incorrect captcha pom 16.02.2020 12:16:51
615 Pelê mijûl e, ji kerema xwe ji nû ve biceribîne auto translated File is busy, please retry pom 17.02.2020 13:33:19
616 yekjimar auto translated singular pom 23.02.2020 8:26:48
617 pircar auto translated plural pom 23.02.2020 8:27:31
618 doza navdêrî auto translated nominative case pom 23.02.2020 9:07:32
619 doza genitive auto translated genitive case pom 23.02.2020 9:08:06
620 doza dative auto translated dative case pom 23.02.2020 9:08:25
621 doza tawanbar auto translated accusative case pom 23.02.2020 9:09:04
622 doza instrumental auto translated instrumental case pom 23.02.2020 9:09:47
623 doza pêşgir auto translated prepositional case pom 23.02.2020 9:10:13
624 xwenîşandan.pron. auto translated demonstr.pron. 4uzhoj 28.02.2020 15:28:34
625 Berevajî ferhengên kaxezî, Multitran ji bo veqetandina gelek wergerên ji bo heman têgîna çavkaniyê pêdivî bi nîvkolonan dike. Mebesta vê diyalogê ew e ku hûn pê ewle bin ku hûn kêşan wekî veqetandî bikar neynin. auto translated Unlike paper dictionaries, Multitran requires the use of semicolons to separate multiple translations for the same source term. The purpose of this dialogue is to make sure that you're not using commas as separators. 4uzhoj 7.12.2021 0:04:56
626 Heke gelek werger lê zêde bikin (koma veqetanker e), hilbijêrin Wergerên cuda hilîneEger lê zêde bike hevok (koma nîşana xalbendê ye), hilbijêre Wergerê bi qertafekê tomar bike auto translated If adding multiple translations (comma is a separator), choose Save separate translationsIf adding a phrase (comma is a punctuation mark), select Save the translation with a comma 4uzhoj 7.12.2021 0:04:36
627 tenê bi rêza diyarkirî auto translated in specified order only 4uzhoj 27.02.2020 0:00:29
628 Qadên mijarê yên asta yekem auto translated First-tier subject areas 4uzhoj 1.03.2020 16:02:11
629 Qadên mijarê yên asta duyemîn auto translated Second-tier subject areas 4uzhoj 1.03.2020 16:02:13
630 Komkirina mijarê auto translated Subject grouping pom 29.02.2020 22:24:09
631 Indeksa nûavakirinê auto translated Rebuild index pom 2.03.2020 0:25:41
632 Di lîsteyê de hêza yekem auto translated Force first in list 4uzhoj 8.03.2020 1:55:02
633 Têketinek hilbijêrin auto translated Select an entry 4uzhoj 10.03.2020 1:25:54
634 Infinitive auto translated Infinitive pom 7.03.2020 13:50:50
635 Kesê yekem auto translated First person 4uzhoj 8.03.2020 2:01:22
636 Kesê duyem auto translated Second person 4uzhoj 8.03.2020 2:01:08
637 Kesê sêyemîn auto translated Third person 4uzhoj 8.03.2020 1:56:23
638 Demê derbas bûyî auto translated Past tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:49
639 Dema niha auto translated Present tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:52
640 Dema bê auto translated Future tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:56
641 Transgressive auto translated Transgressive 4uzhoj 8.03.2020 22:27:59
642 Împerative/Hortative auto translated Imperative/Hortative 4uzhoj 18.05.2020 2:31:55
643 Classes auto translated Classes pom 18.08.2020 6:35:28
644 Hemû çîn auto translated All classes pom 18.08.2020 6:35:15
645 transitive auto translated transitive pom 15.03.2020 19:05:25
646 netransîtîv auto translated intransitive pom 15.03.2020 20:50:24
647 mijarek hilbijêre auto translated pick a subject 4uzhoj 13.04.2021 23:14:03
648 Mijara di lîsteya yekem de kategoriyek e. Ji kerema xwe deverek mijarê ji navnîşa duyemîn hilbijêrin! auto translated The subject in the first list is a category. Please pick a subject area from the second list! 4uzhoj 24.08.2022 19:34:17
649 bênav bikin auto translated make anonymous 4uzhoj
650 Girêdan li clipboard hate kopî kirin auto translated Link copied to clipboard pom 8.02.2022 19:33:33
651 Piştrastin? auto translated Are you sure?
652 berçavkirin auto translated check pom 15.04.2020 18:37:51
653 Nîqaş auto translated Pronunciation pom 15.04.2020 19:29:23
654 Pêşçûn auto translated Proceed pom 22.04.2020 19:36:14
655 Ez şertên jorîn qebûl dikim auto translated I accept the above terms 4uzhoj 18.05.2020 1:02:14
656 paşnav auto translated surname pom 26.04.2020 1:45:47
657 Parçeyên axaftinê auto translated Parts of speech pom 26.04.2020 23:17:34
658 jîr auto translated active pom 26.04.2020 23:33:43
659 nejîr auto translated passive pom 26.04.2020 23:34:15
660 Refleksîv auto translated Reflexive pom 12.12.2020 18:24:09
661 Ne refleksîf auto translated Nonreflexive pom 22.08.2020 20:20:52
662 Tenê ji bo derbasdar e auto translated Valid only for pom 29.04.2020 16:48:42
663 patronym auto translated patronym pom 30.04.2020 10:58:17
664 Nikare jê bibe auto translated Unable to delete pom 8.02.2022 3:11:57
665 Beşa niha auto translated Present participle pom 30.04.2020 18:43:10
666 Ava pirteqalê auto translated Past participle pom 30.04.2020 18:50:33
667 Kesê 3. yekjimar auto translated 3rd person singular 4uzhoj 21.05.2020 23:19:51
668 Pozîtîf auto translated Positive pom 30.04.2020 18:58:04
669 Superlative auto translated Superlative pom 30.04.2020 19:19:06
670 Li ser formek nerast bikirtînin da ku wê bavêjin (yek bi yek): auto translated Click on an incorrect form to discard it (one at a time): 4uzhoj 21.05.2020 14:23:12
671 Beşek axaftinê hilbijêrin auto translated Select part of speech pom 2.05.2020 15:50:36
672 Berhevanîn auto translated Compile pom 18.08.2020 6:33:22
673 Têketina hewildanên qeydkirinê auto translated Registration attempts log pom 4.05.2020 13:30:53
674 Forma peyvê tenê dema ku van şertan pêk bînin tê bikar anîn: auto translated Word form is used only when these conditions are met: pom 5.05.2020 11:51:07
675 Heke ew bi şert û mercan re li hev nayê, formê bavêjin auto translated Discard form if it doesn't match conditions pom 5.05.2020 13:29:57
676 doza vocative auto translated vocative case pom 16.11.2020 0:43:27
677 Rewşa hevedudanî auto translated Conjunctive mood pom 8.05.2020 14:30:30
678 Formên lêkerên neyînî auto translated Negative verb forms pom 8.05.2020 14:32:54
679 Danasîna forma peyvan zêde bikin auto translated Add description of word form Anna_N_K 17.05.2020 0:16:58
680 bestimmt auto translated bestimmt 4uzhoj 21.05.2020 23:06:42
681 unbestimmt auto translated unbestimmt 4uzhoj 21.05.2020 23:06:48
682 Pêşeroj I auto translated Futur I Bursch 12.02.2021 22:09:04
683 Pêşeroj II auto translated Futur II 4uzhoj 17.05.2020 23:22:09
684 Konjunktiv I auto translated Konjunktiv I 4uzhoj 17.05.2020 23:22:13
685 Konjunktiv IІ auto translated Konjunktiv IІ 4uzhoj 17.05.2020 23:22:20
686 Plusquamperfekt auto translated Plusquamperfekt 4uzhoj 17.05.2020 23:22:25
687 Dersa morfolojiyê biguherîne auto translated Edit morphology class Anna_N_K 17.05.2020 0:14:51
688 Piştî guherandina polê, hin formên peyvan ji ferhenga duzimanî dê nebin: auto translated After editing the class, some word forms from the bilingual dictionary will be unavailable: Anna_N_K 17.05.2020 0:20:45
689 Save ne gengaze auto translated Save not possible 4uzhoj 17.05.2020 23:26:43
690 Çînek lihevhatî dîtin auto translated Found a matching class 4uzhoj 17.05.2020 23:29:03
691 Daneyên hilanînê auto translated Save data Anna_N_K 17.05.2020 0:09:17
692 Çîna biguherînin auto translated Change class Anna_N_K 17.05.2020 0:05:28
693 Formên ji zimanên din kopî bikin auto translated Copy forms from other language pom 15.05.2020 18:47:47
694 Peyva nû auto translated New word 4uzhoj 21.05.2020 13:58:26
695 Formên gengaz auto translated Possible forms 4uzhoj 21.05.2020 13:58:50
696 Formên peyvan rast in auto translated The word forms are correct 4uzhoj 29.05.2020 0:14:03
697 Manual xilas bike auto translated Manual save 4uzhoj 29.05.2020 0:14:16
698 Lêgerîna peyva pêşkeftî auto translated Advanced word search 4uzhoj 13.06.2020 1:33:32
699 beşên din ên axaftinê auto translated other parts of speech 4uzhoj 13.06.2020 1:32:51
700 doza hesas auto translated case sensitive 4uzhoj 13.06.2020 1:36:25
701 rêza nameyê paşguh neke auto translated ignore letter order 4uzhoj 18.07.2020 23:39:18
702 li gorî dirêjiyê rêz bikin auto translated sort by length 4uzhoj 13.06.2020 1:34:55
703 Tenê rûsî: ё = е auto translated Russian only: ё = е 4uzhoj 13.06.2020 1:34:44
704 [destpêka peyvê auto translated [ beginning of word 4uzhoj 13.06.2020 1:33:57
705 ] dawiya peyvê auto translated ] end of word 4uzhoj 13.06.2020 1:33:46
706 * her tîp auto translated * any letters 4uzhoj 18.07.2020 23:40:21
707 ? her name auto translated ? any letter 4uzhoj 18.07.2020 23:40:13
708 peyva onomatopoeic auto translated onomatopoeic word 4uzhoj 13.06.2020 1:21:59
709 Li peyvên di nav parantezê de bigerin auto translated Search for words in parentheses 4uzhoj 15.07.2020 22:52:07
710 Şablonên auto translated Templates pom 23.06.2020 12:09:17
711 Têketinên raporkirî yên bikarhêner auto translated User's reported entries 4uzhoj 15.07.2020 22:51:27
712 Dîrok auto translated History 4uzhoj 16.11.2021 1:18:17
713 Mercên Bikaranînê auto translated Terms of Use 4uzhoj 18.07.2020 19:07:33
714 Daneyên li pola nû kopî bikin auto translated Copy data to new class pom 12.08.2020 16:11:34
715 Peyv dê bêne veguheztin çînek cûda auto translated Words will be transferred to a different class pom 13.08.2020 17:31:35
716 zayenda hevpar auto translated common gender pom 25.10.2020 1:12:19
717 cînavê kesane auto translated personal pronoun pom 26.10.2020 5:20:33
718 cînavka refleksîf auto translated reflexive pronoun pom 26.10.2020 5:34:55
719 cînavê nîşanî auto translated demonstrative pronoun pom 26.10.2020 10:21:25
720 cînavê xwedanî auto translated possessive pronoun pom 26.10.2020 10:34:18
721 cînavka pirsiyarî auto translated interrogative pronoun pom 26.10.2020 10:35:42
722 cînavê nebinavkirî auto translated indefinite pronoun pom 26.10.2020 10:36:35
723 cînavka nisbî auto translated relative pronoun pom 26.10.2020 10:37:38
724 cînavê neyînî auto translated negative pronoun pom 26.10.2020 10:38:19
725 cînavê nebinavkirî-kesî auto translated indefinite-personal pronoun pom 26.10.2020 10:39:40
726 cînavê nefermî auto translated impersonal pronoun pom 26.10.2020 10:40:53
727 cînavê diyarker auto translated defining pronoun pom 26.10.2020 10:45:17
728 cînavê beralî auto translated reciprocal pronoun pom 26.10.2020 10:46:03
729 Dersên peyvê yên lihevhatî nehatin dîtin. Ji kerema xwe formên peyvan û beşa bijartî ya axaftinê kontrol bikin. auto translated No matching word classes found. Please check the entered word forms and the selected part of speech. pom 23.04.2021 10:01:05
730 Sembolên ne-herf hatin dîtin auto translated Non-letter symbols found pom 27.10.2020 22:25:18
731 Komek din ji formên peyvan biceribînin auto translated Try another set of word forms pom 29.10.2020 21:07:45
732 Dîrok auto translated History pom 30.10.2020 10:36:38
733 Forms auto translated Forms pom 6.11.2020 20:10:15
734 dosî auto translated file pom 13.11.2020 12:53:34
735 Pelê derketinê binivîse auto translated Write output file pom 13.11.2020 12:54:26
736 doza ergatîv auto translated ergative case pom 14.11.2020 21:18:02
737 doza hevokî auto translated adverbial case pom 14.11.2020 21:25:02
738 bi tîpên mezin auto translated to uppercase pom 16.11.2020 14:48:12
739 Rewşa ablative auto translated Ablative case Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:13:56
740 Doza cihê auto translated Locative case DenissG 25.12.2020 20:25:25
741 Doza datîv-alative auto translated Dative-allative case Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:18:32
742 Lhevderketî auto translated Perfect Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:45
743 Bêkêmasî auto translated Imperfect Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:12:34
744 Pluperfect auto translated Pluperfect Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:10:40
745 Perfect sade auto translated Perfect simple Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:11:04
746 Dema borî ya temam auto translated Past perfect tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:12:13
747 Dema paşerojê ya sade auto translated Future simple tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:28
748 Dema bêkêmasî auto translated Future perfect tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:13:11
749 Rewşa nîşanî auto translated Indicative mood DenissG 25.12.2020 20:55:17
750 Rewşa şertî auto translated Conditional mood Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:15:55
751 Conditional perfect auto translated Conditional perfect Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:35
752 Cînavê nerasterast yekjimar auto translated Singular indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:21:03
753 Cînavka dîrekt a yekjimar auto translated Singular direct object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:21:24
754 Cînavê nerasterast pirjimar auto translated Plural indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:22:11
755 Cînavê bireserê pirjimar auto translated Plural direct object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:22:20
756 Cînavê nerasterast kesê yekem auto translated First-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:24
757 Cînavê nerasterast kesê duyem auto translated Second-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:31
758 Cînavê nerasterast kesê sêyem auto translated Third-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:37
759 Rastnivîsîna çewt auto translated Wrong spelling Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:24:06
760 Bersiva peyama forumê bide auto translated Reply to forum message pom 7.12.2020 18:01:54
761 reply_string responder_name Te bersiva peyama xwe wergirt Mijara forumê li vir e: mess_link Ji bo bersivdanê ji kerema xwe lînkê bişopîne auto translated reply_string responder_name You received a reply to your message The forum thread is here: mess_link To reply please follow the link 28.06.2017 20:20:39
762 Apps auto translated Apps pom 2.10.2023 23:33:04
763 Dema borî ya çîrokî auto translated Past Perfect 4uzhoj 14.12.2020 1:18:19
764 Bêkêmasî auto translated Imperfective 4uzhoj 23.04.2021 9:59:07
765 asas auto translated proper pom 15.12.2020 20:59:20
766 hevre auto translated common pom 15.12.2020 20:58:43
767 doza bingehîn auto translated substantive case Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:21:22
768 doza wekhev auto translated equative case Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:14:11
769 mood nîşan auto translated indicative mood DenissG 25.12.2020 20:54:36
770 Ji kerema xwe navê bikarhênerê wergir diyar bike auto translated Please specify the recipient's username 4uzhoj 24.08.2022 10:57:52
771 Bişîne: auto translated Send to: 4uzhoj 30.01.2021 23:25:20
772 Bawer bin ku hûn Rêbazên şandinê kontrol bikin auto translated Be sure to check the Posting Rules 4uzhoj
773 dest bi nivîsandinê bikin û ji navnîşa dakêşana navên lihevhatî hilbijêrin auto translated start typing and select from the dropdown list of matching names pom 30.03.2021 15:52:39
774 Taybetmendiyên ziman auto translated Language properties pom 26.03.2021 14:31:00
775 Mijarên ku navên wan di magenta de derbas dibin kategori, an jî mijarên 'sîwan' in. Dema ku kategoriyek were hilbijartin, hûn ê navnîşa jêr-mijarên ku hûn jê hilbijêrin bibînin. Ji bilî çend îstîsnayan, şert dikarin li mijara 'sîwan' bixwe zêde bibin - tenê di navnîşa duyemîn de '---' bihêlin. auto translated Subjects whose names appear in magenta are categories, or 'umbrella' subjects. Once a category is selected, you will see the list of sub-subjects to choose from. With a few exceptions, terms can be added to the 'umbrella' subject itself - just leave '---' in the second list. 4uzhoj 5.08.2023 17:53:28
776 Nîşan: Hûn dikarin li gorî her beşek navê mijarê bigerin auto translated Hint: You can search by any part of the subject name 4uzhoj 2.04.2021 21:49:56
777 ji bo zêdekirina gelek wergeran, wan bi nîvkolonan veqetînin auto translated to add multiple translations, separate them with semicolons 4uzhoj 2.04.2021 23:44:22
778 ev qad ji bo têbînî, etîketên rêzimanî û hwd. Ji kerema xwe qadên destnîşankirî yên li jêr bikar bînin da ku mînakek bikar anînê an girêdanek ji çavkaniyekê re zêde bikin auto translated this field is intended for notes, grammatical labels, etc.; please use designated fields below to add a usage example or a link to a source 4uzhoj 2.04.2021 23:48:19
779 Nizanim li ku bigerim? Qutiya lêgerînê ya jêrîn bikar bînin da ku mijara ku hûn hewce ne bibînin: auto translated Don't know where to look? Use the search box below to locate the subject you need: 4uzhoj 12.04.2021 19:48:50
780 Peyvên xwe bigihînin çînek din auto translated Move words to another class pom 10.04.2021 8:56:50
781 Dersê jêbirin auto translated Delete class pom 10.04.2021 8:59:17
782 ji bo peyvên bi dawî dibin auto translated for words ending with pom 10.04.2021 9:10:43
783 peyvan veguherînin polê auto translated transfer words to class pom 10.04.2021 9:22:23
784 tîpan jêbirin auto translated delete letters pom 10.04.2021 9:22:28
785 tîpan lê zêde bike auto translated add letters pom 10.04.2021 9:22:53
786 beşa axaftina nû auto translated new speech part pom 10.04.2021 9:22:47
787 hejmara tîpan binivîse auto translated enter number of letters pom 10.04.2021 9:17:04
788 tîpan binivîsin da ku li kokê zêde bikin auto translated enter letters to add to stem pom 10.04.2021 9:18:08
789 Peyvên ji polê jêbirin auto translated Delete words from class pom 10.04.2021 9:24:46
790 Silav, user_name! Ji bo termek ku we li ferhenga Multitran zêde kiriye xeletiyek hat ragihandin. Ji kerema xwe wê binirxînin û ger hewce be sererastkirinên bikin: mess_val auto translated Hello, user_name! An error has been reported for a term you added to the Multitran dictionary. Please review it and make adjustments if necessary: mess_val 28.06.2017 20:20:39
791 Rapora çewtiyê auto translated Error report pom 23.04.2021 11:48:00
792 Çap auto translated Format pom 23.04.2021 13:12:21
793 Mijara paşîn a tomarkirî bi bîr bîne auto translated Remember last saved subject 4uzhoj
794 URL-ya kurt bistînin auto translated Get short URL pom 19.05.2021 23:51:41
795 Ferhenga Multitran auto translated Multitran dictionary 4uzhoj 24.05.2023 9:55:00
796 hevokên auto translated phrases pom 21.09.2021 12:38:32
797 navnîşên dubare auto translated duplicate entries pom 21.09.2021 12:38:48
798 Her navnîşan jêbirin auto translated Delete any entries pom 27.09.2021 17:47:24
799 Têketinên bikarhêner jêbirin auto translated Delete user entries pom 27.09.2021 17:50:03
800 Navrûya biguherîne auto translated Edit interface pom 27.09.2021 17:52:50
801 Morfolojiyê biguherîne auto translated Edit morphology pom 27.09.2021 17:57:24
802 Mafên bikarhêner auto translated User rights pom 27.09.2021 18:15:50
803 Orjînal biguherîne: auto translated Change original to: pom 30.10.2021 23:03:10
804 Serişteyên ji bo edîtoran auto translated Tips for editors pom 1.11.2021 2:38:39
806 Zayenda Înguş 1 auto translated Ingush gender 1 pom 11.11.2021 1:52:28
807 Zayenda Înguş 2 auto translated Ingush gender 2 pom 11.11.2021 1:52:35
808 ---suggest a translation--- Ingush gender 3 pom 11.11.2021 1:52:40
809 Zayenda Înguş 4 auto translated Ingush gender 4 pom 11.11.2021 1:52:45
810 Zayenda Înguş 5 auto translated Ingush gender 5 pom 11.11.2021 1:52:53
811 Zayenda Înguş 6 auto translated Ingush gender 6 pom 11.11.2021 1:52:58
812 Hejmara xetên di lîsteya maçên auto translated Number of lines in the list of matches
813 komkirin auto translated grouping pom 28.11.2021 0:56:28
814 ---suggest a translation--- Use m_query as a placeholder, i.e., http://www.google.com/search?q=m_query Add * at end of the URL if blanks in the links don't work 4uzhoj 14.04.2022 17:39:41
815 ---suggest a translation--- 4uzhoj 12.01.2022 14:13:06
816 Stresses auto translated Stresses 6.02.2022 14:10:57
817 stresa yekane di peyvê de auto translated single stress in word 6.02.2022 14:15:21
818 çend stresên gengaz auto translated several possible stresses 6.02.2022 14:14:52
819 alerts li ser auto translated alerts on 14.04.2022 17:46:45
820 alerts off auto translated alerts off 14.04.2022 17:48:00
821 stresa duyemîn auto translated second stress 14.04.2022 17:48:28
822 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
823 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
824 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
825 Bikarhênerên nû ji ber bûyerên heyî ji şandina pirsan li ser vê forumê qedexe ne auto translated New users are prohibited from posting any questions on this forum due to the current events Solntsepyok 1.03.2023 16:25:27
826 tenê ev rê auto translated only this direction 3.04.2022 16:40:28
827 Hûn ê peyvê jêbirin auto translated You are about to delete the word 3.07.2022 19:40:09
828 Ji bo veguheztina wergerên peyva ku hûn dixwazin jêbikin, peyvek hilbijêrin auto translated Select a word to transfer the translations of the word you wish to delete 3.07.2022 19:57:58
829 Duplicates auto translated Duplicates 2.07.2022 23:30:16
830 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
831 Autoreplace auto translated Autoreplace 14.08.2022 18:43:17
832 Pêkenokan nîşan bide auto translated Show smileys 24.08.2022 10:36:47
833 moderator auto translated moderator
834 Ji kerema xwe rastnivîsînê kontrol bikin. Heke guman heye, ji kerema xwe ferhengek an referansek din a pêbawer bişêwirin. auto translated Please check the spelling. If in doubt, please consult a dictionary or other trusted reference. 24.08.2022 18:06:40
835 Paş auto translated Back 24.08.2022 17:56:27
836 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
837 Hevok an hevokek ku karanîna wergera we di çarçovê de diyar dike. Hûn dikarin gelek mînakan lê zêde bikin bi ketina her mînakek nav qadek cihê. auto translated A sentence or phrase that illustrates the use of your translation in context. You can add multiple examples by entering each example into a separate field. 4uzhoj
838 Hûn dikarin gelek girêdanên ku bi nîvcolon veqetandî lê zêde bikin auto translated You can add multiple links separated by a semicolon 4uzhoj
839 Mînakek din lê zêde bike auto translated Add another example
840 Ev vebijark dihêle hûn bi tikandina navnîşek xwestinê zû li wergerên berevajî bigerin. Ger neçalak be, hûn ê neçar bin ku bi desta têketinê kopî bikin û wê li barika lêgerînê bixin. auto translated This option allows you to quickly browse translations in reverse direction by simply clicking on a desired entry. If disabled, you will have to manually copy the entry and paste it into the search bar.
841 Ew dikare di navnîşên peyvan ên mezin de bikêr be, ji ber ku hûn hewildana gerandina serê rûpelê ji we re dihêlin. auto translated Can be useful in large vocabulary entries by sparing you the effort of scrolling to the top of the page
842 Ger çalak be, hûn ê lînka dîroka lêgerînên weya dawî ku li rastê bişkoka Lêgerînê tê xuyang kirin bibînin. Ew dihêle hûn zû zû bizivirin her navnîşek ku we vê dawiyê di ferhengê de lê geriyaye bêyî ku hûn bişkojka paşde ya geroka xwe xirab bikin an jî dîroka geroka xwe vekin. Tiştek din a girîng ev e ku dîroka lêgerîna we di hesabê we de tê hilanîn û li ser her cîhaza ku hûn tê de têketin Multitran-ê heye. Ji aliyê kêmasî ve, dîrok tenê daxwazên we bi riya barika lêgerînê vedihewîne û klîkên wergeran paşguh dike. auto translated If enabled, you will see a link to your the history of your recent searches displayed to the right of the Search button. It allows you to quickly jump to any entry you recently searched for in the dictionary without having to abuse your browser's back button or open the browser's history. Another great thing is that your search history is stored in your account and is available on any device on which you are logged in to Multitran. On the minus side, the history only includes you requests via the search bar and ignores clicks on translations.
843 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
844 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
845 Dema ku wergerek nû lê zêde bike dê ferheng bixweber mijara tomarkirî ya dawîn ji nû ve bike. Ger ev tevger we aciz dike, vê qutiya kontrolê neçalak bikin. auto translated The dictionary will automatically prepopulate the last saved subject when adding a new translation. If this behaviour pisses you off, disable this checkbox.
846 Veguheztinan çalak bike an neçalak bike (tenê zimanên destekkirî bandor dike) auto translated Enable or disable transcriptions (only affects supported languages) 4uzhoj
847 Ger hûn Dark Reader an pêvekek mîna wê bikar tînin ku moda tarî li ser rûpelên malperê çêdike, an jî heke hûn dixwazin dev ji xuyangiya otantîk a Multitran berdin û wergerên we li ser paşxaneyek spî ji we re werin radest kirin, vê neçalak bikin. auto translated Disable this if you are using Dark Reader or a similar extension that generates a dark mode on web pages, or if you wish to give up Multitran's authentic look and have your translations delivered to you on a white background. 4uzhoj
848 Mijarên forûmê yên dirêj dê li ser rûpelan neyên dabeş kirin. Ev yek lêgerîna di mijarekê de hêsantir dike. auto translated Long forum threads won't be split into pages. This makes searching in a thread easier. 4uzhoj
849 Zencîreyên bilez ji ferhengên serhêl, motorên lêgerînê (tevlî lêgerîna wêneyê) û çavkaniyên din ên bikêr ên wekî Wikipedia, Forvo û Reverso Context kurtebirên bikêr in ku bixweber peyva weya heyî ji barika lêgerîna Multitran a li ser wê malperê dagirtin. auto translated Quick links are handy shortcuts to online dictionaries, search engines (including image search) and other useful resources such as Wikipedia, Forvo and Reverso Context that automatically fill in your current word or phrase from the Multitran search bar on that website. 4uzhoj
850 Herî dawî li ser hate nûve kirin auto translated Last updated on
851 Li ser forumê şandin auto translated Posting on the forum
852 Sernavek / xêza mijarê dê peyva an hevokê ku hûn pê re alîkariyê hewce dikin an jî ravekirinek pir kurt a mijara di dest de vedihewîne. Ji sernavên ne-agahdar ên mîna "Pirseke min heye" an "Ji bo wergerekê ji alîkariyê re lazim e" dûr bisekinin. auto translated A topic title/subject line shall include the word or phrase you need help with or a very concise description of the matter at hand. Avoid non-informative titles like "I've got a question" or "Need help with a translation". 4uzhoj
853 Ji kerema xwe berî destpêkirina mijarek nû fonksiyona lêgerîna forumê bikar bînin. Derfetek baş heye ku pirsa we ji berê ve hatiye pirsîn û bersiv daye. auto translated Please use the forum’s search function before starting a new topic. There is a good chance that your question has already been asked and answered.
854 Sernavên mijaran bi HEMÛ PIRTÎQÊN QEDEXE ye. Di heman demê de, xirabkirina sermayeyên an formatkirina di hundurê peyamê de nayê qebûl kirin. auto translated Topic titles in ALL CAPITALS are prohibited. Likewise, abuse of capitals or formatting inside the message is not acceptable.
855 Hûn dikarin bi hêsanî sernavê xwe bi karanîna amûrên serhêl ên belaş hilweşînin auto translated You can easily decapitalize your title using free online tools
856 Dema ku pirsek dipirsin, her dem çarçoveyek peyda bikin. Di heman demê de, pê ewle bin ku hûn bi qasî ku hûn dikarin agahdariya paşîn têxin nav xwe, her çend ew ji we re têkildar xuya neke. Mînakî, hûn ê qîmetê bidin pirsa xwe bi peydakirina nîşanan ku hûn çi celeb nivîs an belgeyek werdigerînin, li ku derê hatî çap kirin, werger ji bo kê ye, we li ku derê rastî peyv an hevoka ku we tê. dijwariya, hwd.. Alîkariya kesên din bikin ku alîkariya we bikin. auto translated When asking a question, always supply context. Also, be sure to include as much background information as you can, even if it doesn't seem relevant to you. For instance, you'll add value to your question by providing clues as to what kind of text or document you're translating, where it was issued, who is the translation intended for, where you encountered the word or phrase you're having difficulty with, etc. Help others to help you.
857 Dema ku hûn arîkariyê dipirsin, parvekirina pêşnûmeya wergera xwe wekî nezaketek hevpar tê hesibandin. Ger hûn ji bo wergerandina perçeyek metnek mezintir, wek paragraf, alîkariyê dixwazin, hûn hewce ne ku wergera xwe bidin. auto translated When asking for help, it is considered common courtesy to share your own draft translation. If you're asking for help translating a larger piece of text, such as a paragraph, you're required to supply your own translation.
858 Bala xwe bidinê ku ne pêşkêşkirina çarçowe û wergera we ya bixwe dibe ku reaksiyonek neyînî derxe holê û endamên civatê yên din ji alîkariya we dûr bixe. auto translated Note that failure to provide context and your own translation may provoke a negative reaction and discourage other community members from helping you.
859 Ji kerema xwe ji vegotinên berfireh dûr bisekinin. Bes e ku meriv navê posterê orîjînal (mînak, @bikarhêner) îşaret bike û/an hin aliyên sereke yên peyama ku hûn jê re bersiv didin binav bikin. auto translated Please refrain from extensive quoting. It is enough to reference the original poster's name (e.g., @username) and/or quote some key aspects of the message you are replying to.
860 Koda tevgerê auto translated Code of conduct
861 Divê mijarên girêdayî xebatê li ser nîqaşkirina pirsên ku têne pirsîn bisekinin. Axaftineke nebaş tê qebûlkirin, lê ji kerema xwe hewl bidin ku bi tevahî ji mijarê dûr nekevin. auto translated Work-related topics should focus on discussing the questions being asked. Casual conversation is acceptable, but please try not to steer completely off topic.
862 Heke hûn dixwazin li ser tiştek ne girêdayî xebatê nîqaş bikin, ji kerema xwe di mijarên cihê de dest pê bikin. Sernavên van mijaran bi kevneşopî bi "OFF: ..." dest pê kirine. Ji kerema xwe bala xwe bidin ku Kodê Rêbazê yê forumê bi tevahî ji bo hemî mijarên derveyî mijarê derbas dibe.\n auto translated If you want to discuss something not work-related, please start in separate threads. Titles of these threads have traditionally begun with "OFF: ... ". Please note that the forum Code of Conduct fully applies to all off-topic threads.
863 Heya ku hûn xwedan zanyarî û pisporiya pêwîst nebin, ji bersivdana pirsên têkildarî qadên pispor an pîşesaziyê dûr bisekinin. auto translated Refrain from answering questions relating to specialized areas or industries unless you possess the required knowledge and expertise.
864 Dema ku hûn xîtabî endamên civatê dikin rêzdar bin. Heya ku endamê navborî bi eşkere razî nebe, forma navnîşek naskirî bikar neynin. auto translated Be respectful when addressing other community members. Don't use a familiar form of address unless expressly consented to by the member in question.
865 Bêbextî û bêbextî, çi eşkere û çi bi maske, ji xeynî mijara gotinê ya werger nayê destûr kirin. auto translated Obscenities and profanity, either clear or masked, are not allowed except as a topic of translation discussion.
866 Em ê êrîşên ad hominem, zimanê hovane, biçûkxistinê an bi rengekî din êrîşkar, eşkere an bi maske, daxuyaniyên cudaxwazî an îftiraker, tonê dijminatî, xeletnivîsîna bi qestî ya navên bikarhêneran ên endamên din, hwd. auto translated We will not tolerate ad hominem attacks, rude, derogatory or otherwise offensive language, either clear or masked, discriminatory or defamatory statements, hostile tone, deliberate misspelling of other members’ usernames, etc.
867 Bi taybetî, li hember her axaftinek nefret, bigotî, êrîşkirina kesek an komek mirovan li ser bingehê netewe, nijad, zayend, bingeha civakî û etnîkî, şovenîzm (û bi taybetî antîsemîtîzm) siyasetek me ya sifir-toleransê heye. û her retorîk an reftarek din ku nefreta nijadî, etnîkî an olî an wekî din teşwîq dike.\n auto translated In particular, we have a zero-tolerance policy towards any hate speech, bigotry or attacking a person or group of people on the basis of nationality, race, sex, social and ethnic background, chauvinism (and in particular anti-Semitism) as well and any other rhetoric or behavior that incites racial, ethnic or religious hatred or otherwise.
868 Ji hevalên xwe û ji xwe re rêzdar bin, li hember endamên civatê bi hurmet, bi taktîk û baldar bimînin.\n\n auto translated Respect your fellow members and yourself, remain courteous, tactful and considerate of other community members.
869 Ger hûn hîs dikin ku peyamek acizker an heqaret e an bi rengekî din mafên we binpê dike, bersivê nedin wê û afîş negirin. Li bendê bin ku moderator bi peyamek taybet bertek nîşan bidin an wan hişyar bikin. Em ê ji wir bistînin. auto translated If you feel that a message is offensive or insulting or otherwise violates your rights, do not respond to it or engage the poster. Wait for moderators to react or alert them via a private message. We will take it from there.
870 Û ji kerema xwe-ji kerema xwe-ji kerema xwe, li paş kursiyê-moderat nebin. auto translated And please-please-please, do not backseat-moderate.
871 Pevçûn provoke nekin. Dema provoke kirin, bersivê nedin û bi endamên din re rûbirû nebin. Ger wisa bibe, moderator dikarin her du aliyan dîsîplîn bikin. auto translated Do not provoke conflict. When provoked, do not respond or confront other members. If that happens, moderators may choose to discipline both sides.
872 Bi awayekî vekirî li ser tedbîrên dîsîplînê ku ji hêla moderator ve hatî girtin nîqaş nekin an jî li ser hişyariyek nîqaş nekin. Ger hûn bi ti tevgerek ku li dijî we hatine kirin nepejirînin, hûn bi xêr hatin ku wê ji xwediyê malperê re îtîraz bikin. Biryara xwediyê malperê dawî ye. auto translated Do not openly discuss disciplinary action taken by a moderator or argue over a warning. If you do not agree with any action taken against you, you are welcome to appeal it to the site owner. The decision of the site owner is final.
873 Heya ku ji hêla xwediyê malperê ve neyê destûr kirin, ti reklam an şêwazek daxwaznameya bazirganî li ser forumê nayê destûr kirin. Zencîreyên referansê nayên destûr kirin heya ku bi agahdariyek vekirî û zelal re nebin. Mesaj an mijarên weha dê bêyî hişyariyê werin rakirin. auto translated No advertising or any form of commercial solicitation is allowed on the forum unless authorized by the site owner. Referral links are not allowed unless accompanied by an open and clear notice. Any such posts or threads will be removed without warning.
874 Moderasyona forumê auto translated Moderation of the forum
875 Van qaîdeyên Forumê û Kodê Rêvebiriyê ji hêla moderatoran ve têne bicîh kirin. Moderator ji hêla xwediyê malperê ve têne tayîn kirin û dibe ku her dem ji hêla wî ve bêne avêtin. auto translated These Forum Rules and Code of Conduct are enforced by moderators. Moderators are appointed by the website owner and may be dismissed by him at any time.
876 Moderator dikarin mesajan rakin, mijaran bigrin an jêbikin û hem jî hişyariyan bi rê ve bibin û bikarhêneran bêdeng bikin, rawestînin an bi domdarî asteng bikin. auto translated Moderators may remove posts, close or remove topics as well as administer warnings and mute, suspend or permanently block users.
877 Moderator di derbarê tespîtkirin û nirxandina binpêkirinên van Rêzikan de xwedî rayeya yekane ye. Di rewşek ku ji hêla van Rêzikan ve nayê vegirtin, moderator û xwedan malperê mafê xwe diparêzin ku her tevgerek ku ew guncan dibînin bikin, bi taybetî, girtina, veşêrin an jêbirin bêyî agahdarî an hişyarkirina her mijar an postên ku ji ber sedemek neguncav an nerazî têne dîtin. auto translated Moderators have sole discretion with respect to identifying and evaluating breaches of these Rules. In a situation not covered by these Rules, moderators and the site owner reserve the right to take any action they deem fit, in particular, to close, hide or remove without notice or warning any topics or posts deemed inappropriate or objectionable for any reason.
878 Moderator dê her bûyerê li ser bingehek doz binirxînin. Çalakiya ku tê kirin dibe ku li gorî dîroka sûcdar nermtir an jî tundtir be. auto translated Moderators will evaluate each incident on a case by-case-basis. The action taken may be more lenient or more severe based on the offender’s history.
879 Moderator endamên civakê yên wekhev in û di nîqaşên forumê de tercîhên wan tune. Di heman demê de, moderator nikarin: auto translated Moderators are equal members of the community and shall have no preferences in forum discussions. Also, moderators may not:
880 hêzên xwe ji bo berjewendiyên xwe yên şexsî bikar bînin auto translated use their powers to their personal advantage
881 bi bikarhêneran an moderatorên din re pevçûnan dest pê bikin an gurr bikin auto translated start or fuel conflicts with users or other moderators
882 eşkere bike, çi bi gelemperî çi nepenî, agahdariya kesane an hesas di derbarê endamek de ku ew wekî moderator jê agahdar bûne auto translated disclose, whether publicly or privately, any personal or sensitive information about any member that they became aware of as moderators
883 destûr bidin her kesê sêyemîn ku hesabê xwe bikar bîne auto translated permit any third party to use their account
884 Feedback auto translated Feedback 4uzhoj
885 Ji bo nerînên xwe bihêlin, ji kerema xwe vê mijarê bikar bînin. Pirsgirêk an xeletî dikarin werin ragihandin li vir. Ger pirsek we ya taybet an nehênî hebe, ji kerema xwe wê bi e-nameyê bişînin xwediyê malperê. auto translated To leave feedback, please use this thread. Problems or bugs can be reported here. If you have a private or otherwise confidential query, please e-mail it to the website owner. 4uzhoj
886 Guhertinên Rêgezên auto translated Changes to the Rules
887 Em mafê xwe diparêzin, li gorî biryara xwe, her dem bêyî agahdarkirina endaman van Rêzikan biguhezînin an biguhezînin. auto translated We reserve the right, at our sole discretion, to change or amend these Rules at any time without notice to members.
888 Tu guhertinên di Rêzikan de dê paşverû neyên sepandin. Lêbelê, berpirsiyariya we ye ku hûn van rêbazan ji bo guhertinan bi rêkûpêk kontrol bikin. auto translated No changes to the Rules will be applied retrospectively. However, it is your responsibility to check these rules for changes on a regular basis.
889 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
890 Giştî auto translated General 4uzhoj
891 Multitran malperek taybet e û tê xebitandin. Bi gihîştin û karanîna wê, hûn qebûl dikin ku hûn bi şert û mercên karanîna wê ve girêdayî bin (bi taybetî, van Mercên Bikaranînê, Rêbazên Forumê û Rêgezên Ferhengê) û qebûl dikin ku nekirina wiya dikare bibe sedema ku îmtiyazên endama we bi sînor bin, werin sekinandin an qedandin. Heke hûn şertên gotinê qebûl nakin, divê hûn karanîna vê malperê rawestînin. auto translated Multitran is a privately owned and operated website. By accessing and using it, you agree to adhere to its terms of use (in particular, these Terms of Use, the Forum Rules and the Dictionary Rules) and acknowledge that failure to do so may result in your member privileges being limited, suspended or terminated. If you do not accept the said terms, you should stop using this website. 4uzhoj
892 Pabendbûna bi rêzikên navborî tenê tiştê ku ji we wekî endam tê xwestin e. Ji kerema xwe ji bîr mekin ku nezanîna qaîdeyan ne parastinek e. auto translated Abidance by the said regulations is the only thing that is required from you as a member. Please keep in mind that ignorance of the the rules is not a defense. 4uzhoj
893 Hesabên bikarhêner auto translated User accounts 4uzhoj
894 Hûn nikarin qeyd bikin an gelek hesaban bikar bînin, nemaze ku hûn qedexeyek an astek dîsîplînek din derxînin. Hesabên alternatîf ên ku hatine destnîşan kirin dê bê agahdarî bêne qedexe kirin, û hesabên wan ên sereke dê di bin cezayê dîsîplînê de bin. Lêbelê, em dikarin îstîsnayên ji vê qaîdeyê re li ser bingehek guncan bihesibînin (mînak, heke endamek bona fide nikaribe bigihîje hesabê xwe yê heyî). auto translated You may not register or use multiple accounts, especially to circumvent a ban or other level of discipline. Any identified alternate accounts will be banned without notice, and their main accounts will be subject to disciplinary action. We may, however, consider exceptions to this rule on a case-by-case basis (e.g., in case of a bona fide member being unable to access his or her existing account). 4uzhoj
895 Hûn nikarin navek bikarhênerek ku bêrûmet, bêedebî an bi rengekî din êrîşkar e, navek bikarhênerek heyî teqlîd dike an jî cûdaxwazî an îftira kesekî ye, tomar bikin. Ger ku were nas kirin, dê hesabên weha tavilê û bê agahdarî bêne asteng kirin. auto translated You may not register a username that is rude, obscene or otherwise offensive, imitates an existing username or is discriminative or defamatory of any person. If identified, any such accounts will be blocked immediately and without notice. 4uzhoj
896 Sînorkirina Berpirsiyariyê / Li ser Agahdariyê Bêbawerî auto translated Limitation of Liability / No Reliance on Information 4uzhoj
897 Em ti berpirsiyariyê di derbarê agahdariya ku li ser vê malperê ji hêla aliyek sêyemîn ve hatî şandin de qebûl nakin û em ê ne berpirsiyar bin ji zirarên rasterast an nerasterast an windahiyên ku hatine çêkirin an têne îdîa kirin ku di encama karanîna we an pêbaweriya we de li ser van agahdariyan çêbûne. Lêbelê, em her hewil didin ku bi lez û bez her naverokek neguncan an nerazî ji holê rakin. auto translated We accept no responsibility with regard to the information posted on this website by any third party and will not be responsible for any direct or indirect damages or losses caused or alleged to have been caused as a result of your use or reliance on such information. However, we make every effort to remove any inappropriate or objectionable content as quickly as possible. 4uzhoj
898 Tenê rastiya ku her agahdarî an materyalek li ser malpera Multitran hatîye şandin nayê vê wateyê ku xwedan û/an tîm naveroka van agahdarî an materyalê pejirand. auto translated The mere fact that any information or material has been posted on the Multitran website does not imply that the owner and/or team approve of the contents of such information or material. 4uzhoj
899 Nêrînên ku ji hêla endamên kesane yên tîmê Multitran ve li her deverek li ser vê malperê an foruman têne diyar kirin ne yên kesane ne û ne temsîl dikin an jî ne hewce ne ku bi ramana xwedan re têkildar bin. auto translated Opinions expressed by individual members of the Multitran team anywhere on this website or forums are the individual's own and do not represent or necessarily correspond to the opinion of the owner. 4uzhoj
900 Ji bo vê beşê ve girêdayî ye. Ji bo kopîkirinê, rast-klîk bikin û 'Copy URL' hilbijêrin auto translated Permalink to this section. To copy, right-click and select 'Copy URL' 4uzhoj
901 Girîng: Talîmatên ji bo Beşdarvanan auto translated Important: Instructions for Contributors 4uzhoj
902 nivîsan bi sernav nekin, çi bêjeyên yekane be yan jî biwêjên (ji bilî navên xwerû, sernav û peyvên ku her tim di zimanekî diyarkirî de bi sernav têne nivîsandin, wek rojên hefteyê di Îngilîzî de an navdêrên di Almanî de ) û hemû tîpên mezin nenivîsin; heke nivîsa ku we kopî kiriye bi tîpên mezin be, wê bi veguhezkarek bijareya xwe jêbirin auto translated do not capitalize entries, be it single words or phrases (with the exception of proper names, titles or words that are always capitalized in a certain language, such as days of week in English or nouns in German) and do not type in all uppercase; if the text you copied is in uppercase, decapitalize it using a converter of your choice 4uzhoj 15.10.2022 11:06:41
903 heke hewce bike ku hûn bi yekcarî gelek veguherînan lê zêde bikin, divê ew bi nîvkolonekê bên veqetandin; di heman demê de, di dawiyê de nehêle auto translated if you need to add multiple transaltions at once, they must be delimited by a semicolon; also, do not put a full stop at the end 4uzhoj
904 dema ku hevokek bi guhêrbar lê zêde bikin, parantez û qertaf bi kar neynin; li şûna wê, guhertoyên tevahî cihêreng lê zêde bikin (mînak, xelet: "/ lê binêre"; rast: "binihêre< #6>; binêre") auto translated when adding a phrase with a variable, do not use parentheses or slashes; instead, add separate full variants (e.g., wrong: "have / take a look"; correct: "have a look; take a look") 4uzhoj
905 lêzêde nekin navnîşên bi tîpa "kurteya di zimanê 1-ê de - di zimanê 2-ê de tewaw term"). Di şûna wê de, pêşî ji bo kurtenivîsa zimanê çavkaniyê berfirehbûnê lê zêde bikin, û dûv re bi lê zêdekirina wergerek ji bo berfirehkirinê bidomînin. auto translated do not add entries of the type "abbreviation in language 1 – full term in language 2"). Instead, add the expansion for the source-language abbreviation first, and then proceed with adding a translation for the expansion 4uzhoj
906 Mînak (ji bo berfirehkirinê bikirtînin) auto translated Example (click to expand) 4uzhoj
907 Berfirehkirinê lê zêde bike: EBRD ⇒ Banka Ewropî ya Nûavakirin û Pêşketinê (ji ber vê yekê şerm nekin ku berfirehkirin divê di qada zimanê armanc de were nivîsandin - navnîş dê bixweber li 'thesaurus' û dê di hemî ferhengên English-xxx de xuya bibe) auto translated Add the expansion: EBRD ⇒ European Bank for Reconstruction and Development (don't be embarrassed by the fact that the expansion has to be typed in the target language field - the entry will be automatically saved to the 'thesaurus' and will appear in all English-xxx dictionaries) 4uzhoj
908 Li ser têketina encam bikirtînin da ku rêgezên ziman berevajî bikin û werger lê zêde bikin: Banka Ewropî ya Nûavakirin û Pêşketinê ⇔ Europeйский bank реконструкции и развития) auto translated Click on the resulting entry to reverse the language direction and add the translation: European Bank for Reconstruction and Development ⇔ Европейский банк реконструкции и развития) 4uzhoj
909 Hûn bi xêr hatin ku navnîşên cûreyê "kurteya di zimanê 1 de - kurtenivîsa bi zimanê 2" (mînak, EBRD ⇔ ЕБРР) lê zêde bikin, bi şertê ku yek baş sazkirî be<# 3> hevberê yê din (ango, ne tiştek ku we tenê çêkiriye). Bawer bin ku di qada Şîrove de hem berfirehkirina zimanê çavkanî û hem jî mebest peyda bikin. auto translated You are welcome to add entries of the type "abbreviation in language 1 – abbreviation in language 2" (e.g., EBRD ⇔ ЕБРР), provided that one is a well-established counterpart of the other (i. e., not something you just made up). Be sure to provide both source and target language expansions in the Comment field. 4uzhoj
910 her peyvên raveker, têbînî, têbînî, hwd. ku ne peyva çavkanî ne an jî wergêra xwerû ne, divê bixin nav qada Şîrove û NE li qada çavkanî an terma armancê (ji bilî peyvên alîkar wek "yekî", "smb" an "кого-л." di navîn ya hevokê de tê dîtin) auto translated any explanatory words, remarks, notes, etc. that are not the source term or translation proper must be inserted into the Comment field and NOT into the source or target term field (with the exception of auxilliary words such as "one's", "smb" or "кого-л." found in the middle of the phrase) 4uzhoj
911 heke wergera mebest "rayê (rayek) be, divê peyvên "darekê" di qada Şîrove de bin. auto translated if the intended translation is "root (of a tree)", the words "of a tree" have to be in the Comment field 4uzhoj
912 parantezê nexin, ji ber ku ew bixweber têne zêdekirin auto translated do not insert parentheses, as they are added automatically 4uzhoj
913 Sernavê rûpelê auto translated Page title
914 Diyalogan biguherînin auto translated Edit dialogs
915 Mijar paşguh bike auto translated Ignore subject
916 Serişteyên Hilbijartina Ziman auto translated Language Selection Tips pom 13.10.2022 18:32:07
917 Di destpêkê de têketin, zimanên ketin û derketinê hîn nehatine hilbijartin. auto translated At first login, input and output languages are not yet selected. pom 13.10.2022 18:32:17
918 Hûn dikarin bi tenê peyvek an hevokek di barika lêgerînê de binivîsin bêyî ku bi destan zimanek hilbijêrin. Ger peyv an hevok di navnîşa dakêşanê de were xuyang kirin, tenê wê hilbijêrin. Ger hevberdan bi zêdetirî zimanekî were dîtin, hûn ê werin vexwendin ku hûn yê ku hûn hewce ne hilbijêrin. Dûv re hûn ê hewce bikin ku heman tiştî ji bo zimanê derketinê jî bikin. auto translated You can simply type a word or phrase into the search bar without manually selecting a language. If the word or phrase is displayed in the drop-down list, simply select it. If the match is found in more than one language, you'll be invited to choose the one you need. Then you'll need to do the same for the output language. pom 13.10.2022 18:32:26
919 Dema ku li ser ekrana malê ye, ferhengek xwestî dikare were hilbijartin: auto translated While on the home screen, a desired dictionary can be selected: pom 13.10.2022 18:32:34
920 ji beşa 'ferhengên populer' an auto translated from the 'Popular dictionaries' section, or pom 13.10.2022 18:33:03
921 bi bijartina bi destan zimanên ketin û derketinê ji cotek navnîşên daketî. Ev dê li ser 30 zimanên herî populer navnîş bikin. Ji bo gerandina hemî zimanên berdest, li binê rûpelê "Hemû zimanan" bikirtînin auto translated by manually selecting an input and output languages from the pair of dropdown lists. These will list about 30 most popular languages. To browse all available languages, click "All languages" at the bottom of the page pom 13.10.2022 18:33:17
922 Bi tikandina navekî zimanekî hûnê bibin lîsteya ferhengên bi vî zimanî. Ev navnîş ji hêla nav an hejmartina navnîşê ve tê veqetandin. auto translated Clicking on a language name will take you to the list of dictionaries with this language. This list is sortable by name or entry count. pom 13.10.2022 18:33:27
923 Hûn dikarin di navbera zimanan de bizivirin bêyî ku hûn ji rûpela ku hûn lê bûn derkevin. Ji bo guherandina zimanê têketinê, tenê peyvek bi her zimanî di barika lêgerînê de binivîsin û Lêgerînê bixin, guh nedin ku peyv di navnîşa alfabetîk de winda ye. Derfetên mezin hene ku motora malperê zimanek rast pêşniyar bike. auto translated You can switch between languages without leaving the page you were on. To change the input language, just type a word in any language in the search bar and hit Search, ignoring that the word is missing in the alphabetic list. Chances are high that the site engine will suggest a proper language. pom 12.02.2025 23:03:28
924 Zimanek encamek cûda dikare ji navnîşa daketî ya rastê qutiya lêgerînê were hilbijartin, heke hebe. auto translated A different output language can be selected from the drop-down list to the right of the search box, if available. pom 13.10.2022 18:33:47
925 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
926 strings interface auto translated interface strings 4uzhoj 31.10.2022 16:52:02
927 piştî qedandinê bixweber bikarhêner qedexe bike auto translated automatically unban user after expiry 4uzhoj 22.10.2022 19:15:33
928 Hejmarên peyvan dubare bikin auto translated Duplicate word numbers 9.11.2022 15:07:04
929 Herêmîkirin auto translated Localization 22.11.2022 13:31:56
930 Tîpên zimanên din hatin dîtin auto translated Letters in other language found 11.01.2023 17:19:03
931 Rêzkirina nivîsa paralel auto translated Parallel text alignment 16.01.2023 15:01:46
932 Odeya xwendinê auto translated Reading room 16.01.2023 15:03:40
933 Alignment auto translated Alignment 21.01.2023 19:39:17
934 Nivîsara orjînal auto translated Original text 17.01.2023 22:39:53
935 Nivîsar hatiye wergerandin auto translated Translated text 17.01.2023 22:40:03
936 Navê nivîsê auto translated Text name 17.01.2023 22:41:52
937 Nivîsarên hev bikin auto translated Align texts 18.01.2023 21:28:53
938 TMX dakêşin auto translated Download TMX 19.01.2023 22:19:38
939 Têkeve da ku bêtir nivîsan bişopîne auto translated Log in to process more texts 18.01.2023 23:40:05
940 Destpêkirin auto translated Start 25.01.2023 14:50:30
941 Dawî auto translated End 25.01.2023 14:50:49
942 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
943 Google wergêr auto translated Google Translate Svarog916 18.01.2024 11:50:59
944 ---suggest a translation--- These lines can be added: Bursch 25.03.2025 13:21:31
945 ---suggest a translation--- No new lines found Bursch 25.03.2025 13:21:06
946 Çewtiyên rast bikin auto translated Fix errors 30.01.2023 20:23:29
947 Nivîskar auto translated Authors 7.02.2023 17:17:31
948 Pêşverûtî auto translated Progress 8.02.2023 13:28:42
949 Hûn dikarin vê rûpelê bigirin û paşê encamê kontrol bikin auto translated You can close this page and check the result later 8.02.2023 13:30:17
950 Ger lihevkirin xelet derkeve, hûn dikarin mînakek ji bo xeletkirinê bişînin. Piştrast bikin ku hevokên di rêza yekem a tabloyê de bi rastî li hev dikin û bername wan bi xeletî rêz dike. Em ê li gorî vê nimûneyê hewl bidin ku bernameyê baştir bikin. auto translated If the alignment goes wrong, you can submit an example for debugging. Make sure that the sentences in the first line of the table really match and the program aligns them incorrectly. We will try to improve the program according to this example. 8.02.2023 14:11:18
951 Daneyên ji pêşdebiran re hatin şandin auto translated The data was sent to the developer 9.02.2023 0:14:36
952 Lihevkirina nivîsê auto translated Text alignment 9.02.2023 9:41:27
953 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
954 Ferhengên populer auto translated Popular dictionaries 20.02.2023 18:52:28
955 Ferhengên nû auto translated New dictionaries 20.02.2023 19:01:01
956 Nimûne: оооооооо, абвгдежз, abcdefg peyva herfên bi her rêzê dihewîne [супер peyv bi binermê dest pê dike
ость] peyv bi dawî dibe binerx [ст*л] destpêka peyvan û dawiya peyvê bi jêr rêzikên diyarkirî [ст?л] destpêka peyva û bi binerêzên diyarkirî bi dawî dibe û her tîpek li navîn heye [кот] peyva herfên diyarkirî bi her rêzê dihewîne auto translated Examples: оооооооо, абвгдежз, abcdefg word contains letters in any order [супер word starts with substring
ость] word ends with substring [ст*л] word start and ends with specified substrings [ст?л] word start and ends with specified substrings and contains any letter in the middle [кот] word contains specified letters in any order 22.03.2023 17:05:10
957 pêvajoyê betal bike auto translated cancel process 24.02.2023 11:47:27
958 qut kirin auto translated interrupted 24.02.2023 11:49:16
959 kontrolkirin... auto translated checking... 24.02.2023 12:00:23
960 Nivîsa orîjînal têxe stûna çepê û ew werger dike stûna rastê. auto translated Insert original text into the left column and it's translation into the right column. 7.03.2023 23:51:17
961 Wergera nû li ferhengê zêde bike 1. Di stûna çepê de blokek nivîsê hilbijêrin û 2 bikirtînin. Di stûna rastê de blokek nivîsê hilbijêrin û dîsa bikirtînin Diyaloga têketina nû dê derkeve holê ku qadên orîjînal û werger jixwe dagirtî ne. auto translated Addind new translation to the dictionary 1. Select a block of text in the left column and click + 2. Select a block of text in the right column and click + again New entry dialog will appear with original and translation fields already filled 9.03.2023 16:43:59
962 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
963 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
964 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
965 Girêdanên kurt auto translated Short links 27.03.2023 11:55:41
966 hemî hilbijêre auto translated select all alphaponi 6.04.2023 2:35:58
967 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
968 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
969 tîpa konsonantî auto translated consonant letter alphaponi 6.04.2023 2:35:34
970 ava pirteqalê auto translated past participle Bursch 15.04.2023 20:40:52
971 declension xurt auto translated strong declension Bursch 15.04.2023 21:06:58
972 declension lawaz auto translated weak declension Bursch 15.04.2023 21:06:42
973 declension tevlihev auto translated mixed declension Bursch 15.04.2023 21:09:46
974 forma bingehîn auto translated basic form Bursch 15.04.2023 21:59:32
975 zelal auto translated clear 23.04.2023 15:07:13
976 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
977 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
978 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
979 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
980 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
981 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
982 Stresan diyar bikin auto translated Specify stresses 20.08.2023 19:01:07
983 Stresan nîşan bidin auto translated Show stresses 31.08.2023 0:44:39
984 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
985 ---suggest a translation--- Rebuild index Bursch 25.03.2025 13:22:22
986 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
987 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
988 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
989 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
990 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
991 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
992 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
993 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
994 ---suggest a translation--- Translations of ‘www’ in Multitran dictionary (lll). Word forms, pronunciations, examples in different areas and phrases, forum discussions. 2.10.2024 14:34:42
995 ---suggest a translation--- Phrases in the area of ‘sss’ containing ‘www’. Multitran dictionary (lll) 2.10.2024 14:34:52
996 ---suggest a translation--- Add first 15.10.2024 10:43:29
997 ---suggest a translation--- Terms added by users 29.10.2024 19:28:46
998 ---suggest a translation--- Approved term 29.10.2024 19:28:27
999 ---suggest a translation--- automatically add unknown words Bursch 25.03.2025 13:10:23
1000 ---suggest a translation--- participle 18.02.2025 23:30:26
1001 ---suggest a translation--- Control warning (anti-spam, offensive language) Bursch 25.03.2025 13:11:47
1002 ---suggest a translation--- Too many words are found. Transfer all words from fff class to ttt automatically Bursch 25.03.2025 13:12:22
1003 ---suggest a translation--- example text; to add more examples, click on the link below ''Add another example''. Bursch 25.03.2025 13:18:31
1004 ---suggest a translation--- URL address, for example: https://de.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator Bursch 25.03.2025 13:13:53
1005 ---suggest a translation--- User searches not yet found in the dictionary 27.03.2025 15:37:21
1006 ---suggest a translation--- + 27.03.2025 16:08:57
1007 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
1008 ---suggest a translation--- Copy to clipboard 1.04.2025 21:18:34
1009 ---suggest a translation--- The text is too long. Google translate website should open in the new browser tab. 2.04.2025 21:57:12
1010 ---suggest a translation--- machine translation (could be incorrect) 9.04.2025 13:57:47
1011 ---suggest a translation--- Show machine translation if term is not found in the dictionary 8.04.2025 21:48:26
1012 ---suggest a translation--- Log in to view machine translation 22.04.2025 12:42:04
1013 ---suggest a translation--- Photo 30.05.2025 0:55:48
1014 ---suggest a translation--- belongs to the group 11.06.2025 13:43:25
1015 ---suggest a translation--- Country 22.06.2025 7:20:47
1016 ---suggest a translation--- dictionary needs to be checked online 16.07.2025 20:11:00
1017 ---suggest a translation--- dictionary is already imported 16.07.2025 20:08:07
1018 ---suggest a translation--- dictionary is ready to be processed in the program 16.07.2025 20:09:00
1019 ---suggest a translation--- Hide profanities 18.10.2025 12:50:38
1020 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
1021 ---suggest a translation--- obsolete 23.02.2026 14:42:39
1022 ---suggest a translation--- delete pronunciation 27.03.2026 16:33:20
1023 ---suggest a translation--- Show last forum posts 15.05.2026 6:47:03
––>