DictionaryForumContacts

Text strings | Languages | Subjects
Категория строк
Id
1 Cha bhith e comasach dhut postadh air an fhòram gus an tig an casg gu crìch no gus an tèid a thogail auto translated You will not be able to post on the forum until the ban expires or is lifted 4uzhoj 18.05.2022 3:23:30
2 Chan urrainn dhut teirmean ùra a chur ris gus an tig an casg gu crìch no gus an tèid a thogail auto translated You will not be able to add new terms until the ban expires or is lifted 4uzhoj 18.05.2022 3:24:27
3 Tòisich seòladh IP auto translated Start IP address
4 Cuir crìoch air seòladh IP auto translated End IP address
5 fàg falamh mura cuirear casg air ach aon sheòladh auto translated leave empty if banning only one address 4uzhoj 14.10.2019 12:58:20
6 Ainm-cleachdaidh auto translated Username 4uzhoj 18.10.2019 10:50:36
7 Thig casg gu crìch auto translated Ban expires 18.05.2022 3:27:56
8 default: 1 seachdain auto translated default: 1 week 4uzhoj 19.12.2019 0:00:10
9 Farsaingeachd auto translated Scope
10 Beachd auto translated Comment
11 thèid a shealltainn don neach-cleachdaidh toirmisgte auto translated will be shown to the banned user 4uzhoj 14.10.2019 4:33:26
12 Sàbhail auto translated Save 4uzhoj 21.10.2019 22:13:02
13 Liosta casg auto translated Ban list 4uzhoj 14.10.2019 12:59:35
14 Suidheachadh ùr auto translated New condition 4uzhoj 13.10.2019 11:43:51
15 Eachdraidh casg auto translated Ban history 4uzhoj 14.10.2019 12:59:56
16 ---suggest a translation--- operatical LubovTushko 1.10.2025 9:02:52
17 Pròiseas auto translated Process
18 Cuideachadh auto translated Help pom 19.09.2017 18:34:48
19 Teirmean cuir ris mòr auto translated Bulk add terms pom 31.08.2017 17:44:49
20 Cuspair auto translated Subject
21 Cuir casg air ruigsinneachd auto translated Block access
22 Cuir casg air postadh gu fòram auto translated Block posting to forum 4uzhoj 30.01.2021 22:16:53
23 mionaidean auto translated minutes
24 Cuir bacadh air sgrìobhadh gu faclair auto translated Block writing to dictionary 4uzhoj 14.10.2019 13:01:13
25 Fòrmat mì-dhligheach auto translated Invalid format 4uzhoj 14.10.2019 4:34:12
26 Fhuair thu am post-d seo a chionn 's gu bheil cuideigin (thu fhèin 's dòcha) air iarraidh air facal-faire atharrachadh no ath-shuidheachadh airson do chunntas air auto translated You received this email because someone (probably you) has requested a password change or reset for your account on 4uzhoj 18.07.2020 23:56:16
27 Gus am facal-faire atharrachadh / ath-shuidheachadh a dhearbhadh, lean an ceangal auto translated To confirm the password change/reset, please follow the link 4uzhoj 14.10.2019 5:25:52
28 Mura do dh’ iarr thu atharrachadh/ath-shuidheachadh facal-faire, faodaidh tu am post-d seo a leigeil seachad gu sàbhailte. auto translated If you did not request a password change/reset, you can safely ignore this email. 4uzhoj 25.05.2020 15:26:56
29 Làn ainm auto translated Full name pom 16.12.2019 12:57:06
30 A’ sealltainn a’ chiad 500 abairt auto translated Showing first 500 phrases 4uzhoj 14.10.2019 5:02:05
31 Mion-sgrùdadh morphology auto translated Morphology analysis pom 19.10.2023 11:54:46
32 Seòladh puist-d auto translated Email address
33 Facal-faire auto translated Password
34 Dearbhaich auto translated Confirm
35 Fhuair thu am brath seo gus do sheòladh puist-d a dhearbhadh air auto translated You received this message to verify your email address on 4uzhoj 26.05.2020 1:22:34
36 Gus do sheòladh puist-d a dhearbhadh, lean an ceangal: auto translated To verify your email address, please follow the link: 4uzhoj 23.10.2019 10:40:25
37 Mura do dh'iarr thu am post-d dearbhaidh seo faodaidh tu a leigeil seachad gu sàbhailte. auto translated If you did not request this verification email you can safely ignore it. 4uzhoj 26.05.2020 1:12:15
38 Gus clàradh a-steach, feumaidh do bhrobhsair taic a thoirt do bhriosgaidean auto translated To sign in, your browser must support cookies 4uzhoj 14.10.2019 4:51:07
39 faclair auto translated dictionary
40 Cuir a-steach facal no abairt auto translated Enter a word or phrase 4uzhoj 23.10.2019 10:41:06
41 Liosta de raointean cuspaireil auto translated List of subjects areas 4uzhoj 23.10.2019 10:41:20
42 Cleachdaiche auto translated User
43 Dàta air a phròiseasadh gu soirbheachail auto translated Data processed successfully SirReal 17.10.2019 2:57:17
44 Chaidh mearachdan a dh’ fhaodadh a bhith air an comharrachadh auto translated Possible errors were marked pom 2.09.2017 11:55:12
45 Clàraich a-steach don chunntas agad auto translated Sign in to your account 4uzhoj 12.10.2019 23:15:41
46 Ainm auto translated Name
47 Clàr auto translated Register 4uzhoj 22.05.2020 23:09:35
48 Na dhìochuimhnich thu am post-d no am facal-faire agad? auto translated Forgot your email or password? 4uzhoj 12.10.2019 22:15:08
49 A bheil duilgheadas agad a’ clàradh a-steach no a’ cleachdadh an fhòraim? auto translated Having trouble signing in or using the forum? 4uzhoj 13.10.2019 12:36:25
50 Cuimhnich orm air an inneal seo auto translated Remember me on this device pom 23.05.2019 20:01:20
51 Soidhnig a-steach auto translated Sign in 4uzhoj 9.07.2024 14:42:35
52 Feumaidh tu a bhith air logadh a-steach airson postadh san fhòram auto translated You need to be logged in to post in the forum 4uzhoj
53 Cuir a-steach ainm cuspair (no pàirt dheth). Tha ainmean chuspairean goirid/ghiorraichte a’ faighinn taic auto translated Enter a subject name (or a part thereof). Short/abbreviated subject names are supported 4uzhoj 18.10.2019 9:56:57
54 Rannsaich auto translated Search
55 Cuir fios thugam mu fhreagairtean ùra air post-d auto translated Notify me about new replies by email 4uzhoj 9.11.2021 15:59:06
56 cuir a-steach am facal no an abairt air a bheil feum agad air cuideachadh, no tuairisgeul goirid air a’ chùis agad auto translated enter the word or phrase you need help with, or a very brief description of your issue 4uzhoj 15.10.2022 18:00:49
57 Cuspair auto translated Subject 4uzhoj
58 Teachdaireachd auto translated Message 4uzhoj
59 Sgrùdadh litreachaidh auto translated Spell check
60 Ro-shealladh auto translated Preview
61 Feuch an toir thu sùil air Riaghailtean Postachaidh. Thèid puist nach coinnich ris na riaghailtean a dhùnadh gun rabhadh. auto translated Please check the Posting Rules. Posts that fail to meet the rules will be closed without warning. 4uzhoj
62 Feumar co-dhiù aon bhogsa-seic a sgrùdadh auto translated At least one checkbox must be checked
63 cuir a-steach ainm-cleachdaidh auto translated type in a username 4uzhoj 31.01.2021 1:08:07
64 Tagh raon cuspair (roghainneil) auto translated Pick a subject area (optional) 4uzhoj 6.12.2021 22:55:49
65 Riaghailtean fòram auto translated Forum rules 4uzhoj
66 Freagair teacsa auto translated Reply text
67 Cha deach mearachdan a lorg auto translated No errors found pom 2.09.2017 11:58:45
68 Post freagairt auto translated Post reply 4uzhoj 19.10.2019 20:19:06
69 Ceann-latha freagairt auto translated Reply date pom 12.10.2019 12:26:16
70 Cleachdaidh an làrach seo na faidhlichean EDICT agus KANJIDIC faclair. 'S ann le Buidheann Rannsachaidh is Leasachaidh an Fhaclair Dealain a tha na faidhlichean seo, agus bidh iad gan cleachdadh fo chead na Buidhne. auto translated This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used under the Group's license. 4uzhoj 6.02.2020 9:49:59
71 Cuspairean auto translated Topics
72 Freagairtean auto translated Replies 4uzhoj 13.10.2019 0:05:10
73 iomlan auto translated total
74 Lorg ainm neach-cleachdaidh auto translated Search username SirReal 23.04.2021 9:57:12
75 Cuir leth-dhuilleag na àite a’ choma gus iomadh eadar-theangachadh fa leth a chur a-steach auto translated Replace the comma with a semicolon to enter multiple separate translations 4uzhoj 23.04.2021 10:04:32
76 Chan eil an t-ainm-cleachdaiche seo dligheach no chan eil e ann auto translated This username is not valid or does not exist 4uzhoj 23.08.2022 19:44:05
77 Chan urrainnear teachdaireachdan prìobhaideach a chuir ach gu luchd-cleachdaidh clàraichte auto translated Private messages can only be sent to registered users 4uzhoj 16.10.2019 1:49:02
78 Feuch an toir thu sùil air an ainm-cleachdaidh auto translated Please check username 4uzhoj 21.05.2020 13:27:45
79 Cha deach iarrtas airson clàradh no facal-faire ath-shuidheachadh auto translated Registration or password reset request was not found 4uzhoj 25.08.2022 12:44:51
80 Feuch an cuir thu a-steach am facal-faire agad a-rithist auto translated Please re-submit your password 4uzhoj 14.10.2019 5:32:35
81 Eadar-theangachadh auto translated Translation pom 2.09.2017 14:47:28
82 Facal-faire ùr auto translated New password
83 Dèan a-rithist am facal-faire auto translated Repeat password
84 Rannsachadh cleachdaiche auto translated User search
85 Chaidh inntrigidhean dùblaichte a thoirt air falbh bhon liosta auto translated Duplicate entries were removed from the list 4uzhoj 14.10.2019 5:17:00
86 Ath-shuidhich am facal-faire auto translated Reset password 4uzhoj 18.10.2019 15:44:18
87 Fiosrachadh a bharrachd auto translated Additional information 4uzhoj 17.10.2019 11:23:47
88 Tha thu air am post-d seo fhaighinn airson do chlàradh a chrìochnachadh auto translated You have received this email to complete your registration on 4uzhoj 26.05.2020 1:23:42
89 Gus do chlàradh a dhearbhadh, cliog air a’ cheangal a leanas: auto translated To confirm your registration, please click on the following link: 4uzhoj 18.10.2019 19:09:08
90 Mura do chruthaich thu cunntas Multitran, faodaidh tu am post-d seo a leigeil seachad gu sàbhailte. Chan eil feum air gnìomh. auto translated If you didn’t create a Multitran account, you can safely ignore this email. No action is required. 4uzhoj 23.11.2021 22:20:17
91 Tha an seòladh IP agad air a liostadh air auto translated Your IP address is listed on 4uzhoj 14.10.2019 5:29:09
92 Anndra Pominov auto translated Andrey Pominov pom 15.11.2025 1:15:02
93 Suidhichidhean auto translated Settings
94 Seall eadar-theangachaidhean mar hyperlinks auto translated Display translations as hyperlinks 4uzhoj 14.10.2019 17:47:35
95 Seall an dàrna bàr sgrùdaidh aig bonn na duilleige auto translated Show second search bar at the bottom of the page 4uzhoj 14.10.2019 23:21:47
96 Dèan sgrùdadh gu fèin-ghluasadach ann an seantansan co-shìnte auto translated Automatically search in parallel sentences 4uzhoj 14.10.2019 5:21:50
97 Rannsaich gu fèin-obrachail anns a h-uile paidhir cànain auto translated Automatically search in all language pairs 4uzhoj 14.10.2019 5:22:05
98 Cùm eachdraidh de na rannsachaidhean a rinn mi o chionn ghoirid anns an fhaclair auto translated Keep a history of my recent searches in the dictionary 4uzhoj 16.11.2021 1:36:51
99 Glan am bàr sgrùdaidh gu fèin-ghluasadach auto translated Automatically clear the search bar 4uzhoj 14.10.2019 18:10:35
100 Seall an liosta tuiteam-sìos le toraidhean maidsidh nuair a tha thu a’ taipeadh a-steach don bhàr sgrùdaidh auto translated Display the drop-down list with matching results when typing in the Search bar 4uzhoj 11.11.2021 16:31:22
101 Seall fuaimneachadh auto translated Show pronunciation 4uzhoj 17.10.2019 16:26:11
102 An àireamh snàithlean fòraim air gach duilleag auto translated Number of forum threads per page 4uzhoj
103 Ùine ùrachaidh fòraim (ann an mionaidean) auto translated Forum refresh interval (in minutes) 4uzhoj 18.10.2019 1:14:58
104 Ceanglaichean luath gu faclairean air-loidhne agus barrachd auto translated Quick links to online dictionaries and more 4uzhoj
105 Facal-faire ceàrr auto translated Incorrect password 4uzhoj 23.08.2022 20:50:11
106 Thoir sùil air cruth do mheur-chlàr agus dèan cinnteach gu bheil glas nan caiptean dheth auto translated Check your keyboard layout and make sure caps lock is off 4uzhoj 14.10.2019 0:05:51
107 Sguab às auto translated Delete
108 Chaidh do chunntas a bhacadh auto translated Your account has been blocked 4uzhoj 18.05.2022 3:31:55
109 fèin-obrachail auto translated automatically
110 ainmear auto translated noun
111 Tha luach sreang an eadar-aghaidh seo ann mu thràth auto translated This interface string value already exists 4uzhoj 18.10.2019 19:24:35
112 Sreath eadar-aghaidh auto translated Interface string
113 ainmear, masculine auto translated noun, masculine
114 ainmear, feminine auto translated noun, feminine
115 ainmear, neonach auto translated noun, neuter
116 ainmear, iolra auto translated noun, plural
117 buadhair auto translated adjective
118 gnìomhair auto translated verb
119 adverb auto translated adverb
120 riochdair auto translated pronoun
121 ro-ràdh auto translated preposition pom 21.06.2017 18:39:57
122 giorrachadh auto translated abbreviation pom 21.06.2017 18:40:58
123 co-cheangail auto translated conjunction pom 21.06.2017 18:41:34
124 thesaurus auto translated thesaurus 26.06.2017 12:42:09
125 fhuaradh auto translated found 26.06.2017 12:42:09
126 Staitistig auto translated Statistics pom 4.03.2020 11:02:35
127 Seall molaidhean ùra auto translated Show replacement suggestions 4uzhoj 12.10.2019 22:51:54
128 Cuir an àite litrichean gu staitistigeil auto translated Statistically replace letters 26.06.2017 12:42:09
129 Cuir an àite litrichean gu Ruiseanach auto translated Replace letters to Russian 26.06.2017 12:42:09
130 Dealbhan a luchdachadh a-nuas ro làimh auto translated Preload images 26.06.2017 12:42:09
131 a’ luathachadh ro-shealladh ìomhaigh auto translated speeds up image preview 26.06.2017 12:42:09
132 Teirmean air an cur ris auto translated Terms added pom 3.09.2017 22:40:52
133 loidhnichean deasaichte auto translated lines edited 4uzhoj 26.01.2020 0:49:05
134 Clàr-amais air ath-thogail gu soirbheachail auto translated Index rebuilt successfully SirReal 15.10.2019 4:00:22
135 Mearachd ag ath-thogail clàr-amais auto translated Error rebuilding index 26.06.2017 12:42:09
136 Chaidh dàta a shàbhaladh gu soirbheachail auto translated Data saved successfully SirReal 15.10.2019 3:59:59
137 Ràinig an duilleag mu dheireadh auto translated Last page reached 26.06.2017 12:42:09
138 an ath dhuilleag air a shealltainn auto translated next page is shown 26.06.2017 12:42:09
139 Tha do bhòt air a tharraing air ais auto translated Your vote is withdrawn SirReal 15.10.2019 4:00:49
140 tha an duilleag seo ceart gu leòr auto translated this page is OK 26.06.2017 12:42:09
141 tarraing air ais do bhòt auto translated withdraw your vote SirReal 15.10.2019 4:00:40
142 bhòt auto translated vote 26.06.2017 12:42:09
143 bhòtadh mu thràth auto translated already voted 26.06.2017 12:42:09
144 Feuch an lìon thu na raointean a tha a dhìth auto translated Please fill the required fields 4uzhoj 18.10.2019 19:26:23
145 Cha deach cleachdaiche a lorg auto translated User not found 26.06.2017 12:42:10
146 Sgrìobh mearachd auto translated Write error 26.06.2017 12:42:10
147 còd na mearachd auto translated error code 26.06.2017 12:42:10
148 Tha freagairtean ùra air tighinn auto translated New replies have arrived 4uzhoj 12.10.2019 22:53:17
149 Tha post ann mu thràth auto translated Post already exists 4uzhoj 14.10.2019 17:57:48
150 Tha teacsa freagairt a dhìth auto translated Reply text is missing 4uzhoj 23.08.2022 20:52:50
151 Fòram auto translated Forum 26.06.2017 12:42:10
152 Seo mar a bhios do fhreagairt coltach: auto translated This is what your reply will look like: 4uzhoj 17.10.2019 11:25:01
153 Lean air adhart a’ deasachadh auto translated Continue editing 4uzhoj 18.10.2019 20:03:20
154 Tha an teachdaireachd mu thràth auto translated Message already exists 26.06.2017 12:42:10
155 ---suggest a translation--- ---строка не используется на новом сайте--- 4uzhoj 14.02.2020 14:30:46
156 Tha cuspair/tiotal a dhìth auto translated Subject/title is missing 4uzhoj 24.08.2022 17:03:47
157 Tha corp teachdaireachd a dhìth auto translated Message body is missing 4uzhoj 24.08.2022 16:17:18
158 air a chleachdadh anns an t-seantans a leanas auto translated is used in the following sentence 26.06.2017 12:42:10
159 Teachdaireachd prìobhaideach airson auto translated Private message for 4uzhoj 18.12.2019 23:55:05
160 Ro-shealladh teachdaireachd auto translated Message preview 26.06.2017 12:42:10
161 Post teachdaireachd auto translated Post message 4uzhoj 14.10.2019 18:03:16
162 A 'tòiseachadh air sreath ùr auto translated Starting a new thread 4uzhoj 8.02.2022 23:15:19
163 Is e post-d fèin-ghluasadach a tha seo. Na freagair e. auto translated This is an automated email. Do not reply to it. 4uzhoj 23.11.2021 22:19:00
164 Dear auto translated Dear 4uzhoj 15.10.2019 10:31:19
165 Tha freagairt ùr don t-snàthainn agad air fòram Multitran auto translated There is a new reply to your thread on a Multitran forum SirReal 8.02.2022 23:15:26
166 Bho auto translated From 4uzhoj 4.07.2020 16:20:18
167 Gus a h-uile freagairt san t-snàthainn fhaicinn, tadhal air auto translated To view all replies in the thread, please visit pom 6.12.2020 19:16:51
168 Na freagair am post-d seo. Gus freagairt a thoirt don teachdaireachd thùsail, tadhail air an fhòram auto translated Do not reply to this email. To respond to the original message, please visit the forum 4uzhoj 21.05.2020 18:08:47
169 Cha deach an teachdaireachd a lorg auto translated Message not found 26.06.2017 12:42:10
170 Duilleagan auto translated Pages 26.06.2017 12:42:10
171 † Snàthainn dùinte leis a’ mhodaireatair † auto translated † Thread closed by moderator † 4uzhoj 7.02.2022 11:54:04
172 Dèan freagairt auto translated Compose a reply 4uzhoj 13.10.2019 0:14:04
173 Ath-fhosgladh an t-snàthainn auto translated Re-open thread 4uzhoj 27.02.2020 8:19:25
174 Dùin an t-snàthainn auto translated Close thread 4uzhoj 27.02.2020 8:19:29
175 Tha thu air do bhacadh auto translated You have been blocked 4uzhoj 4.07.2020 16:21:51
176 a h-uile duilleag auto translated all pages 26.06.2017 12:42:10
177 liosta ghoirid auto translated short list 26.06.2017 12:42:10
178 Tha an frithealaiche ga chumail suas agus tha an làrach ag obair ann am modh leughaidh a-mhàin. Feuch an toir thu sùil air ais nas fhaide air adhart. auto translated The server is undergoing maintenance and the site is working in read-only mode. Please check back later. SirReal 15.10.2019 4:04:06
179 ✎ Snàthainn ùr auto translated ✎ New thread 4uzhoj 24.08.2022 17:05:14
180 Seallaidhean auto translated Views 26.06.2017 12:42:10
181 Deasaich a rèir ceann-latha freagairt auto translated Sort by reply date 26.06.2017 12:42:10
182 Deasaich a rèir ainm auto translated Sort by name 26.06.2017 12:42:10
183 Deasaich a rèir ceann-latha cuspair auto translated Sort by topic date 26.06.2017 12:42:10
184 Tha am fòram falamh auto translated Forum is empty 26.06.2017 12:42:10
185 uile auto translated all 26.06.2017 12:43:21
186 Teachdaireachd prìobhaideach auto translated Private message 26.06.2017 12:43:21
187 bho auto translated from 26.06.2017 12:43:21
188 airson auto translated for 26.06.2017 12:43:21
189 mo fhreagairtean auto translated my replies 4uzhoj 20.05.2020 0:37:03
190 beothachadh auto translated animate SirReal 15.10.2019 4:34:37
191 neo-dhreuchdail auto translated inanimate SirReal 15.10.2019 4:34:18
192 fireannach auto translated masculine 26.06.2017 12:43:46
193 boireann auto translated feminine 26.06.2017 12:43:46
194 neòghlan auto translated neuter 26.06.2017 12:43:46
195 a-mhàin singilte auto translated only singular 26.06.2017 12:43:46
196 iolra a-mhàin auto translated plural only 4uzhoj 7.04.2020 0:54:31
197 neo-chaochlaideach auto translated invariable pom 11.04.2020 23:46:56
198 foirfe auto translated perfect 26.06.2017 12:43:46
199 neo-fhoirfe auto translated imperfective SirReal 23.04.2021 9:59:14
200 neo-chinnteach auto translated indefinite 26.06.2017 12:43:46
201 deimhinn auto translated definite 26.06.2017 12:43:46
202 pronomial auto translated pronomial 26.06.2017 12:43:46
203 goirid auto translated short 26.06.2017 12:43:46
204 coimeasach auto translated comparative 26.06.2017 12:43:46
205 artaigil auto translated article 26.06.2017 12:43:46
206 gràinne auto translated particle 26.06.2017 12:43:46
207 foirm facal auto translated word form 26.06.2017 12:43:46
208 eadar-theachd auto translated interjection 26.06.2017 12:43:46
209 ro-innseach auto translated predicative 26.06.2017 12:43:46
210 àireamh-càrd auto translated cardinal number 26.06.2017 12:43:46
211 com-pàirtiche làthaireach auto translated present participle Bursch 15.04.2023 20:41:36
212 àireamh òrdail auto translated ordinal number 26.06.2017 12:43:46
213 pàirt sònraichte de chainnt auto translated special part of speech 26.06.2017 12:43:46
214 Gun taghadh auto translated Not selected
215 Feuch an cuir thu a-steach seòladh puist-d auto translated Please enter an email address SirReal 23.04.2021 9:59:29
216 Chan urrainn do sheòladh puist-d ùr a bhith co-ionann ris an t-seòladh post-d gnàthach agad auto translated New email address cannot be the same as your current email address 4uzhoj 14.10.2019 3:30:50
217 Fhuair thu am post-d seo a chionn 's gun do dh'iarr thu atharrachadh air an t-seòladh post-d co-cheangailte ris a' chunntas Multitran agad auto translated You received this email because you have requested a change of the email address associated with your Multitran account 4uzhoj 14.10.2019 3:08:43
218 Gus atharrachadh post-d a dhearbhadh lean an ceangal auto translated To confirm email change please follow the link 4uzhoj 12.10.2019 18:07:36
219 Mura do dh'iarr thu an t-atharrachadh seo, faodaidh tu am post-d seo a leigeil seachad gu sàbhailte. Chan eil feum air gnìomh. auto translated If you did not request this change, you can safely ignore this email. No action is required. 4uzhoj 23.11.2021 22:19:39
220 Chaidh teachdaireachd a chuir mu thràth, thoir sùil air a’ phost-d agad auto translated Message was already sent, please check your email 26.06.2017 12:43:51
221 Faodaidh tu post-d dearbhaidh eile iarraidh a-steach auto translated You can request another confirmation email in 4uzhoj 14.10.2019 5:34:23
222 Feuch an cuir thu a-steach seòladh puist-d dligheach auto translated Please enter a valid email address 4uzhoj 24.08.2022 17:11:08
223 Tha sinn air post-d dearbhaidh a chuir chun t-seòladh a thug thu seachad auto translated We have sent a verification email to the address you provided 4uzhoj 27.01.2020 11:41:11
224 Feuch an toir thu sùil air a’ phost agad agus lean an ceangal san teachdaireachd auto translated Please check your mail and follow the link in the message 4uzhoj 27.01.2020 11:41:31
225 Feuch an cuir thu a-steach ainm-cleachdaidh auto translated Please enter a username 4uzhoj 24.08.2022 17:12:47
226 Cha deach ainm-cleachdaidh a lorg auto translated Username not found 4uzhoj 24.08.2022 17:13:47
227 Tha ainm-cleachdaidh ann mu thràth auto translated Username already exists 4uzhoj 24.08.2022 17:15:41
228 Tha ainm-cleachdaidh glè choltach ann mu thràth. Feuch an tagh thu ainm-cleachdaidh eile auto translated A very similar username already exists. Please choose a different username 4uzhoj 24.08.2022 17:17:57
229 Feuch an cuir thu a-steach seòladh puist-d auto translated Please enter an email address 4uzhoj 24.08.2022 17:19:28
230 Cha deach seòladh puist-d a lorg auto translated Email address not found 4uzhoj 24.08.2022 18:47:47
231 Tha an seòladh puist-d seo air a chleachdadh le cleachdaiche eile mu thràth. Feuch ri seòladh puist-d eile auto translated This email address is already used by another user. Please try a different email address 4uzhoj 24.08.2022 17:55:35
232 Feuch an cuir thu a-steach facal-faire auto translated Please enter a password 4uzhoj 24.08.2022 17:56:35
233 Chan eil faclan-faire co-ionnan auto translated Passwords do not match 4uzhoj 24.08.2022 17:57:52
234 Dearbhadh post-d: cha deach ainm-cleachdaidh a lorg auto translated Email verification: username not found 4uzhoj 24.08.2022 17:58:48
235 Tha thu air do sheòladh puist-d a dhearbhadh gu soirbheachail auto translated You have successfully verified your email address 4uzhoj 24.08.2022 18:03:22
236 Cuir a-steach seòladh puist-d ùr auto translated Enter new email address 26.06.2017 12:43:51
237 Feuch an dearbhaich thu do sheòladh puist-d auto translated Please verify your email address 4uzhoj 18.10.2019 1:13:15
238 Cha deach cunntas leis an ainm-cleachdaidh agus post-d sin a lorg auto translated An account with that username and email could not be found 4uzhoj 24.08.2022 18:31:07
239 Atharrachadh facal-faire: cha deach ainm neach-cleachdaidh a lorg auto translated Password change: username not found 4uzhoj 24.08.2022 18:33:47
240 Chaidh am facal-faire atharrachadh gu soirbheachail auto translated Password changed successfully 4uzhoj 24.08.2022 18:35:08
241 Ath-shuidheachadh facal-faire auto translated Password reset 4uzhoj 18.10.2019 15:43:53
242 Feuch an cuir thu a-steach d’ ainm-cleachdaidh no seòladh puist-d auto translated Please enter your username or email address 4uzhoj 12.10.2019 18:08:35
243 Tha thu air clàradh gu soirbheachail air Multitran auto translated You have successfully registered on Multitran 4uzhoj 24.08.2022 18:37:28
244 Cruthaich cunntas auto translated Create an account 4uzhoj 18.05.2020 0:37:31
245 Tagh eadar-theangachadh airson a dheasachadh auto translated Select a translation to edit 4uzhoj 23.02.2020 0:29:45
246 Tagh eadar-theangachadh airson a sguabadh às auto translated Select a translation to delete 4uzhoj 23.02.2020 0:29:42
247 Cha deach inntrigidhean a lorg airson a’ chuspair auto translated No entries found for subject pom 10.10.2019 18:46:50
248 Teirmean airson cuspair auto translated Terms for subject 26.06.2017 12:43:51
249 Ainm goirid auto translated Short name pom 16.12.2019 12:56:37
250 cromag air a lorg auto translated Comma detected 4uzhoj 24.08.2022 17:25:22
251 Tagh dè thachras a-nis: auto translated Choose what happens next: 4uzhoj 28.01.2020 0:35:04
252 eadar-theangachadh le cromag auto translated the translation with a comma 4uzhoj 2.03.2020 11:10:05
253 eadar-theangachaidhean fa leth auto translated separate translations 4uzhoj 28.02.2020 15:31:34
254 Till gu deasachadh auto translated Return to editing 4uzhoj 25.08.2022 11:59:35
255 Cleachd leth-dhuilleagan gus iomadh eadar-theangachadh a chur a-steach airson an aon teirm thùsail auto translated Use semicolons to enter multiple translations for the same source term SirReal 15.10.2019 8:24:07
256 Lorg facal (no faclan neo-aithnichte): auto translated Found an unknown word (or words): 4uzhoj 24.08.2022 18:10:27
257 Is e facal dligheach a tha seo / tha an litreachadh ceart auto translated This is a valid word / the spelling is correct SirReal 18.10.2019 19:48:17
258 sàbhail a-steach auto translated save entry 26.06.2017 12:43:51
259 Cha ghabh a shàbhaladh: chaidh an teirm seo a chur ris le cleachdaiche eile auto translated Unable to save: this term was added by another user 4uzhoj 24.08.2022 18:39:14
260 Chaidh inntrigeadh a shàbhaladh gu soirbheachail auto translated Entry successfully saved 4uzhoj 24.08.2022 18:40:34
261 Camagan gun choimeas auto translated Mismatched brackets pom 7.09.2017 13:06:32
262 Mearachd auto translated Error 26.06.2017 12:43:51
263 Chan urrainn dhuinn atharraichean a sgrìobhadh san fhaclair, feuch an toir thu sùil air ais nas anmoiche. Ma tha thu a’ faicinn seo, is coltaiche gu bheil sinn a’ toirt a-steach inntrigidhean ùra dhan fhrithealaiche auto translated Can't write changes to the dictionary, please check back later. If you are seeing this, most likely we're importing new entries to the server 4uzhoj 7.06.2023 0:02:59
264 dèan a h-uile cùis ìosal auto translated make all lowercase 4uzhoj 4.07.2020 16:17:49
265 Tha pàirtean inntrigidh le cromag mar-thà anns an fhaclair auto translated Entry parts delimited by comma already exist in the dictionary 26.06.2017 12:43:51
266 Chan urrainn dhuinn am pàirt cainnte taghte a shònrachadh don fhacal seo auto translated Cannot assign the selected speech part to this word SirReal 16.10.2019 2:47:16
267 Dh'fhàillig atharrachadh pàirt den òraid auto translated Failed to change part of speech 4uzhoj 25.01.2020 23:23:57
268 Dh'atharraich pàirt den òraid gu soirbheachail auto translated Part of speech changed successfully 4uzhoj 25.01.2020 23:23:30
269 Chan eil atharrachaidhean ri shàbhaladh auto translated No changes to save pom 13.04.2021 23:11:22
270 Tha thu an impis an inntrig a leanas a shàbhaladh: auto translated You're about to save the following entry: 4uzhoj 18.10.2019 19:41:03
271 Chan eil am facal/litreachadh dligheach. Till agus deasaich an inntrigeadh agam. auto translated The word / spelling is not valid. Return and edit my entry. SirReal 27.08.2022 16:26:02
272 Ainm cuspair neo-aithnichte auto translated Unknown subject area name 4uzhoj 18.05.2020 13:47:21
273 Tha e coltach gur e giorrachadh a th’ anns an inntrigeadh seo agus thèid a shàbhaladh don thesaurus auto translated This entry seems to be an abbreviation and will be saved to the thesaurus SirReal 16.10.2019 3:04:38
274 A’ cur a-steach ùr auto translated Adding a new entry 4uzhoj 22.10.2022 22:59:23
275 Deasaich Inntrigeadh auto translated Edit Entry 4uzhoj 22.10.2022 23:05:34
276 Air a chur ris le, ceann-latha auto translated Added by, date 4uzhoj 5.04.2020 23:50:26
277 leughadh auto translated reading 26.06.2017 12:43:51
278 Ciall auto translated Meaning 26.06.2017 12:43:51
279 Mol cuspair ùr auto translated Suggest a new subject 4uzhoj 17.10.2019 23:19:20
280 fuaimneachadh Iapanach auto translated Japanese pronunciation SirReal 16.10.2019 2:46:51
281 Sònraich fuaimneachadh (a’ cleachdadh Laideann no hiragana) auto translated please specify pronunciation (using Latin or hiragana) 26.06.2017 12:43:51
282 ùghdar auto translated author pom 28.07.2017 0:12:29
283 Chaidh an inntrig seo a chur ris le cleachdaiche eile auto translated This entry was added by another user pom 30.06.2017 13:31:03
284 Chan urrainn dhuinn stòran-dàta a ghlasadh. Feuch ris a-rithist nas anmoiche auto translated Cannot lock databases. Please try again later SirReal 16.10.2019 3:04:54
285 Sguab às soirbheachail auto translated Delete successful 4uzhoj 24.08.2022 18:43:52
286 Tha thu an impis an inntrig a leanas a sguabadh às: auto translated You're about to delete the following entry: 4uzhoj 25.01.2020 23:26:59
287 Facal nach deach a lorg auto translated Word not found 26.06.2017 12:43:51
288 Feuch an tagh thu facal airson a sguabadh às auto translated Please select a word to delete 4uzhoj 25.01.2020 23:27:56
289 Gnìomh fòram auto translated Forum activity 26.06.2017 12:43:51
290 Cànain auto translated Language 26.06.2017 12:43:51
291 Snàthainn auto translated Threads 4uzhoj 14.10.2019 0:30:39
292 Inntrigidhean air an aithris leis an neach-cleachdaidh auto translated Entries reported by user 4uzhoj 15.07.2020 22:57:47
293 Teirmean a chuir neach-cleachdaidh ris auto translated Terms added by user 4uzhoj 15.10.2019 22:10:18
294 Luchdaich sìos auto translated Download 26.06.2017 12:43:51
295 Ainm-cleachdaidh neo-aithnichte auto translated Unknown username SirReal 23.04.2021 9:57:20
296 Luchdaich a-nuas statistics auto translated Update statistics 26.06.2017 12:43:51
297 Pròifil ceannaiche auto translated Buyer profile 4uzhoj 17.10.2019 12:01:36
298 Deasaich pròifil auto translated Edit profile 4uzhoj 24.10.2019 14:17:04
299 Atharraich am facal-faire auto translated Change password 26.06.2017 12:43:51
300 Atharraich seòladh puist-d auto translated Change email address SirReal 16.10.2019 2:48:56
301 Teirmean a chuir luchd-cleachdaidh ris auto translated Terms added by users 26.06.2017 12:43:51
302 Teirmean auto translated Terms 26.06.2017 12:43:51
303 Gun a lorg auto translated Not found 26.06.2017 12:43:51
304 Gabhaidh an siostam ri mòr-fhaclan ann an cruth tab-limimited o Word, Excel no duilleagan-lìn. Dèan cinnteach gu bheil teirmean ùra san fhaclair. Seall suas cuid de bhriathran bhon fhaclair (gu h-àraidh abairtean) feuch an fhiach an fhaclair obrachadh. Gus lethbhreac a dhèanamh de dhàta o Word: 1. Ullaich clàr, aon cholbh airson gach cànan. Bu chòir eadar-theangachadh airson teirm a bhith anns gach loidhne. Chan eil an àireamh de chànanan cuingealaichte. Chan eil feum air ainmean cànain a chur a-steach don chiad loidhne den chlàr oir tha na cànanan air an dearbhadh gu fèin-obrachail. Co-dhiù, tha liostaichean a-nuas ann airson taghadh làimhe de chànanan airson gach colbh air sgàilean eile den t-siostam.Bu chòir don dàta tùsail coimhead mar a leanas:coimpiutair Rechner ordinateur počítačdata Daten donnée údajDèan cinnteach nach eil briseadh loidhne làimhe no briseadh duilleag làimhe anns na ceallan clàr ann am Word oir faodaidh iad cruth a’ chlàir a mhilleadh nuair a bhios tu a’ dèanamh lethbhreac dhen teacsa chun làrach-lìn. Gus briseadh loidhne fhaicinn, tionndaidh air Show comharran cruth. Gus na caractaran sin a thoirt air falbh bhon chlàr, fosgail an còmhradh Lorg is Ath-chuir, tagh Barrachd, Sònraichte (liosta tuiteam-sìos) agus tagh "Briseadh loidhne làimhe" bhon liosta. Cuir àite singilte an àite a’ charactar seo air feadh an fhaidhle. Thoir sùil cuideachd airson samhlaidhean fòrmataidh eile bhon liosta a-nuas Sònraichte.2. Tagh agus dèan lethbhreac dhen chlàr gu lèir dhan chlàr-chlàir.3. Cuir a-steach an teacsa a-steach don raon teacsa beag-fhaclair air làrach-lìn Multitran agus cliog air Process. Tha an siostam a' toirt taic do ghiollachd teacsa beag: 1. Tha co-fhaclan teirmean (ma tha gin ann) air an cuingealachadh le semicolons. Cha bu chòir cromagan a chleachdadh ach nuair a bhios feum orra le gràmar cànain, ach gun a bhith a’ sgaradh eadar-theangachaidhean eadar-dhealaichte de theirm. Is e an semicolon an roghainn cheart airson sin. Comharraichidh an siostam cromagan sam bith airson ath-sgrùdadh agus leth-choloin a dh’ fhaodadh a bhith nan àite le làimh.coimpiutar, coimpiutair didseatach - ceàrrcoimpiutair ; coimpiutair didseatach - ceart 2. Faodar synonyms a chur ann an camagan ceàrnagach a thèid a leudachadh gu fèin-ghluasadach, a’ dol an àite an fhacail roimhe: coimpiutar pearsanta [dachaigh]a’ leudachadh mar pearsanta coimpiutair; coimpiutair dachaigh 3. Bithear a’ toirt a-mach giorrachaidhean gu fèin-obrachail às na dealbhan a leanas: - teirm air a leantainn le cromag agus facal singilte gu h-àrd: coimpiutair pearsanta, PCa’ cruthachadh loidhne a bharrachd PC -> coimpiutair pearsanta - tha teirm air a leantainn le facal mòr ann am brathan: pearsanta coimpiutair (PC) a' cruthachadh loidhne a bharrachdPC -> coimpiutair pearsanta 'S e deagh bheachd a th' ann teirmean a thionndadh gu litrichean beaga ma tha e iomchaidh airson teirm shònraichte. Tha e nas fheàrr deasachaidhean bhon taobh a-muigh a chleachdadh mar Word ma tha feum air deasachadh farsaing gus am faicear am beag-fhaclair mar bu chòir.An dèidh dhan mhòr-chuid den deasachadh a bhith deiseil, dèan lethbhreac dhen clàr dhan làrach-lìn. Briog air a' phutan "Pròiseas" aig bonn na sgrìn. An dèidh dhan teacsa a bhith air a ghiullachd, bidh earrannan amharasach gan comharrachadh airson lèirmheas: - Faclan neo-aithnichte. Faodaidh iad sin a bhith nam faclan ùra neo-aithnichte, agus sa chùis sin chan eil dad ri dhèanamh. Ach, bu chòir mearachdan litreachaidh sam bith a cheartachadh. Bidh an siostam a’ sgrùdadh gach facal bhon fhaclair san stòr-dàta morf-eòlas aige airson a’ chànain fa leth.- Commas (mar a chaidh a mhìneachadh gu h-àrd). Cuir leth-dhuilleag na àite cromag delimiting sam bith airson obrachadh rèidh fèin-ghluasadach de cho-fhaclan. Nuair a bhios an teacsa ceart gu leòr mu dheireadh, tagh am bogsa-dearbhaidh "Sàbhail" agus briog air Pròiseas. auto translated The system accepts glossaries in tab-delimited format from Word, Excel or web pages. Make sure the glossary contains new terms. Look up some terms from the glossary (especially phrases) to see if the glossary is worth processing. To copy data from Word: 1. Prepare a table, one column per language. Each line should contain translations for a term. The number of languages is not limited. There is no need to include language names in the first line of the table as the languages are determined automatically. In any case, there are dropdown lists for manual selection of languages for each column on further screens of the system.The initial data should look as follows:computer Rechner ordinateur počítačdata Daten donnée údajMake sure the table cells in Word do not contain manual line breaks or manual page breaks as they can ruin the table formatting when copying the text to the website. To view possible line breaks, turn on Show formatting marks. To remove these characters from the table, open the Find and Replace dialog, select More, Special (dropdown list) and choose "Manual line break" from the list. Replace this character with a single space throughout the file. Also check for other formatting symbols from the Special dropdown list.2. Select and copy the whole table to the clipboard.3. Paste the text into the glossary text field on the Multitran website and click Process. The system supports some minimal text processing: 1. Synonyms of terms (if any) are delimited by semicolons. Commas should be used only when required by language grammar, but not to separate different translations of a term. The semicolon is the right choice for that. The system will mark any commas for review and possible manual replacement by semicolons.computer, digital computer - incorrectcomputer; digital computer - correct 2. Synonyms can be put in square brackets that will be expanded automatically, replacing the preceding word:personal [home] computerexpands aspersonal computer; home computer 3. Abbreviations are automatically extracted from the following constructions: - a term is followed by a comma and a single all-uppercase word:personal computer, PCcreates additional linePC -> personal computer- a term is followed by an all-uppercase word in parentheses:personal computer (PC)creates additional linePC -> personal computer It is a good idea to convert terms to lowercase if applicable for a particular term. It's better to use external editors like Word if extensive editing is required to make the glossary look right.After the bulk of the editing is done, copy the table to the website. Click the "Process" button at the bottom of the screen. After the text is processed, suspicious portions are marked for review:- Unknown words. These can be unknown new words, in which case there is nothing to do. However, any spelling errors should be corrected. The system checks each word from the glossary in its morphology database for the respective language.- Commas (as described above). Replace any delimiting comma with a semicolon for smooth automatic processing of synonyms. When the text is finally OK, select the "Save" checkbox and click Process. SirReal 16.10.2019 2:55:05
305 pàirt de chainnt auto translated part of speech 26.06.2017 12:43:51
306 Teirm auto translated Term 26.06.2017 12:43:51
307 Cuir a-steach do bheachd auto translated Enter your comment 26.06.2017 12:43:51
308 Ann am faclairean eile auto translated In other dictionaries pom 18.12.2017 21:29:17
309 Dèan aithris air mearachd auto translated Report an error 4uzhoj 12.10.2019 23:42:33
310 Cothrom air a dhiùltadh auto translated Access denied pom 4.03.2018 12:03:05
311 Cuir a-steach an aithisg mearachd agad auto translated Enter your error report 26.06.2017 12:43:51
312 Aithisg mearachd air a sàbhaladh mu thràth auto translated Error report already saved 26.06.2017 12:43:51
313 Chaidh an aithisg mearachd a shàbhaladh gu soirbheachail auto translated Error report saved successfully 4uzhoj 12.02.2020 10:16:59
314 Cha deach stòr-dàta ro-leasachan a lorg auto translated Prefix database not found 26.06.2017 12:43:51
315 Cha deach caochlaidhean a lorg auto translated No variants found 26.06.2017 12:43:51
316 Gun fhacal leis an ro-leasachan a chaidh a thoirt seachad auto translated No words with given prefix 26.06.2017 12:43:51
317 Am faclair cha deach a lorg auto translated Dictionary not found 26.06.2017 12:43:51
318 Facal auto translated Word 26.06.2017 12:43:51
319 Cunnt ann an teacsa auto translated Count in text 26.06.2017 12:43:51
320 Roghainnean air an sàbhaladh auto translated Settings saved 4uzhoj 20.05.2020 1:27:02
321 Tha eachdraidh rannsachaidh falamh. Cuir diog sa bhogsa-seic Cum eachdraidh nan rannsachaidhean agam anns na Settings agus dèan beagan rannsachaidhean san fhaclair. auto translated Search history is empty. Tick the Keep a history of my searches checkbox in Settings and perform a few searches in the dictionary. 4uzhoj 21.10.2019 10:40:12
322 Eachdraidh rannsachaidh o chionn ghoirid auto translated Recent search history of 28.06.2017 20:20:39
323 Ceanglaichean sgiobalta gu faclairean air-loidhne, einnseanan luirg is làraichean-lìn feumail eile auto translated Quick links to online dictionaries, search engines and other useful websites 4uzhoj 17.12.2019 16:24:50
324 Ceanglaichean taghte an-dràsta (cliog gus an toirt às an liosta) auto translated Currently selected links (click to remove from the list) 4uzhoj 22.10.2019 13:54:34
325 Ceanglaichean rim faighinn auto translated Available links 4uzhoj 18.12.2019 23:35:10
326 Cleachdaiche gun urra auto translated Anonymous user 4uzhoj 17.10.2019 22:26:41
327 Carson a chlàradh? auto translated Why register? 4uzhoj 12.10.2019 16:17:30
328 Tha an rannsachadh air tighinn gu crìch. Feuch ris a-rithist auto translated The search has timed out. Please try again 4uzhoj 12.10.2019 16:25:36
329 \nLiosta de cheanglaichean a tha comasach an-dràsta: auto translated List of currently enabled links: 28.06.2017 20:20:39
330 ---suggest a translation--- ---add translation--- 18.05.2022 19:58:45
331 Sònraich co-dhiù dà litir auto translated Specify at least two letters 26.06.2017 12:43:51
332 Cus faclan air an lorg auto translated Too many words found 26.06.2017 12:43:51
333 Cunntas fhaclan auto translated Word count 26.06.2017 12:43:51
334 Cus oidhirpean facal-faire. Feuch ris a-rithist ann am mionaid auto translated Too many password attempts. Please retry in a minute SirReal 15.10.2019 8:27:18
335 Cha deach am faidhle a 'lorg auto translated File not found 26.06.2017 12:43:52
336 Feuch an cuir thu a-steach am facal-faire agad auto translated Please enter your password 4uzhoj 12.10.2019 16:26:31
337 Ainm-cleachdaidh neo facal-faire mì-dhligheach auto translated Invalid username or password SirReal 23.04.2021 9:57:26
338 Co-fhaclan auto translated Synonyms SirReal 15.10.2019 8:27:41
339 Àireamh de chuir a-steach auto translated Number of entries 26.06.2017 12:43:52
340 Deasaich seantans auto translated Edit sentence 26.06.2017 12:43:52
341 Cuir seantans ris an stòr-dàta auto translated Add sentence to database 26.06.2017 12:43:52
342 Cuir ris auto translated Add 26.06.2017 12:43:52
343 Teachdaireachd falaichte auto translated Message hidden 26.06.2017 12:43:52
344 Teachdaireachd air ath-nuadhachadh auto translated Message restored SirReal 15.10.2019 8:28:01
345 Teachdaireachd neach-cleachdaidh auto translated User message 26.06.2017 12:43:52
346 Sgrìobh teachdaireachd auto translated Compose a message 4uzhoj 27.01.2020 11:55:32
347 D 'ainm auto translated Your name 26.06.2017 12:43:52
348 Cuir a-steach am brath agad auto translated Enter your message 26.06.2017 12:43:52
349 Tha inntrigeadh ann mu thràth auto translated Entry already exists 4uzhoj 24.08.2022 18:49:50
350 Thòisich snàithleanan le auto translated Threads started by 8.02.2022 23:15:35
351 Snàthainn anns a bheil puist le auto translated Threads containing posts by 4uzhoj 8.02.2022 23:15:43
352 chan fhaighear dad auto translated nothing found 4uzhoj 24.08.2022 18:50:23
353 Cha ghabh an cleachdaiche seo ri teachdaireachdan tro Multitran auto translated This user does not accept messages through Multitran SirReal 15.10.2019 8:28:57
354 Chaidh an teachdaireachd a chuir chun neach-cleachdaidh auto translated Message was sent to user 26.06.2017 12:43:52
355 Chan eil dàta ann airson an latha seo. An latha as fhaisge: auto translated No data for this day. Nearest day: 26.06.2017 12:43:52
356 inntrigidhean auto translated entries 26.06.2017 12:43:52
357 Air a sguabadh às auto translated Deleted 26.06.2017 12:43:52
358 Cha deach casg a lorg auto translated Ban not found 26.06.2017 12:43:52
359 Seòlaidhean IP an neach-cleachdaidh auto translated IP addresses of user SirReal 16.10.2019 3:01:09
360 Cha deach dàta a lorg airson nan seòlaidhean IP sin auto translated No data found for these IP addresses SirReal 16.10.2019 3:01:28
361 aithisgean mearachd auto translated error reports 26.06.2017 12:43:52
362 Ceann-latha auto translated Date 26.06.2017 12:43:52
363 Gnìomhan a thathar a’ moladh: auto translated Suggested actions: 4uzhoj 14.10.2019 2:29:03
364 Ceann-latha gnìomh auto translated Action date 26.06.2017 12:43:52
365 Cuir casg air raon auto translated Ban scope 26.06.2017 12:43:52
366 Seòrsa auto translated Type 26.06.2017 12:43:52
367 Ceann-latha crìche auto translated Expiration date SirReal 16.10.2019 3:02:24
368 Toradh auto translated Result 26.06.2017 12:43:52
369 Seòrsa 2 auto translated Type 2 26.06.2017 12:43:52
370 Tha casg ann mu thràth auto translated Ban already exists SirReal 16.10.2019 3:01:55
371 Chaidh casg a chuir air falbh auto translated Ban deleted 26.06.2017 12:43:52
372 Ceann-latha crìochnachaidh casg auto translated Ban expiration date SirReal 16.10.2019 3:02:13
373 Adhbhar auto translated Reason 26.06.2017 12:43:52
374 Am faclair multitran auto translated Multitran dictionary 26.06.2017 12:43:52
375 Fàilte auto translated Welcome 26.06.2017 12:43:52
376 Soidhnig a-mach auto translated Sign out 20.05.2022 23:52:44
377 Faclair auto translated Dictionary pom 30.06.2017 9:52:59
378 Ceannaich auto translated Buy 26.06.2017 12:43:52
379 Leabhar-aoigheachd auto translated Guestbook 26.06.2017 12:43:52
380 Caraidean auto translated Contacts 26.06.2017 12:43:52
381 Tha feum agam air cuideachadh le eadar-theangachadh na leanas auto translated I need help translating the following 8.02.2022 3:19:21
382 Abairt auto translated Phrase 26.06.2017 12:43:52
383 Tapadh leibh ro làimh auto translated Thank you in advance SirReal 16.10.2019 3:02:43
384 faighnich ann am fòram auto translated ask in forum 26.06.2017 12:43:52
385 Fhuaras ann an abairtean auto translated Found in phrases 26.06.2017 12:43:52
386 ach facail fa leth air an lorg auto translated only individual words found 4uzhoj 17.10.2019 19:50:00
387 lorg ann an cànanan eile auto translated found in other languages 26.06.2017 12:43:52
388 gu abairtean auto translated to phrases 7.08.2022 9:39:33
389 cuspairean auto translated subjects 26.06.2017 12:43:52
390 cànainean auto translated languages 26.06.2017 12:43:52
391 gu mullach auto translated to top SirReal 16.10.2019 3:03:06
392 earbsachd eadar-theangachaidh auto translated reliability of translation 26.06.2017 12:43:52
393 Faic cuideachd auto translated see also 26.06.2017 12:43:52
394 faic auto translated see 26.06.2017 12:43:52
395 Cliog air an inntrigeadh mearachdach auto translated Click on the erroneous entry 4uzhoj 19.05.2020 18:34:40
396 agus auto translated and 26.06.2017 12:43:52
397 Chan fhaod ach luchd-cleachdaidh clàraichte am feart seo a chleachdadh. Feuch an clàraich thu no clàraich a-steach don chunntas agad auto translated Only registered users can use this feature. Please register or sign in to your account pom 17.10.2021 14:07:10
398 Cha deach maids cheart a lorg auto translated Exact match not found 26.06.2017 12:43:52
399 maidsean ceart a-mhàin auto translated exact matches only 4uzhoj 26.02.2020 23:55:26
400 a h-uile cruth auto translated all forms 26.06.2017 12:43:52
401 beag-fhaclair auto translated glossary 26.06.2017 12:43:52
402 airson cuspair auto translated for subject 26.06.2017 12:43:52
403 anns a bheil auto translated containing 26.06.2017 12:43:52
404 Cha deach teirmean a lorg auto translated No terms found 4uzhoj 15.10.2019 12:08:18
405 Cuir a-steach gus an seòladh IP agad a sguabadh às an liosta auto translated Apply to delete your IP address from the list SirReal 16.10.2019 3:04:18
406 Tha an raon falamh auto translated Field is empty 4uzhoj 24.08.2022 18:51:16
407 Thoir sùil air luach auto translated Check value 26.06.2017 12:43:52
408 cànan ceàrr auto translated wrong language 26.06.2017 12:43:52
409 eadar-theangachadh gu cànanan eile auto translated translation to other languages 26.06.2017 12:43:52
410 Tha am faclair falamh auto translated The dictionary is empty 26.06.2017 12:43:52
411 Ma tha thu eòlach air mìneachadh an fhacail seo, smaoinich air a chur ris an thesaurus auto translated If you know the definition of this word, consider adding it to the thesaurus 4uzhoj 15.02.2020 14:10:52
412 A bheil sibh eòlach air eadar-theangachadh an fhacail seo? Cuir ris an fhaclair e auto translated Do you know the translation of this word? Add it to the dictionary 26.06.2017 12:43:52
413 A bheil fios agad air brìgh an fhacail seo? Cuir ris an thesaurus e auto translated Do you know the meaning of this phrase? Add it to the thesaurus 26.06.2017 12:43:52
414 A bheil sibh eòlach air an eadar-theangachadh den abairt seo? Cuir ris an fhaclair e auto translated Do you know the translation of this phrase? Add it to the dictionary 26.06.2017 12:43:52
415 cuir a-steach ainm auto translated enter a name 4uzhoj 18.05.2020 1:15:39
416 tha an t-ainm seo ri fhaighinn auto translated this name is available SirReal 16.10.2019 3:20:11
417 tha an t-ainm so air a ghabhail auto translated this name is taken SirReal 16.10.2019 3:20:15
418 Deasaich auto translated Edit 26.06.2017 12:43:52
419 Sealladh deasg auto translated Desktop view 4uzhoj 13.10.2019 21:54:31
420 Sealladh gluasadach auto translated Mobile view 4uzhoj 13.10.2019 21:54:40
421 Cha deach inntrigeadh a lorg auto translated Entry not found 4uzhoj 13.10.2019 19:29:31
422 Molaibh auto translated Suggest 26.06.2017 12:43:53
423 Feuch an cuir thu a-steach ainm-cleachdaidh auto translated Please enter a username 4uzhoj 18.10.2019 10:27:16
424 Lorg airson giorrachadh auto translated Search for abbreviation 26.06.2017 12:43:53
425 lorg ann am fòram auto translated found in forum 26.06.2017 12:43:53
426 A 'deasachadh eachdraidh auto translated Editing history 26.06.2017 12:43:53
427 Cuir fios gu rianadair auto translated Contact administrator pom 4.03.2018 12:28:12
428 Sguab às an aithisg mearachd auto translated Delete error report 26.06.2017 12:43:53
429 Aithisg mearachd air a sguabadh às auto translated Error report deleted 26.06.2017 12:43:53
430 Chan eil còraichean luchd-cleachdaidh gu leòr auto translated Insufficient user rights SirReal 16.10.2019 3:11:14
431 Cànan eadar-aghaidh auto translated Interface language pom 2.03.2021 11:30:22
432 Tagh auto translated Select pom 27.06.2017 14:55:59
433 Thèid d’ iarrtas a chuir chun rianaire auto translated Your request will be sent to administrator pom 26.06.2017 19:56:59
434 Tagh cànan auto translated Select a language 4uzhoj 16.10.2019 12:03:43
435 Eadar-theangachadh eadar-aghaidh auto translated Interface translation pom 26.06.2017 20:00:52
436 Faodaidh tu cuideachadh leis an eadar-aghaidh eadar-theangachadh gu cànan ùr auto translated You can help translate the interface into a new language 4uzhoj 13.10.2019 0:17:32
437 Chaidh dàta a chuir chun rianaire auto translated Data was sent to administrator pom 26.06.2017 21:30:57
438 Tapadh leat auto translated Thank you pom 26.06.2017 21:31:34
439 samhla dùblaichte auto translated duplicate symbol pom 27.06.2017 22:54:37
440 samhla neo-dhligheach auto translated invalid symbol pom 27.06.2017 22:55:09
441 Sguab às casg auto translated Delete ban pom 27.06.2017 23:06:00
442 Tuairisgeul còd ann am faclair Iapanach auto translated Code descriptions in Japanese dictionary pom 27.06.2017 23:12:04
443 eadar-theangachadh bho chànanan eile auto translated translation from other languages pom 27.06.2017 23:12:45
444 A h-uile cànan auto translated All languages pom 27.06.2017 23:13:06
445 Prìomh chànanan auto translated Main languages pom 27.06.2017 23:13:47
446 Cànain le eadar-theangachadh auto translated Languages with translations pom 27.06.2017 23:14:42
447 Cunntas teirm auto translated Term count pom 27.06.2017 23:15:54
448 Cànan cuir a-steach auto translated Input language pom 27.06.2017 23:17:07
449 Sreathan teacsa auto translated Text strings pom 29.06.2017 8:52:04
450 A’ leughadh fhaclairean a chaidh a sganadh auto translated Proofreading scanned dictionaries pom 2.12.2019 9:29:24
451 Tagh cànan cuir a-steach auto translated Select input language pom 15.01.2019 0:50:40
452 Dèan comas air inneach cùl-raoin auto translated Enable background texture 4uzhoj 14.10.2019 20:35:32
453 Gnè auto translated Gender pom 25.06.2018 10:12:07
454 Feuch an cuir thu a-steach captcha a-rithist auto translated Please reenter captcha 4uzhoj 15.10.2019 10:03:17
455 Teacsa sreang auto translated Text string pom 21.09.2018 13:36:43
456 luach tùsail auto translated original value pom 21.09.2018 13:40:45
457 Colbhan nach deach a lorg Feuch ri lethbhreac a dhèanamh den dàta tro chlàr Word (dèan lethbhreac den dàta gu clàr Word, an uairsin dèan lethbhreac bho chlàr Word agus cuir a-steach e an seo) auto translated Columns not foundTry copying data through Word table (copy data to Word table, then copy from Word table and paste it here) pom 26.09.2018 12:09:24
458 Àireamh neo-ionann de cholbhan ann an loidhnicheanMa chaidh an teacsa a chopaigeadh o dheasaiche Word, tionndaidh air taisbeanadh nan caractaran cruth ann am Word agus dèan cinnteach nach eil samhlaidhean fòrmataidh a bharrachd ann an ceallan bùird. auto translated Mismatched number of columns in linesIf the text was copied from Word editor, turn on the display of formatting characters in Word and make sure that table cells do not contain extra formatting symbols. pom 26.09.2018 12:55:02
459 Chan eil feum air artaigil aig toiseach teirm mura h-eil e na phàirt den abairt shuidhichte auto translated Article at start of term is not needed unless it is a part of set phrase pom 26.09.2018 13:17:23
460 Feumaidh inntrigidhean briathrachais, ge bith an e faclan no abairtean fa leth, a bhith ann an litrichean beaga. Is e an aon eisgeachd ainmean ceart auto translated Vocabulary entries, whether separate words or phrases, must be in lowercase. The only exception is proper names 4uzhoj 17.10.2019 8:43:31
461 Facal neo-aithnichte auto translated Unknown word pom 28.09.2018 15:39:55
462 Cuidich le bhith a’ leughadh fhaclairean a chaidh a sganadh auto translated Help proofread scanned dictionaries SirReal 16.10.2019 3:09:57
463 Pòlainnis-RuiseanachBeurla-Ucràinis Gearmailtis-UcràinisRuiseanach-Ucràinis auto translated Polish-RussianEnglish-UkrainianGerman-UkrainianRussian-Ukrainian 4uzhoj 8.03.2023 0:00:38
464 Chan urrainn dhut clàradh fhad ‘s a tha an casg gnìomhach auto translated You cannot register while the ban is active 4uzhoj 20.05.2020 1:41:37
465 Eadar-theangaich auto translated Translate pom 28.01.2019 9:18:29
466 facal slàn auto translated whole word pom 8.02.2019 19:08:14
467 aig toiseach na loidhne auto translated at start of line pom 8.02.2019 19:09:22
468 aig deireadh na loidhne auto translated at end of line pom 8.02.2019 19:10:34
469 eadar faclan tùsail agus eadar-theangachadh auto translated between words of original and translation pom 8.02.2019 19:14:53
470 aig toiseach an fhacail auto translated at start of word pom 8.02.2019 19:15:31
471 aig deireadh an fhacail auto translated at end of word pom 8.02.2019 19:16:34
472 Obair auto translated Work pom 18.02.2019 8:51:51
473 Lorg ainmean nan cuspairean auto translated Search subject names pom 8.03.2019 13:43:48
474 Tha an t-ainm-cleachdaidh ro fhada auto translated Username is too long pom 1.04.2019 21:55:22
475 Lorg le seòladh IP auto translated Search by IP address 4uzhoj 15.10.2019 9:58:05
476 Toirmeasg luchd-cleachdaidh auto translated User bans pom 28.04.2019 13:50:46
477 Faclairean pàipeir auto translated Paper dictionaries pom 28.04.2019 13:51:57
478 Roghainnean rianadair làraich auto translated Site administrator settings 4uzhoj 22.05.2020 22:05:53
479 Cuir cuspair ùr ris auto translated Add a new subject 4uzhoj 27.01.2020 17:05:42
480 Teachdaireachd prìobhaideach bho auto translated Private message from 4uzhoj 12.10.2019 22:48:35
481 Cuspair: auto translated Subject: 4uzhoj 13.10.2019 12:39:09
482 ---suggest a translation--- ...
483 Beachdaich air sliseagan a chur nan àite: lìonra pearsanta/ionadail = lìonra pearsanta; lìonra ionadail auto translated Consider replacing slashes: personal/local network = personal network; local network pom 14.05.2019 14:30:16
484 Feuch an tagh thu cànan an toiseach auto translated Please select a language first 4uzhoj 16.10.2019 11:34:05
485 Molaidhean airson taghadh cànain Aig a' chiad dol a-mach, chan eil cànanan cuir a-steach is toraidh air an taghadh fhathast. 'S urrainn dhut dìreach facal no abairt a thaipeadh a-steach don fhaidhle bàr-rannsachaidh gun a bhith a’ taghadh cànan le làimh. Ma tha am facal no an abairt air a thaisbeanadh air an liosta tuiteam-sìos, dìreach tagh e. Ma lorgar an maids ann am barrachd air aon chànan, gheibh thu cuireadh an tè a tha a dhìth ort a thaghadh. Feumaidh tu an aon rud a dhèanamh airson cànan an toraidh an uairsin. Fhad 's a tha thu air an sgrìn dachaigh, faodar faclair a tha thu ag iarraidh a thaghadh: bhon '' Earrann fhaclairean mòr-chòrdte, no; le bhith a' taghadh cànan cuir a-steach is toraidh le làimh o na dhà liosta a-nuas. Liostaichidh iad sin mu 30 cànan as mòr-chòrdte. Airson brobhsadh a dhèanamh air a h-uile cànan a tha ri làimh, briog air "A h-uile cànan" aig bonn na duilleige. Ma bhriogas tu air ainm cànain bheir sin thu chun liosta fhaclairean leis a' chànan seo. 'S urrainn dhut an liosta seo a rèiteachadh a-rèir ainm no cunntais inntrigidh. 'S urrainn dhut gluasad eadar cànanan gun an duilleag air an robh thu fhàgail. Gus an cànan cuir a-steach atharrachadh, dìreach cuir a-steach facal ann an cànan sam bith sa bhàr sgrùdaidh agus brùth air Rannsachadh, a’ seachnadh gu bheil am facal a dhìth air liosta na h-aibideil. Tha teansa gum mol einnsean na làraich cànan ceart. Gabhaidh cànan toraidh eile a thaghadh on liosta a-nuas air taobh deas a' bhogsa-rannsachaidh, ma tha sin ri fhaighinn. auto translated <#916> <#917> <#918> <#919> <#920>; <#921>. <#922> <#923> <#924> pom 13.10.2022 19:14:04
486 Molaidhean airson taghadh cànain auto translated Language Selection Tips 4uzhoj 21.05.2020 23:17:37
487 àireamh auto translated numeral pom 17.05.2019 1:39:01
488 gabhail a-steach co-fharpaisean pàirt auto translated include partial matches 4uzhoj 20.02.2020 15:30:37
489 Fhuaras ann an thesaurus auto translated Found in thesaurus pom 21.05.2019 11:49:16
490 Inntrigidhean anns a bheil 11111 auto translated Entries containing11111 4uzhoj 13.10.2019 23:01:57
491 Seall a h-uile post ann an snàithlean air aon duilleag auto translated Show all posts in a thread on a single page 4uzhoj
492 Cuir casg air auto translated Add ban pom 26.05.2019 15:40:41
493 Cleachdaiche air a thoirmeasg auto translated User is banned pom 26.05.2019 16:06:49
494 Deas-bhòrd auto translated Dashboard SirReal 17.10.2019 2:57:51
495 Deas-bhòrd neach-deasachaidh agus modaireatair auto translated Editor's and moderator's dashboard SirReal 30.10.2021 23:54:13
496 A h-uile cuspair auto translated All subjects pom 31.05.2019 15:04:27
497 n auto translated n pom 2.06.2019 18:36:18
498 v auto translated v pom 2.06.2019 18:36:52
499 adj. auto translated adj. pom 2.06.2019 18:40:22
500 adv. auto translated adv. pom 2.06.2019 18:43:54
501 àireamh. auto translated num. pom 2.06.2019 18:45:09
502 pron. auto translated pron. pom 2.06.2019 18:45:55
503 abr. auto translated abbr. pom 2.06.2019 18:46:17
504 conj. auto translated conj. pom 2.06.2019 18:47:17
505 int. auto translated int. pom 2.06.2019 18:47:49
506 pàirt. auto translated part. pom 2.06.2019 18:48:42
507 prep. auto translated prep. pom 2.06.2019 18:49:06
508 foirm. auto translated form. pom 2.06.2019 18:50:06
509 ealain. auto translated art. pom 2.06.2019 18:53:52
510 Atharraich pàirt den òraid auto translated Change part of speech 4uzhoj 21.10.2019 22:46:53
511 Cuir a-steach cuid de chruthan facal bàn. Sònraich am prìomh fhoirm an toiseach. auto translated Enter some blank-delimited word forms. Specify the main form first. SirReal 16.10.2019 3:07:16
512 Ma tha a h-uile cruth facal ann an colbh ceart, brùth air 'Sàbhail'.Mura h-eil dad a' freagairt, feuch ris na foirmean facal san loidhne teacsa gu h-ìosal atharrachadh. auto translated If all word forms in a column are correct, press 'Save'.If nothing fits, try to change the word forms in the text line below. 4uzhoj 22.10.2019 9:57:48
513 Thoir sùil air foirmean auto translated Check forms pom 7.06.2019 19:40:17
514 Liosta auto translated List pom 8.06.2019 18:35:39
515 Chan urrainn dhuinn foirm facal a shònrachadh. Bu chòir dhut an toiseach facal ùr a chruthachadh anns a bheil am foirm seo: auto translated Cannot assign word form. You should first create a new word that contains this form: SirReal 17.10.2019 2:59:13
516 Inntrigidhean anns a bheil am facal seo auto translated Entries containing this word pom 8.06.2019 20:35:56
517 Focal facal auto translated Word stem pom 8.06.2019 20:56:46
518 Faclan auto translated Words pom 8.06.2019 20:57:22
519 Foirmean facal auto translated Word forms pom 8.06.2019 21:01:45
520 Clas morphology auto translated Morphology class pom 20.06.2019 18:09:14
521 inntrigidhean faclair air an sàbhaladh le faclan eile auto translated dictionary entries saved using other words pom 9.06.2019 12:15:49
522 Facal air a sguabadh às an stòr-dàta morphology auto translated Word deleted from morphology database pom 9.06.2019 12:20:28
523 Tuairisgeul air cruth facal auto translated Description of word form pom 9.06.2019 16:38:52
524 nnn clasaichean maidsidh a chaidh a lorg, mmm air a shealltainn. Sònraich foirmean facail a bharrachd gus an àireamh de chlasaichean maidsidh a lùghdachadh. auto translated nnn matching classes found, mmm shown. Specify additional word forms to decrease the number of matching classes. pom 9.06.2019 19:14:03
525 Crìoch / inflections auto translated Endings/inflections 4uzhoj 16.10.2019 2:07:32
526 Morf-eòlas auto translated Morphology pom 10.06.2019 20:23:20
527 air a chur ris auto translated added pom 11.06.2019 10:14:09
528 deasaichte auto translated edited pom 11.06.2019 10:14:50
529 air a sguabadh às auto translated deleted pom 11.06.2019 10:14:58
530 Sàbhail a-rithist auto translated Repeat save 4uzhoj 17.10.2019 0:43:34
531 (air a chur ris le làimh air-loidhne) auto translated (manually added online) 4uzhoj 22.01.2020 16:07:49
532 (air a chur ris gu fèin-ghluasadach) auto translated (added automatically) 4uzhoj 22.01.2020 16:07:41
533 (air a chur ris gu fèin-ghluasadach air-loidhne) auto translated (automatically added online) 4uzhoj 22.01.2020 16:08:17
534 Faclan coltach ris auto translated Similar words pom 19.06.2019 20:37:05
535 A’ cur facal ùr ris auto translated Adding a new word 4uzhoj 21.10.2019 22:09:47
536 Feuchaidh an siostam ri inntrigidhean eadar-theangachaidh iomchaidh a shàbhaladh a-rithist a’ cleachdadh faclan eile. auto translated The system will try to re-save relevant translation entries using other matching words. pom 18.01.2020 11:15:28
537 Dearbhaich cuir às do fhacal (cliog air a’ phutan aig bonn na sgrìn) auto translated Confirm word deletion (click the button at the bottom of the screen) SirReal 16.10.2019 3:06:01
538 Thàinig an ùine a-mach. Feuch an dèan thu a-rithist gus an ath earrann den dàta a phròiseasadh auto translated The operation timed out. Please repeat to process the next portion of data 4uzhoj 24.08.2022 10:45:48
539 seòladh puist-d nach deach a dhearbhadh auto translated email address not verified 4uzhoj 18.10.2019 1:13:26
540 ceann-latha dearbhaidh post-d auto translated email confirmation date pom 1.08.2019 14:24:00
541 ceann-latha clàraidh auto translated registration date pom 1.08.2019 15:18:25
542 Dh'fhàillig lorg eadar-theangachaidhean gu cànan sam bith. Feuch an tagh thu an cànan targaid le làimh. auto translated Failed to find translations into any language. Please choose the target language manually. SirReal 17.10.2019 2:58:27
543 Clàran ùra a rèir ceann-latha auto translated New entries by date 4uzhoj 27.01.2020 17:04:26
544 Thoir sùil air staitistig ruigsinneachd IP auto translated View IP access statistics pom 11.10.2019 14:08:29
545 Luchd-deasachaidh agus modaireatairean auto translated Editors and moderators 4uzhoj 6.09.2020 13:31:44
546 ---suggest a translation--- --- 4uzhoj 4.07.2020 16:32:12
547 ---suggest a translation--- ---- 4uzhoj 4.07.2020 16:32:50
548 Facal nach deach a lorg sa chànan seo auto translated Word not found in this language pom 14.10.2019 18:06:29
549 Às-mhalairt auto translated Export pom 16.10.2019 13:49:30
550 Cha deach faclan a lorg sa chànan làithreach auto translated No words found in current language pom 1.11.2019 12:31:11
551 Aibidil auto translated Alphabet pom 1.11.2019 12:39:14
552 ---suggest a translation--- Forum Rules Last updated: 10.11.2011 1. Posting on the forum 1.1. A topic title/subject line must include the word or phrase you need help with or a very concise description of the matter at hand. Avoid non-informative titles like "I've got a question" or "Need help with a translation". Please use the forum’s search function before starting a new topic. There is a good chance that your question has already been asked and answered. 1.2. Topic titles in ALL CAPITALS are prohibited. Likewise, abuse of capitals or formatting inside the message is not acceptable.. You can easily decapitalize your title using free online tools - for example,this one. 1.3. When asking a question, always supply context. Also, be sure to include as much background information as you can, even if it doesn't seem relevant to you. For instance, you'll add value to your question by providing clues as to what kind of text or document you're translating, where it was issued, who is the translation intended for, where you encountered the word or phrase you're having difficulty with, etc. Help others to help you. 1.4. When asking for help, it is considered common courtesy to share your own draft translation. If you're asking for help translating a larger piece of text, such as a paragraph, you're required to supply your own translation. Note that failure to provide context and your own translation may provoke a negative reaction and discourage other community members from helping you. 1.5. Please refrain from extensive quoting. It is enough to reference the original poster's name (e.g., @username) and/or quote some key aspects of the message you are replying to. 2. Code of conduct 2.1. Work-related topics should focus on discussing the questions being asked. Casual conversation is acceptable, but please try not to steer completely off topic. For off-topic discussions, separate threads should be started. Titles of such threads have traditionally started with ‘OFF: ...’. Please note that the forum Code of Conduct fully applies to all off-topic threads. 2.2. Please refrain from answering questions relating to specialized areas or industries unless you possess the required knowledge and expertise. 2.3. Please be respectful when addressing other community members. Don't use a familiar form of address unless expressly consented to by the member in question. 2.4. Obscenities and profanity, either clear or masked, are not allowed except as a topic of translation discussion. 2.5. We will not tolerate ad hominem attacks, rude, derogatory or otherwise offensive language, either clear or masked, discriminatory or defamatory statements, hostile tone, deliberate misspelling of other members’ usernames, etc. In particular, we have a zero-tolerance policy towards any hate speech, bigotry or attacking a person or group of people on the basis of nationality, race, sex, social and ethnic background, chauvinism (and in particular anti-Semitism) as well and any other rhetoric or behavior that incites racial, ethnic or religious hatred or otherwise. Respect your fellow members and yourself, remain courteous, tactful and considerate of other community members. 2.6. If you feel that a message is offensive or insulting or otherwise violates your rights, do not respond to it or engage the poster. Wait for moderators to react or alert them via a private message. We will take it from there. Do not back seat moderate, thank you. 2.7. Do not provoke conflict. When provoked, do not respond or confront other members. If that happens, moderators may choose to discipline both sides. 2.8. Do not openly discuss disciplinary action taken by a moderator or argue over a warning. If you do not agree with any action taken against you, you are welcome to appeal it to the site owner. The decision of the site owner is final. 2.9. No advertising or any form of commercial solicitation is allowed on the forum unless authorized by the site owner. Referral links are not allowed unless accompanied by an open and clear notice. Any such posts will be removed without warning. 3. Moderation of the forum 3.1. These Forum Rules and the Code of Conduct are enforced by moderators. Moderators are appointed by the site owner and may be dismissed by him at any time. 3.2. Moderators may remove posts, close or remove topics as well as administer warnings and mute, suspend or permanently block users. 3.3. Moderators have sole discretion with respect to identifying and evaluating breaches of these Rules. In a situation not covered by these Rules, moderators and the site owner reserve the right to take any action they deem fit, in particular, to close, hide or remove without notice or warning any topics or posts deemed inappropriate or objectionable for any reason. 3.4. Moderators will evaluate each incident on a case by-case-basis. The action taken may be more lenient or more severe based on the offender’s history. 3.5. Moderators are equal members of the community and shall have no preferences in forum discussions. Also, moderators may not: use their powers to their personal advantage; start or fuel conflicts with users or other moderators; disclose, whether publicly or privately, any personal and/or sensitive information about any member that they became aware of as moderators; permit any third party to use teir account. 4. Feedback and suggestions To leave your feedback and suggestions, please use this thread. Problems or bugs can be reported here. If you have a private or otherwise confidential query, please e-mail it to the website owner. 5. Changes to these Rules 5.1. We reserve the right, at our sole discretion, to cange or amend these Rules at any time without notice to members. 5.2. No changes to the rules will be applied retrospectively. However, it is your responsibility to check these rules for changes on a regular basis. 4uzhoj 10.11.2021 16:39:53
554 Seall oidhirpean clàraidh auto translated Show registration attempts pom 8.02.2022 3:20:26
555 Tha ruigsinneachd multitran air a dhiùltadh auto translated Multitran access is denied 4uzhoj 20.11.2019 17:03:00
556 Ma tha thu den bheachd gun deach do chothrom air an làrach a chuir dheth le mearachd, faodaidh tu aithris a dhèanamh air san fhoirm gu h-ìosal. Dèan cinnteach gun cuir thu a-steach d’ ainm-cleachdaidh agus seòladh puist-d. auto translated If you believe your access to the site was suspended in error, you can report it in the form below. Be sure to include your username and email address. 28.06.2017 20:20:39
557 Cuir a-steach auto translated Submit 4uzhoj 20.11.2019 16:57:45
558 Teachdaireachd air a chuir auto translated Message sent pom 9.11.2019 10:34:08
559 Teachdaireachd air a chuir mu thràth auto translated Message already sent pom 9.11.2019 10:34:24
560 Iarrtasan gun bhacadh auto translated Unban requests 4uzhoj 8.02.2022 3:20:22
561 Cuir ris agus deasaich Ceanglaichean Luath auto translated Add and edit Quick Links 4uzhoj 12.02.2022 11:52:34
562 An àireamh de luchd-cleachdaidh a chuir an ceangal seo ris auto translated Number of users who added this link 4uzhoj 17.12.2019 16:10:07
563 Ainm stòrais auto translated Resource name 4uzhoj 17.12.2019 16:25:47
564 Dearbhaich an sguabadh às auto translated Confirm deletion pom 16.12.2019 12:25:15
565 Ceangal auto translated Link pom 16.12.2019 13:00:32
566 A’ cur ceangal ùr ris auto translated Adding a new link 4uzhoj 27.01.2020 17:22:52
567 Deasaich ceangal auto translated Edit link 4uzhoj 27.01.2020 17:23:50
568 Sguab às an ceangal auto translated Delete link 4uzhoj 17.12.2019 16:11:55
569 Ceangal air a chur ris auto translated Link added pom 16.12.2019 23:27:26
570 Ceangal air a sguabadh às auto translated Link deleted pom 16.12.2019 23:28:05
571 cliog gus a chur ris an liosta auto translated click to add to the list pom 16.12.2019 23:45:15
572 Beag-fhaclair luchd-cleachdaidh airson ionnsachadh gluasadach auto translated User glossaries for mobile learning pom 17.12.2019 12:03:20
573 Cuir a-steach beag-fhaclair auto translated Import a glossary 4uzhoj 18.12.2019 23:39:27
574 Teacs beag-fhaclair auto translated Glossary text pom 17.12.2019 12:41:08
575 Liosta beag-fhaclair auto translated Glossary list pom 17.12.2019 17:47:39
576 Beag-fhaclair neach-cleachdaidh auto translated User glossary pom 17.12.2019 18:49:09
577 nochdadh anns gach taobh auto translated show in either direction 4uzhoj 14.01.2020 20:44:02
578 Luchd-cleachdaidh air an tug casg air an raon IP seo buaidh auto translated Users affected by the ban of this IP range 4uzhoj 15.01.2020 10:45:43
579 Toirmeasg air a thaghadh auto translated Selected bans pom 24.12.2019 14:46:26
580 Toirmeasg iomlan auto translated Total ban pom 24.12.2019 14:47:03
581 Leig le ruigsinneachd auto translated Allow access pom 24.12.2019 15:06:04
582 Auto tighinn gu crìch auto translated Auto expire pom 22.10.2022 19:14:42
583 Latha auto translated Day pom 24.12.2019 14:51:19
584 Seachdain auto translated Week pom 24.12.2019 14:51:39
585 Mìos auto translated Month pom 24.12.2019 14:52:21
586 maireannach auto translated permanent pom 18.05.2022 3:28:58
587 Brataichean auto translated Banners pom 24.12.2019 14:57:11
588 Òrduighean auto translated Orders pom 24.12.2019 14:58:16
589 Chaidh casg a chuir ris gu soirbheachail auto translated Ban added successfully 4uzhoj 26.01.2020 0:49:51
590 Chaidh an casg ùrachadh gu soirbheachail auto translated Ban updated successfully 4uzhoj 26.01.2020 0:49:57
591 falaich auto translated hide 4uzhoj 24.08.2022 19:21:18
592 seall auto translated show 4uzhoj 24.08.2022 19:09:17
593 Cuir a-steach auto translated Apply pom 26.12.2019 11:28:57
594 An e giorrachadh a tha seo? auto translated Is this an abbreviation? 4uzhoj 15.01.2020 10:44:39
595 Chaidh inntrigeadh a shàbhaladh don thesaurus auto translated Entry has been saved to the thesaurus 4uzhoj 27.01.2020 17:01:00
596 Làrach dìleab auto translated Legacy site 4uzhoj 21.01.2020 12:09:19
597 iPhone auto translated iPhone 4uzhoj 14.01.2020 20:31:47
598 Android auto translated Android pom 10.01.2020 22:18:21
599 Cuir sreang ùr ris auto translated Add a new string 4uzhoj 14.01.2020 20:41:57
600 Ceistean Cumanta auto translated FAQ pom 15.01.2020 23:40:32
601 eisimpleir auto translated Example pom 19.01.2020 19:09:32
602 Ainm ceangail auto translated Link name pom 19.01.2020 19:11:21
603 Ceangal auto translated Link
604 teacsa goirid eile leithid "theguardian.com" no "Wikipedia" auto translated short alternative text such as "theguardian.com" or "Wikipedia" 4uzhoj 24.04.2021 1:06:36
605 m.e auto translated e.g. 4uzhoj
606 prtc. auto translated prtc. pom 21.01.2020 21:52:37
607 --- moladh eadar-theangachadh --- auto translated ---suggest a translation--- 4uzhoj 29.03.2020 2:48:46
608 Feuch an cuir thu a-steach teacsa ceangail auto translated Please enter link text 4uzhoj 24.08.2022 19:24:56
609 Feumaidh Yon URL dligheach a chuir a-steach auto translated Yon need to enter a valid URL 4uzhoj 24.08.2022 19:27:07
610 Chaidh inntrigeadh a shàbhaladh don fhaclair dà-chànanach auto translated Entry has been saved to the bilingual dictionary 4uzhoj 24.01.2020 10:26:34
611 (dh’ fhaodadh nach eil eadar-theangachaidhean ann airson cuid de dh’ inntrigidhean thesaurus san fhaclair dà-chànanach) auto translated (there may be no translations for some thesaurus entries in the bilingual dictionary) 4uzhoj 25.01.2020 14:10:30
612 deasaich auto translated edit 4uzhoj 23.04.2021 14:58:07
613 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
614 Captcha ceàrr auto translated Incorrect captcha pom 16.02.2020 12:16:51
615 Tha am faidhle trang, feuch a-rithist auto translated File is busy, please retry pom 17.02.2020 13:33:19
616 singilte auto translated singular pom 23.02.2020 8:26:48
617 iolra auto translated plural pom 23.02.2020 8:27:31
618 tuiseal ainmneach auto translated nominative case pom 23.02.2020 9:07:32
619 tuiseal ginideach auto translated genitive case pom 23.02.2020 9:08:06
620 cùis dhative auto translated dative case pom 23.02.2020 9:08:25
621 cùis chasaideach auto translated accusative case pom 23.02.2020 9:09:04
622 cùis ionnsramaid auto translated instrumental case pom 23.02.2020 9:09:47
623 tuiseal ro-ràdhach auto translated prepositional case pom 23.02.2020 9:10:13
624 taisbean.pron. auto translated demonstr.pron. 4uzhoj 28.02.2020 15:28:34
625 Eu-coltach ri faclairean pàipeir, feumaidh Multitran semicolons a chleachdadh gus iomadh eadar-theangachadh a sgaradh airson an aon teirm thùsail. 'S e adhbhar a' chòmhraidh seo dèanamh cinnteach nach eil thu a' cleachdadh cromagan mar luchd-sgaraidh. auto translated Unlike paper dictionaries, Multitran requires the use of semicolons to separate multiple translations for the same source term. The purpose of this dialogue is to make sure that you're not using commas as separators. 4uzhoj 7.12.2021 0:04:56
626 Ma chuireas tu iomadh eadar-theangachadh a-steach (tha cromag na dealaiche), tagh Sàbhail eadar-theangachaidhean fa lethMa chuireas tu a-steach abairt ('s e comharra puingeachaidh a th' ann an cromag), tagh Sàbhail an t-eadar-theangachadh le cromag auto translated If adding multiple translations (comma is a separator), choose Save separate translationsIf adding a phrase (comma is a punctuation mark), select Save the translation with a comma 4uzhoj 7.12.2021 0:04:36
627 ann an òrdugh sònraichte a-mhàin auto translated in specified order only 4uzhoj 27.02.2020 0:00:29
628 Raointean cuspaireil den chiad ìre auto translated First-tier subject areas 4uzhoj 1.03.2020 16:02:11
629 Raointean cuspair dàrna ìre auto translated Second-tier subject areas 4uzhoj 1.03.2020 16:02:13
630 Buidheann cuspair auto translated Subject grouping pom 29.02.2020 22:24:09
631 Ath-thog clàr-amais auto translated Rebuild index pom 2.03.2020 0:25:41
632 Feachd an toiseach air an liosta auto translated Force first in list 4uzhoj 8.03.2020 1:55:02
633 Tagh inntrigeadh auto translated Select an entry 4uzhoj 10.03.2020 1:25:54
634 Infinitive auto translated Infinitive pom 7.03.2020 13:50:50
635 A' chiad duine auto translated First person 4uzhoj 8.03.2020 2:01:22
636 An dara duine auto translated Second person 4uzhoj 8.03.2020 2:01:08
637 An treas duine auto translated Third person 4uzhoj 8.03.2020 1:56:23
638 Tràth caithte auto translated Past tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:49
639 Tràth làthaireach auto translated Present tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:52
640 Aimsir ri teachd auto translated Future tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:56
641 Transgressive auto translated Transgressive 4uzhoj 8.03.2020 22:27:59
642 Riatanach/Adhartach auto translated Imperative/Hortative 4uzhoj 18.05.2020 2:31:55
643 Clasaichean auto translated Classes pom 18.08.2020 6:35:28
644 A h-uile clas auto translated All classes pom 18.08.2020 6:35:15
645 tar-ghluasadach auto translated transitive pom 15.03.2020 19:05:25
646 neo-ghluasadach auto translated intransitive pom 15.03.2020 20:50:24
647 tagh cuspair auto translated pick a subject 4uzhoj 13.04.2021 23:14:03
648 Tha an cuspair anns a 'chiad liosta na roinn-seòrsa. Feuch an tagh thu raon cuspair bhon dàrna liosta! auto translated The subject in the first list is a category. Please pick a subject area from the second list! 4uzhoj 24.08.2022 19:34:17
649 dèan gun urra auto translated make anonymous 4uzhoj
650 Ceangal air a chopaigeadh gu clipboard auto translated Link copied to clipboard pom 8.02.2022 19:33:33
651 A bheil thu cinnteach? auto translated Are you sure?
652 seic auto translated check pom 15.04.2020 18:37:51
653 Fuaimneachadh auto translated Pronunciation pom 15.04.2020 19:29:23
654 Lean air adhart auto translated Proceed pom 22.04.2020 19:36:14
655 Gabhaidh mi ris na cumhachan gu h-àrd auto translated I accept the above terms 4uzhoj 18.05.2020 1:02:14
656 sloinneadh auto translated surname pom 26.04.2020 1:45:47
657 Pàirtean de chainnt auto translated Parts of speech pom 26.04.2020 23:17:34
658 gnìomhach auto translated active pom 26.04.2020 23:33:43
659 fulangach auto translated passive pom 26.04.2020 23:34:15
660 Reflexive auto translated Reflexive pom 12.12.2020 18:24:09
661 Neo-fhillte auto translated Nonreflexive pom 22.08.2020 20:20:52
662 Dligheach a-mhàin airson auto translated Valid only for pom 29.04.2020 16:48:42
663 patronym auto translated patronym pom 30.04.2020 10:58:17
664 Cha ghabh a sguabadh às auto translated Unable to delete pom 8.02.2022 3:11:57
665 Com-pàirtiche an-dràsta auto translated Present participle pom 30.04.2020 18:43:10
666 Pàirtear caithte auto translated Past participle pom 30.04.2020 18:50:33
667 3mh neach singilte auto translated 3rd person singular 4uzhoj 21.05.2020 23:19:51
668 Deimhinneach auto translated Positive pom 30.04.2020 18:58:04
669 Sàr-ghnèitheach auto translated Superlative pom 30.04.2020 19:19:06
670 Cliog air foirm ceàrr airson a chuir air falbh (aon aig aon àm): auto translated Click on an incorrect form to discard it (one at a time): 4uzhoj 21.05.2020 14:23:12
671 Tagh pàirt den òraid auto translated Select part of speech pom 2.05.2020 15:50:36
672 Cruinnich auto translated Compile pom 18.08.2020 6:33:22
673 Clàr oidhirpean clàraidh auto translated Registration attempts log pom 4.05.2020 13:30:53
674 Cha chleachdar foirm fhaclan ach nuair a thèid na cumhaichean seo a choileanadh: auto translated Word form is used only when these conditions are met: pom 5.05.2020 11:51:07
675 Cuir às don fhoirm mura h-eil e a rèir nan suidheachaidhean auto translated Discard form if it doesn't match conditions pom 5.05.2020 13:29:57
676 tuiseal gairmeach auto translated vocative case pom 16.11.2020 0:43:27
677 Mothachadh conjunctive auto translated Conjunctive mood pom 8.05.2020 14:30:30
678 Foirmean gnìomhair àicheil auto translated Negative verb forms pom 8.05.2020 14:32:54
679 Cuir tuairisgeul air cruth facal auto translated Add description of word form Anna_N_K 17.05.2020 0:16:58
680 as fheàrr auto translated bestimmt 4uzhoj 21.05.2020 23:06:42
681 neo-sheasmhach auto translated unbestimmt 4uzhoj 21.05.2020 23:06:48
682 San àm ri teachd I auto translated Futur I Bursch 12.02.2021 22:09:04
683 Àm ri teachd II auto translated Futur II 4uzhoj 17.05.2020 23:22:09
684 Ceangal I auto translated Konjunktiv I 4uzhoj 17.05.2020 23:22:13
685 Konjunktiv IІ auto translated Konjunktiv IІ 4uzhoj 17.05.2020 23:22:20
686 Plusquamperfekt auto translated Plusquamperfekt 4uzhoj 17.05.2020 23:22:25
687 Deasaich clas morphology auto translated Edit morphology class Anna_N_K 17.05.2020 0:14:51
688 Às deidh an clas a dheasachadh, cha bhi cuid de dh’ fhoirmean facal bhon fhaclair dà-chànanach rim faighinn: auto translated After editing the class, some word forms from the bilingual dictionary will be unavailable: Anna_N_K 17.05.2020 0:20:45
689 Sàbhail nach eil comasach auto translated Save not possible 4uzhoj 17.05.2020 23:26:43
690 Lorg clas co-ionnan auto translated Found a matching class 4uzhoj 17.05.2020 23:29:03
691 Sàbhail dàta auto translated Save data Anna_N_K 17.05.2020 0:09:17
692 Atharraich clas auto translated Change class Anna_N_K 17.05.2020 0:05:28
693 Dèan lethbhreac de fhoirmean à cànan eile auto translated Copy forms from other language pom 15.05.2020 18:47:47
694 Facal ùr auto translated New word 4uzhoj 21.05.2020 13:58:26
695 Foirmean a dh’fhaodadh a bhith ann auto translated Possible forms 4uzhoj 21.05.2020 13:58:50
696 Tha na foirmean facal ceart auto translated The word forms are correct 4uzhoj 29.05.2020 0:14:03
697 Sàbhaladh làimhe auto translated Manual save 4uzhoj 29.05.2020 0:14:16
698 Rannsachadh facal adhartach auto translated Advanced word search 4uzhoj 13.06.2020 1:33:32
699 pàirtean eile de chainnt auto translated other parts of speech 4uzhoj 13.06.2020 1:32:51
700 mothachail air cùis auto translated case sensitive 4uzhoj 13.06.2020 1:36:25
701 dearmad òrdugh litir auto translated ignore letter order 4uzhoj 18.07.2020 23:39:18
702 òrdachadh a rèir fad auto translated sort by length 4uzhoj 13.06.2020 1:34:55
703 Ruisis a-mhàin: ё = е auto translated Russian only: ё = е 4uzhoj 13.06.2020 1:34:44
704 [toiseach an fhacail auto translated [ beginning of word 4uzhoj 13.06.2020 1:33:57
705 ] deireadh an fhacail auto translated ] end of word 4uzhoj 13.06.2020 1:33:46
706 * litrichean sam bith auto translated * any letters 4uzhoj 18.07.2020 23:40:21
707 ? litir sam bith auto translated ? any letter 4uzhoj 18.07.2020 23:40:13
708 facal onomatopoeic auto translated onomatopoeic word 4uzhoj 13.06.2020 1:21:59
709 Lorg faclan ann am branndaidh auto translated Search for words in parentheses 4uzhoj 15.07.2020 22:52:07
710 Teamplaidean auto translated Templates pom 23.06.2020 12:09:17
711 Inntrigidhean a chaidh aithris bhon neach-cleachdaidh auto translated User's reported entries 4uzhoj 15.07.2020 22:51:27
712 Eachdraidh auto translated History 4uzhoj 16.11.2021 1:18:17
713 Cumhachan Cleachdaidh auto translated Terms of Use 4uzhoj 18.07.2020 19:07:33
714 Dèan lethbhreac dhen dàta gu clas ùr auto translated Copy data to new class pom 12.08.2020 16:11:34
715 Thèid faclan a ghluasad gu clas eile auto translated Words will be transferred to a different class pom 13.08.2020 17:31:35
716 gnè cumanta auto translated common gender pom 25.10.2020 1:12:19
717 ainmear pearsanta auto translated personal pronoun pom 26.10.2020 5:20:33
718 riochdair ath-bheothachail auto translated reflexive pronoun pom 26.10.2020 5:34:55
719 pronoun taisbeanaidh auto translated demonstrative pronoun pom 26.10.2020 10:21:25
720 riochdair sealbhach auto translated possessive pronoun pom 26.10.2020 10:34:18
721 pronoun ceasnachail auto translated interrogative pronoun pom 26.10.2020 10:35:42
722 riochdair neo-chinnteach auto translated indefinite pronoun pom 26.10.2020 10:36:35
723 pronoun càirdeach auto translated relative pronoun pom 26.10.2020 10:37:38
724 riochdair àicheil auto translated negative pronoun pom 26.10.2020 10:38:19
725 indefinite-personal pronoun auto translated indefinite-personal pronoun pom 26.10.2020 10:39:40
726 riochdair neo-phearsanta auto translated impersonal pronoun pom 26.10.2020 10:40:53
727 pronoun a mhìneachadh auto translated defining pronoun pom 26.10.2020 10:45:17
728 pronoun cómhal auto translated reciprocal pronoun pom 26.10.2020 10:46:03
729 Cha deach clasaichean facal co-ionnan a lorg. Feuch an toir thu sùil air na foirmean facal a chaidh a chuir a-steach agus am pàirt den òraid a thagh thu. auto translated No matching word classes found. Please check the entered word forms and the selected part of speech. pom 23.04.2021 10:01:05
730 Samhlaidhean neo-litreach air an lorg auto translated Non-letter symbols found pom 27.10.2020 22:25:18
731 Feuch seata eile de fhoirmean facal auto translated Try another set of word forms pom 29.10.2020 21:07:45
732 Eachdraidh auto translated History pom 30.10.2020 10:36:38
733 Foirmean auto translated Forms pom 6.11.2020 20:10:15
734 faidhle auto translated file pom 13.11.2020 12:53:34
735 Sgrìobh faidhle toraidh auto translated Write output file pom 13.11.2020 12:54:26
736 cùis èiginneach auto translated ergative case pom 14.11.2020 21:18:02
737 cùis aimhleis auto translated adverbial case pom 14.11.2020 21:25:02
738 gu mòr auto translated to uppercase pom 16.11.2020 14:48:12
739 Cùis ablative auto translated Ablative case Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:13:56
740 Cùis àitich auto translated Locative case DenissG 25.12.2020 20:25:25
741 tuiseal dative-allative auto translated Dative-allative case Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:18:32
742 foirfe auto translated Perfect Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:45
743 Neo-fhoirfe auto translated Imperfect Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:12:34
744 Pluperfect auto translated Pluperfect Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:10:40
745 Perfect sìmplidh auto translated Perfect simple Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:11:04
746 Àm foirfe seachad auto translated Past perfect tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:12:13
747 Àm sìmplidh san àm ri teachd auto translated Future simple tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:28
748 Àm foirfe san àm ri teachd auto translated Future perfect tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:13:11
749 Mothachadh taisbeanach auto translated Indicative mood DenissG 25.12.2020 20:55:17
750 Mothachadh cumhach auto translated Conditional mood Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:15:55
751 Suidheachadh foirfe auto translated Conditional perfect Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:35
752 Singular indirect object pronoun auto translated Singular indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:21:03
753 Singular direct object pronoun auto translated Singular direct object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:21:24
754 Plural indirect object pronoun auto translated Plural indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:22:11
755 Plural direct object pronoun auto translated Plural direct object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:22:20
756 Ainmear nì neo-dhìreach ciad-neach auto translated First-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:24
757 Ainmear nì neo-dhìreach an dàrna neach auto translated Second-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:31
758 Ainmear cuspair neo-dhìreach treas-neach auto translated Third-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:37
759 Litreachadh ceàrr auto translated Wrong spelling Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:24:06
760 Freagair teachdaireachd fòram auto translated Reply to forum message pom 7.12.2020 18:01:54
761 reply_string responder_name Fhuair thu freagairt don teachdaireachd agad Tha snàithlean an fhòraim an-seo: mess_link Airson freagairt lean an ceangal auto translated reply_string responder_name You received a reply to your message The forum thread is here: mess_link To reply please follow the link 28.06.2017 20:20:39
762 Apps auto translated Apps pom 2.10.2023 23:33:04
763 Past Perfect auto translated Past Perfect 4uzhoj 14.12.2020 1:18:19
764 Neo-fhoirfe auto translated Imperfective 4uzhoj 23.04.2021 9:59:07
765 ceart auto translated proper pom 15.12.2020 20:59:20
766 cumanta auto translated common pom 15.12.2020 20:58:43
767 cùis shusbainteach auto translated substantive case Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:21:22
768 cùis cho-ionann auto translated equative case Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:14:11
769 mood taisbeanach auto translated indicative mood DenissG 25.12.2020 20:54:36
770 Sònraich ainm-cleachdaidh an neach a gheibh thu auto translated Please specify the recipient's username 4uzhoj 24.08.2022 10:57:52
771 Cuir gu: auto translated Send to: 4uzhoj 30.01.2021 23:25:20
772 Dèan cinnteach gun toir thu sùil air na Riaghailtean Postachaidh auto translated Be sure to check the Posting Rules 4uzhoj
773 tòisich a’ taipeadh agus tagh bhon liosta tuiteam-sìos de dh’ ainmean co-fhreagarrach auto translated start typing and select from the dropdown list of matching names pom 30.03.2021 15:52:39
774 Feartan cànain auto translated Language properties pom 26.03.2021 14:31:00
775 Tha cuspairean aig a bheil ainmean a’ nochdadh ann am magenta nan roinnean, neo cuspairean ‘sgàilean’. Aon uair ‘s gu bheil roinn air a thaghadh, chì thu liosta nan fo-chuspairean airson taghadh. Le beagan eisgeachdan, faodar teirmean a chur ris a’ chuspair ‘sgàilean’ fhèin – dìreach fàg ‘---’ san dàrna liosta. auto translated Subjects whose names appear in magenta are categories, or 'umbrella' subjects. Once a category is selected, you will see the list of sub-subjects to choose from. With a few exceptions, terms can be added to the 'umbrella' subject itself - just leave '---' in the second list. 4uzhoj 5.08.2023 17:53:28
776 Leud: 'S urrainn dhut rannsachadh a rèir pàirt sam bith de dh'ainm a' chuspair auto translated Hint: You can search by any part of the subject name 4uzhoj 2.04.2021 21:49:56
777 gus ioma-eadar-theangachaidhean a chur ris, dealaich iad le leth-choloin auto translated to add multiple translations, separate them with semicolons 4uzhoj 2.04.2021 23:44:22
778 tha an raon seo airson notaichean, bileagan gràmair, msaa; cleachd na raointean ainmichte gu h-ìosal gus eisimpleir cleachdaidh no ceangal gu stòr a chur ris auto translated this field is intended for notes, grammatical labels, etc.; please use designated fields below to add a usage example or a link to a source 4uzhoj 2.04.2021 23:48:19
779 Chan eil fios agam càite am faic thu? Cleachd am bogsa sgrùdaidh gu h-ìosal gus an cuspair a tha a dhìth ort a lorg: auto translated Don't know where to look? Use the search box below to locate the subject you need: 4uzhoj 12.04.2021 19:48:50
780 Gluais faclan gu clas eile auto translated Move words to another class pom 10.04.2021 8:56:50
781 Sguab às clas auto translated Delete class pom 10.04.2021 8:59:17
782 air son focail a' criochnachadh le auto translated for words ending with pom 10.04.2021 9:10:43
783 faclan a ghluasad gu clas auto translated transfer words to class pom 10.04.2021 9:22:23
784 cuir às do litrichean auto translated delete letters pom 10.04.2021 9:22:28
785 cuir litrichean ris auto translated add letters pom 10.04.2021 9:22:53
786 earrann cainnte ùr auto translated new speech part pom 10.04.2021 9:22:47
787 cuir a-steach àireamh litrichean auto translated enter number of letters pom 10.04.2021 9:17:04
788 cuir a-steach litrichean airson a chur ris a’ chrann auto translated enter letters to add to stem pom 10.04.2021 9:18:08
789 Sguab às faclan bhon chlas auto translated Delete words from class pom 10.04.2021 9:24:46
790 Halo, ainm-chleachdaiche_! Chaidh aithris air mearachd airson teirm a chuir thu ris an fhaclair Multitran. Feuch an dèan thu lèirmheas air agus dèan atharrachaidhean ma tha sin riatanach: mess_val auto translated Hello, user_name! An error has been reported for a term you added to the Multitran dictionary. Please review it and make adjustments if necessary: mess_val 28.06.2017 20:20:39
791 Aithisg mearachd auto translated Error report pom 23.04.2021 11:48:00
792 Cruth auto translated Format pom 23.04.2021 13:12:21
793 Cuimhnich an cuspair mu dheireadh a chaidh a shàbhaladh auto translated Remember last saved subject 4uzhoj
794 Faigh URL goirid auto translated Get short URL pom 19.05.2021 23:51:41
795 Am faclair multitran auto translated Multitran dictionary 4uzhoj 24.05.2023 9:55:00
796 abairtean auto translated phrases pom 21.09.2021 12:38:32
797 inntrigidhean dùblaichte auto translated duplicate entries pom 21.09.2021 12:38:48
798 Sguab às inntrigidhean sam bith auto translated Delete any entries pom 27.09.2021 17:47:24
799 Sguab às inntrigidhean luchd-cleachdaidh auto translated Delete user entries pom 27.09.2021 17:50:03
800 Deasaich eadar-aghaidh auto translated Edit interface pom 27.09.2021 17:52:50
801 Deasaich morphology auto translated Edit morphology pom 27.09.2021 17:57:24
802 Còraichean luchd-cleachdaidh auto translated User rights pom 27.09.2021 18:15:50
803 Atharraich an tùs gu: auto translated Change original to: pom 30.10.2021 23:03:10
804 Molaidhean airson luchd-deasachaidh auto translated Tips for editors pom 1.11.2021 2:38:39
806 Ingush gnè 1 auto translated Ingush gender 1 pom 11.11.2021 1:52:28
807 Ingush gnè 2 a-nuas auto translated Ingush gender 2 pom 11.11.2021 1:52:35
808 ---suggest a translation--- Ingush gender 3 pom 11.11.2021 1:52:40
809 Ingush gnè 4 auto translated Ingush gender 4 pom 11.11.2021 1:52:45
810 Ingush gnè 5 auto translated Ingush gender 5 pom 11.11.2021 1:52:53
811 Ingush gnè 6 auto translated Ingush gender 6 pom 11.11.2021 1:52:58
812 An àireamh de loidhnichean anns an liosta gheamannan auto translated Number of lines in the list of matches
813 buidheann auto translated grouping pom 28.11.2021 0:56:28
814 ---suggest a translation--- Use m_query as a placeholder, i.e., http://www.google.com/search?q=m_query Add * at end of the URL if blanks in the links don't work 4uzhoj 14.04.2022 17:39:41
815 ---suggest a translation--- 4uzhoj 12.01.2022 14:13:06
816 Strus auto translated Stresses 6.02.2022 14:10:57
817 cuideam singilte ann am facal auto translated single stress in word 6.02.2022 14:15:21
818 grunn cuideaman a dh’ fhaodadh a bhith ann auto translated several possible stresses 6.02.2022 14:14:52
819 rabhaidhean air auto translated alerts on 14.04.2022 17:46:45
820 rabhaidhean dheth auto translated alerts off 14.04.2022 17:48:00
821 dàrna cuideam auto translated second stress 14.04.2022 17:48:28
822 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
823 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
824 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
825 Tha casg air luchd-cleachdaidh ùr ceistean sam bith a chuir air an fhòram seo air sgàth nan tachartasan a th’ ann an-dràsta auto translated New users are prohibited from posting any questions on this forum due to the current events Solntsepyok 1.03.2023 16:25:27
826 an taobh so a mhàin auto translated only this direction 3.04.2022 16:40:28
827 Tha thu an impis am facal a sguabadh às auto translated You are about to delete the word 3.07.2022 19:40:09
828 Tagh facal airson eadar-theangachaidhean an fhacail a tha thu airson a sguabadh às a ghluasad auto translated Select a word to transfer the translations of the word you wish to delete 3.07.2022 19:57:58
829 Dùblachadh auto translated Duplicates 2.07.2022 23:30:16
830 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
831 Cuir an àite gu fèin-ghluasadach auto translated Autoreplace 14.08.2022 18:43:17
832 Seall smileys auto translated Show smileys 24.08.2022 10:36:47
833 modaireatair auto translated moderator
834 Feuch an toir thu sùil air an litreachadh. Ma tha teagamh ann, feuch an bruidhinn thu ri faclair no teisteanas earbsach eile. auto translated Please check the spelling. If in doubt, please consult a dictionary or other trusted reference. 24.08.2022 18:06:40
835 Air ais auto translated Back 24.08.2022 17:56:27
836 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
837 Seantans no abairt a sheallas cleachdadh an eadar-theangachaidh agad ann an co-theacsa. Faodaidh tu grunn eisimpleirean a chur ris le bhith a’ cuir a-steach gach eisimpleir ann an raon air leth. auto translated A sentence or phrase that illustrates the use of your translation in context. You can add multiple examples by entering each example into a separate field. 4uzhoj
838 Faodaidh tu grunn cheanglaichean a chur ris air an sgaradh le leth-dhuilleag auto translated You can add multiple links separated by a semicolon 4uzhoj
839 Cuir eisimpleir eile ris auto translated Add another example
840 Leigidh an roghainn seo leat eadar-theangachaidhean a bhrabhsadh gu sgiobalta air ais le bhith dìreach a’ cliogadh air inntrig a tha thu ag iarraidh. Ma tha thu ciorramach, feumaidh tu an inntrigeadh a chopaigeadh le làimh agus a phasgadh a-steach don bhàr sgrùdaidh. auto translated This option allows you to quickly browse translations in reverse direction by simply clicking on a desired entry. If disabled, you will have to manually copy the entry and paste it into the search bar.
841 Faodaidh e a bhith feumail ann an inntrigidhean briathrachais mòra le bhith a’ sparradh ort an oidhirp gluasad gu mullach na duilleige auto translated Can be useful in large vocabulary entries by sparing you the effort of scrolling to the top of the page
842 Ma tha e air a chomasachadh, chì thu ceangal ri eachdraidh nan rannsachaidhean a rinn thu o chionn ghoirid air a thaisbeanadh air taobh deas a’ phutan Rannsachadh. Leigidh e leat leum gu sgiobalta gu inntrigeadh sam bith a lorg thu san fhaclair o chionn ghoirid gun a bhith agad ri mì-ghnàthachadh a dhèanamh air putan cùil do bhrobhsair no eachdraidh a’ bhrobhsair fhosgladh. Is e rud math eile gu bheil an eachdraidh rannsachaidh agad air a stòradh sa chunntas agad agus gu bheil e ri fhaighinn air inneal sam bith air a bheil thu air logadh a-steach gu Multitran. Air an taobh as lugha, chan eil an eachdraidh a’ toirt a-steach ach iarrtasan tron bhàr sgrùdaidh agus a’ seachnadh cliogan air eadar-theangachaidhean. auto translated If enabled, you will see a link to your the history of your recent searches displayed to the right of the Search button. It allows you to quickly jump to any entry you recently searched for in the dictionary without having to abuse your browser's back button or open the browser's history. Another great thing is that your search history is stored in your account and is available on any device on which you are logged in to Multitran. On the minus side, the history only includes you requests via the search bar and ignores clicks on translations.
843 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
844 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
845 Cuiridh am faclair an cuspair mu dheireadh a chaidh a shàbhaladh ro-làimh gu fèin-obrachail nuair a chuireas e eadar-theangachadh ùr ris. Ma chuireas an giùlan seo dragh ort, cuir à comas am bogsa-dearbhaidh seo. auto translated The dictionary will automatically prepopulate the last saved subject when adding a new translation. If this behaviour pisses you off, disable this checkbox.
846 Dèan comas no cuir à comas tar-sgrìobhaidhean (a’ toirt buaidh air cànanan le taic a-mhàin) auto translated Enable or disable transcriptions (only affects supported languages) 4uzhoj
847 Cuir seo à comas ma tha thu a’ cleachdadh Dark Reader no leudachadh coltach ris a ghineas modh dorcha air duilleagan lìn, no ma tha thu airson sealladh fìrinneach Multitran a leigeil seachad agus na h-eadar-theangachaidhean agad a lìbhrigeadh dhut air cùl geal. auto translated Disable this if you are using Dark Reader or a similar extension that generates a dark mode on web pages, or if you wish to give up Multitran's authentic look and have your translations delivered to you on a white background. 4uzhoj
848 Cha tèid snàithleanan fòram fada a roinn ann an duilleagan. Tha seo ga dhèanamh nas fhasa lorg ann an snàithlean. auto translated Long forum threads won't be split into pages. This makes searching in a thread easier. 4uzhoj
849 Tha ceanglaichean luath nan ath-ghoiridean feumail gu faclairean air-loidhne, einnseanan sgrùdaidh (a’ toirt a-steach sgrùdadh dhealbhan) agus goireasan feumail eile leithid Wikipedia, Forvo agus Reverso Context a lìonas a-steach am facal no an abairt gnàthach agad gu fèin-ghluasadach bhon bhàr sgrùdaidh Multitran air an làrach-lìn sin. auto translated Quick links are handy shortcuts to online dictionaries, search engines (including image search) and other useful resources such as Wikipedia, Forvo and Reverso Context that automatically fill in your current word or phrase from the Multitran search bar on that website. 4uzhoj
850 Air ùrachadh mu dheireadh air auto translated Last updated on
851 A 'postadh air an fhòram auto translated Posting on the forum
852 Bidh tiotal cuspair/loidhne cuspair a’ gabhail a-steach am facal no an abairt a dh’ fheumas tu cuideachadh leis no tuairisgeul gu math pongail air a’ chùis a tha ri làimh. Seachain tiotalan nach eil fiosrachail mar “Tha ceist agam” no “Feum air cuideachadh le eadar-theangachadh”. auto translated A topic title/subject line shall include the word or phrase you need help with or a very concise description of the matter at hand. Avoid non-informative titles like "I've got a question" or "Need help with a translation". 4uzhoj
853 Feuch an cleachd thu gnìomh sgrùdaidh an fhòraim mus tòisich thu air cuspair ùr. Tha deagh chothrom ann gun deach do cheist fhaighneachd agus a fhreagairt mu thràth. auto translated Please use the forum’s search function before starting a new topic. There is a good chance that your question has already been asked and answered.
854 Thathas a’ toirmeasg tiotalan cuspair anns A H-UILE LÀRACH. Mar an ceudna, chan eilear a’ gabhail ri mì-ghnàthachadh prìomh-litrichean no cruth taobh a-staigh na teachdaireachd. auto translated Topic titles in ALL CAPITALS are prohibited. Likewise, abuse of capitals or formatting inside the message is not acceptable.
855 Is urrainn dhut do thiotal a dhì-chapitalachadh gu furasta le bhith a’ cleachdadh innealan air-loidhne an-asgaidh auto translated You can easily decapitalize your title using free online tools
856 Nuair a bhios tu a’ faighneachd ceist, thoir seachad co-theacsa an-còmhnaidh. Cuideachd, bi cinnteach gun cuir thu a-steach nas urrainn dhut de chùl-fhiosrachadh, eadhon ged nach eil e coltach gu bheil e iomchaidh dhut. Mar eisimpleir, cuiridh tu luach ris a’ cheist agad le bhith a’ toirt seachad fios air dè an seòrsa teacsa no sgrìobhainn a tha thu ag eadar-theangachadh, càite an deach a thoirt a-mach, cò dha a tha an t-eadar-theangachadh an dùil, càite an do thachair thu ris an fhacal no an abairt a tha agad. duilgheadas le, msaa. Cuidich daoine eile gus do chuideachadh. auto translated When asking a question, always supply context. Also, be sure to include as much background information as you can, even if it doesn't seem relevant to you. For instance, you'll add value to your question by providing clues as to what kind of text or document you're translating, where it was issued, who is the translation intended for, where you encountered the word or phrase you're having difficulty with, etc. Help others to help you.
857 Nuair a thathar ag iarraidh cuideachadh, thathas den bheachd gu bheil e modhail an dreachd eadar-theangachadh agad fhèin a cho-roinn. Ma tha thu ag iarraidh cuideachadh le eadar-theangachadh pìos teacsa nas motha, leithid paragraf, feumaidh tu an t-eadar-theangachadh agad fhèin a thoirt seachad. auto translated When asking for help, it is considered common courtesy to share your own draft translation. If you're asking for help translating a larger piece of text, such as a paragraph, you're required to supply your own translation.
858 Thoir an aire gum faodadh mura toir thu seachad an co-theacsa agus an eadar-theangachadh agad fhèin freagairt àicheil agus gun toir e brosnachadh do bhuill coimhearsnachd eile do chuideachadh. auto translated Note that failure to provide context and your own translation may provoke a negative reaction and discourage other community members from helping you.
859 Feuch an stad thu bho luachan farsaing. Tha e gu leòr iomradh a thoirt air ainm a’ phostair thùsail (me, @username) agus/no cuid de phrìomh thaobhan den teachdaireachd a tha thu a’ freagairt a thoirt seachad. auto translated Please refrain from extensive quoting. It is enough to reference the original poster's name (e.g., @username) and/or quote some key aspects of the message you are replying to.
860 Còd giùlain auto translated Code of conduct
861 Bu chòir cuspairean co-cheangailte ri obair fòcas a chur air a bhith a’ beachdachadh air na ceistean a thathar a’ cur. Gabhar ri còmhradh cas, ach feuch nach stiùir thu gu tur far a’ chuspair. auto translated Work-related topics should focus on discussing the questions being asked. Casual conversation is acceptable, but please try not to steer completely off topic.
862 Ma tha thu airson bruidhinn mu rudeigin nach eil co-cheangailte ri obair, feuch an tòisich thu ann an snàithleanan fa leth. Tha tiotalan nan snàithleanan sin gu traidiseanta air tòiseachadh le "OFF: ...". Thoir an aire gu bheil Còd Giùlain an fhòraim gu tur a’ buntainn ris a h-uile snàithlean taobh a-muigh cuspair.\n auto translated If you want to discuss something not work-related, please start in separate threads. Titles of these threads have traditionally begun with "OFF: ... ". Please note that the forum Code of Conduct fully applies to all off-topic threads.
863 Na fuirich bho bhith a’ freagairt cheistean co-cheangailte ri raointean no gnìomhachasan sònraichte mura h-eil an t-eòlas agus an t-eòlas riatanach agad. auto translated Refrain from answering questions relating to specialized areas or industries unless you possess the required knowledge and expertise.
864 Bi mothachail nuair a bhios tu a’ bruidhinn ri buill eile den choimhearsnachd. Na cleachd seòladh air a bheil thu eòlach mura faigh am ball sin cead sònraichte. auto translated Be respectful when addressing other community members. Don't use a familiar form of address unless expressly consented to by the member in question.
865 Chan eil drabastachd agus gràinealachd, soilleir no falaichte, ceadaichte ach mar chuspair deasbaid eadar-theangachaidh. auto translated Obscenities and profanity, either clear or masked, are not allowed except as a topic of translation discussion.
866 Cha ghabh sinn ri ionnsaighean ad hominem, cànan mì-mhodhail, maslach no oilbheumach eile, aon chuid aithrisean soilleir no falaichte, lethbhreith no mì-chliùiteach, tòna nàimhdeil, mì-litreachadh ainmean-cleachdaidh buill eile a dh’aona ghnothach, msaa. auto translated We will not tolerate ad hominem attacks, rude, derogatory or otherwise offensive language, either clear or masked, discriminatory or defamatory statements, hostile tone, deliberate misspelling of other members’ usernames, etc.
867 Gu sònraichte, tha poileasaidh neo-fhulangas againn a dh’ ionnsaigh cainnt gràin sam bith, mòr-thubaist no ionnsaigh air neach no buidheann dhaoine air bunait nàiseantachd, cinneadh, gnè, cùl-raon sòisealta is cinneachail, chauvinism (agus gu sònraichte an-aghaidh Semitism) cuideachd. agus reul-eòlas no giùlan sam bith eile a bhrosnaicheas fuath cinneadail, cinneachail no cràbhach no eile.\n auto translated In particular, we have a zero-tolerance policy towards any hate speech, bigotry or attacking a person or group of people on the basis of nationality, race, sex, social and ethnic background, chauvinism (and in particular anti-Semitism) as well and any other rhetoric or behavior that incites racial, ethnic or religious hatred or otherwise.
868 Thoir spèis do do cho-bhuill agus thu fhèin, fuirich modhail, dòigheil agus mothachail do bhuill coimhearsnachd eile.\n\n auto translated Respect your fellow members and yourself, remain courteous, tactful and considerate of other community members.
869 Ma tha thu a’ faireachdainn gu bheil teachdaireachd maslach no maslach no a’ briseadh do chòraichean ann an dòigh eile, na freagair e no cuir an sàs am postair. Fuirich airson modaireatairean freagairt no fios a thoirt dhaibh tro theachdaireachd prìobhaideach. Bheir sinn às an sin e. auto translated If you feel that a message is offensive or insulting or otherwise violates your rights, do not respond to it or engage the poster. Wait for moderators to react or alert them via a private message. We will take it from there.
870 Agus feuch - mas e do thoil e, na bi backseat-meadhanach. auto translated And please-please-please, do not backseat-moderate.
871 Na brosnaich còmhstri. Nuair a thèid a bhrosnachadh, na freagair no cuir aghaidh air buill eile. Ma thachras sin, faodaidh modaireatairean taghadh smachd a chumail air gach taobh. auto translated Do not provoke conflict. When provoked, do not respond or confront other members. If that happens, moderators may choose to discipline both sides.
872 Na bruidhinn gu fosgailte mu ghnìomhan smachdachaidh a rinn modaireatair no argamaid mu rabhadh. Mura h-eil thu ag aontachadh le gnìomh sam bith a chaidh a thogail nad aghaidh, tha fàilte ort tagradh a dhèanamh gu sealbhadair na làraich. Tha co-dhùnadh sealbhadair na làraich deireannach. auto translated Do not openly discuss disciplinary action taken by a moderator or argue over a warning. If you do not agree with any action taken against you, you are welcome to appeal it to the site owner. The decision of the site owner is final.
873 Chan eil sanasachd no seòrsa sam bith de shireadh malairteach ceadaichte air an fhòram mura h-eil e air a cheadachadh le sealbhadair na làraich. Chan eil ceanglaichean tar-chuir ceadaichte mura h-eil fios fosgailte agus soilleir ann. Thèid puist no snàithleanan mar sin a thoirt air falbh gun rabhadh. auto translated No advertising or any form of commercial solicitation is allowed on the forum unless authorized by the site owner. Referral links are not allowed unless accompanied by an open and clear notice. Any such posts or threads will be removed without warning.
874 Measadh air an fhòram auto translated Moderation of the forum
875 Tha na Riaghailtean Fòraim agus an Còd Giùlain seo air an cur an gnìomh le modaireatairean. Bidh modaireatairean air an cur an dreuchd le sealbhadair na làraich-lìn agus faodaidh iad a bhith air an cur às a dhreuchd aig àm sam bith. auto translated These Forum Rules and Code of Conduct are enforced by moderators. Moderators are appointed by the website owner and may be dismissed by him at any time.
876 Faodaidh modaireatairean puist a thoirt air falbh, cuspairean a dhùnadh no a thoirt air falbh a bharrachd air rabhaidhean a thoirt seachad agus luchd-cleachdaidh a chuir dheth, a chuir dheth no a bhacadh gu maireannach. auto translated Moderators may remove posts, close or remove topics as well as administer warnings and mute, suspend or permanently block users.
877 Is e dìreach toil nam modaireatairean a thaobh a bhith ag aithneachadh agus a’ luachadh brisidhean nan Riaghailtean seo. Ann an suidheachadh nach eil air a chòmhdach leis na Riaghailtean seo, tha modaireatairean agus sealbhadair na làraich a’ gleidheadh na còrach gnìomh sam bith a tha iad a’ meas iomchaidh a ghabhail, gu sònraichte, dùnadh, falach no toirt air falbh gun rabhadh no rabhadh a thoirt do chuspairean no artaigilean sam bith a thathar a’ meas neo-iomchaidh no mì-reusanta airson adhbhar sam bith. auto translated Moderators have sole discretion with respect to identifying and evaluating breaches of these Rules. In a situation not covered by these Rules, moderators and the site owner reserve the right to take any action they deem fit, in particular, to close, hide or remove without notice or warning any topics or posts deemed inappropriate or objectionable for any reason.
878 Nì modaireatairean measadh air gach tachartas air stèidh cùis ma seach. Faodaidh an gnìomh a bhith nas tròcairiche no nas cruaidhe stèidhichte air eachdraidh an eucoirich. auto translated Moderators will evaluate each incident on a case by-case-basis. The action taken may be more lenient or more severe based on the offender’s history.
879 Tha modaireatairean nam buill co-ionann den choimhearsnachd agus cha bhi roghainn aca ann an còmhraidhean fòraim. Cuideachd, chan fhaod modaireatairean: auto translated Moderators are equal members of the community and shall have no preferences in forum discussions. Also, moderators may not:
880 na cumhachdan aca a chleachdadh airson am buannachd phearsanta auto translated use their powers to their personal advantage
881 tòiseachadh no connadh còmhstri le luchd-cleachdaidh no modaireatairean eile auto translated start or fuel conflicts with users or other moderators
882 foillseachadh, gu poblach neo gu prìobhaideach, fiosrachadh pearsanta no mothachail mu bhall sam bith air an robh iad mothachail mar mhodaireatairean auto translated disclose, whether publicly or privately, any personal or sensitive information about any member that they became aware of as moderators
883 leigeil le treas phàrtaidh sam bith an cunntas aca a chleachdadh auto translated permit any third party to use their account
884 Fios air ais auto translated Feedback 4uzhoj
885 Airson fios air ais fhàgail, cleachd an t-snàthainn seo. Faodar innse mu thrioblaidean no bhiteagan an seo. Ma tha ceist phrìobhaideach no dìomhair eile agad, feuch nach cuir thu post-d gu sealbhadair na làraich-lìn. auto translated To leave feedback, please use this thread. Problems or bugs can be reported here. If you have a private or otherwise confidential query, please e-mail it to the website owner. 4uzhoj
886 Atharraichean air na Riaghailtean auto translated Changes to the Rules
887 Tha sinn a’ glèidheadh na còrach, le ar toil fhèin, na Riaghailtean seo atharrachadh no atharrachadh aig àm sam bith gun rabhadh a thoirt do bhuill. auto translated We reserve the right, at our sole discretion, to change or amend these Rules at any time without notice to members.
888 Cha tèid atharrachaidhean sam bith air na Riaghailtean a chuir an sàs às deidh sin. Ach, tha e mar dhleastanas ort na riaghailtean seo a sgrùdadh airson atharrachaidhean gu cunbhalach. auto translated No changes to the Rules will be applied retrospectively. However, it is your responsibility to check these rules for changes on a regular basis.
889 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
890 Coitcheann auto translated General 4uzhoj
891 Tha Multitran na làrach-lìn fo shealbh prìobhaideach agus air a ruith. Le bhith ga ruigsinn agus ga chleachdadh, tha thu ag aontachadh cumail ris na cumhachan cleachdaidh aige (gu sònraichte, na Cumhachan Cleachdaidh seo, Riaghailtean an Fhòraim agus Riaghailtean an Fhaclair) agus ag aideachadh gum faodadh gun tèid sochairean do bhall a chuingealachadh, a chuir dheth no a chuir dheth mura dèan thu sin. criochnachadh. Mura gabh thu ris na teirmean sin, bu chòir dhut stad a bhith a’ cleachdadh na làraich-lìn seo. auto translated Multitran is a privately owned and operated website. By accessing and using it, you agree to adhere to its terms of use (in particular, these Terms of Use, the Forum Rules and the Dictionary Rules) and acknowledge that failure to do so may result in your member privileges being limited, suspended or terminated. If you do not accept the said terms, you should stop using this website. 4uzhoj
892 Is e cumail ris na riaghailtean sin an aon rud a tha dhìth ort mar bhall. Thoir an aire nach e dìon a th’ ann an aineolas mu na riaghailtean. auto translated Abidance by the said regulations is the only thing that is required from you as a member. Please keep in mind that ignorance of the the rules is not a defense. 4uzhoj
893 Cunntasan luchd-cleachdaidh auto translated User accounts 4uzhoj
894 Chan fhaod thu grunn chunntasan a chlàradh no a chleachdadh, gu sònraichte gus faighinn seachad air casg no ìre smachd eile. Thèid casg a chuir air cunntasan eile sam bith gun rabhadh, agus bidh na prìomh chunntasan aca fo smachd smachd. Faodaidh sinn, ge-tà, beachdachadh air eisgeachdan don riaghailt seo a rèir cùis ma seach (m.e., air eagal ’s nach bi ball bona fide comasach air faighinn chun chunntas aige no aice). auto translated You may not register or use multiple accounts, especially to circumvent a ban or other level of discipline. Any identified alternate accounts will be banned without notice, and their main accounts will be subject to disciplinary action. We may, however, consider exceptions to this rule on a case-by-case basis (e.g., in case of a bona fide member being unable to access his or her existing account). 4uzhoj
895 Chan fhaod thu ainm neach-cleachdaidh a chlàradh a tha mì-mhodhail, drabasta no oilbheumach eile, a tha ag atharrais air ainm-cleachdaidh a tha ann mu thràth no a tha lethbhreith no mì-chliùiteach air neach sam bith. Ma thèid an comharrachadh, thèid cunntasan mar sin a bhacadh sa bhad agus gun rabhadh. auto translated You may not register a username that is rude, obscene or otherwise offensive, imitates an existing username or is discriminative or defamatory of any person. If identified, any such accounts will be blocked immediately and without notice. 4uzhoj
896 Cuingealachadh buailteachd / Gun earbsa ann am fiosrachadh auto translated Limitation of Liability / No Reliance on Information 4uzhoj
897 Chan eil sinn a’ gabhail uallach sam bith a thaobh an fhiosrachaidh a thèid a phostadh air an làrach-lìn seo le treas phàrtaidh sam bith agus cha bhith sinn cunntachail airson milleadh no call dìreach no neo-dhìreach a dh’ adhbhraich no a thathas ag ràdh a chaidh adhbhrachadh mar thoradh air do chleachdadh no do earbsa san fhiosrachadh sin. Ach, nì sinn a h-uile oidhirp gus susbaint neo-iomchaidh no mì-reusanta a thoirt air falbh cho luath ‘s a ghabhas. auto translated We accept no responsibility with regard to the information posted on this website by any third party and will not be responsible for any direct or indirect damages or losses caused or alleged to have been caused as a result of your use or reliance on such information. However, we make every effort to remove any inappropriate or objectionable content as quickly as possible. 4uzhoj
898 Leis an fhìrinn gu bheil fiosrachadh no stuth sam bith air a phostadh air làrach-lìn Multitran chan eil sin a’ ciallachadh gu bheil an sealbhadair agus / no an sgioba ag aontachadh ri susbaint an fhiosrachaidh no an stuth sin. auto translated The mere fact that any information or material has been posted on the Multitran website does not imply that the owner and/or team approve of the contents of such information or material. 4uzhoj
899 Is ann leis an neach fhèin a tha beachdan a chuir buill fa leth an sgioba Multitran an cèill an àite sam bith air an làrach-lìn no na fòraman seo agus chan eil iad a’ riochdachadh no gu riatanach a’ freagairt ri beachd an t-sealbhadair. auto translated Opinions expressed by individual members of the Multitran team anywhere on this website or forums are the individual's own and do not represent or necessarily correspond to the opinion of the owner. 4uzhoj
900 Ceangal ris an earrainn seo. Gus lethbhreac a dhèanamh, dèan briogadh deas agus tagh 'Copy URL' auto translated Permalink to this section. To copy, right-click and select 'Copy URL' 4uzhoj
901 Cudromach: Stiùireadh do Luchd-tabhartais auto translated Important: Instructions for Contributors 4uzhoj
902 na cuir calpa air inntrigidhean, biodh e facail singilte no abairtean (ach a-mhàin ainmean ceart, tiotalan no faclan a tha an-còmhnaidh air an calpachadh ann an cànan sònraichte, leithid làithean na seachdain ann am Beurla no ainmearan ann an Gearmailtis ) agus na cuir a-steach a h-uile prìomh fhacal; ma tha an teacsa a rinn thu leth-bhreac ann an litrichean mòra, cuir sìos e le bhith a’ cleachdadh inneal-tionndaidh de do roghainn auto translated do not capitalize entries, be it single words or phrases (with the exception of proper names, titles or words that are always capitalized in a certain language, such as days of week in English or nouns in German) and do not type in all uppercase; if the text you copied is in uppercase, decapitalize it using a converter of your choice 4uzhoj 15.10.2022 11:06:41
903 ma dh'fheumas tu iomadh eadar-theangachadh a chur ris aig an aon àm, feumaidh iad a bhith air an cuingealachadh le leth-choloin ; cuideachd, na cuir stad-phuing aig an deireadh auto translated if you need to add multiple transaltions at once, they must be delimited by a semicolon; also, do not put a full stop at the end 4uzhoj
904 nuair a chuireas tu abairt le caochladair ris, na cleachd brathan no slashes; an àite sin, cuir caochlaidhean slàn fa leth ris (m.e., cearr: " thoir / sùil"; ceart: "seall < #6>; thoir sùil") auto translated when adding a phrase with a variable, do not use parentheses or slashes; instead, add separate full variants (e.g., wrong: "have / take a look"; correct: "have a look; take a look") 4uzhoj
905 na cuir inntrigidhean dhen t-seòrsa "giorrachadh ann an cànan 1 – làn theirm ann an cànan 2" ). An àite sin, cuir ris an leudachadh airson a’ ghiorrachadh bun-chànain an toiseach, agus an uairsin lean air adhart le eadar-theangachadh a chuir ris airson an leudachaidh auto translated do not add entries of the type "abbreviation in language 1 – full term in language 2"). Instead, add the expansion for the source-language abbreviation first, and then proceed with adding a translation for the expansion 4uzhoj
906 Eisimpleir (cliog airson leudachadh) auto translated Example (click to expand) 4uzhoj
907 Cuir ris an leudachadh: EBRD ⇒ Banca na h-Eòrpa airson Ath-thogail is Leasachadh (na biodh nàire ort leis gu feum an leudachadh a bhith air a thaipeadh ann an raon a’ chànain amais - thèid an inntrig a shàbhaladh gu fèin-obrachail don 'thesaurus' agus nochdaidh e anns a h-uile faclair Beurla-xxx) auto translated Add the expansion: EBRD ⇒ European Bank for Reconstruction and Development (don't be embarrassed by the fact that the expansion has to be typed in the target language field - the entry will be automatically saved to the 'thesaurus' and will appear in all English-xxx dictionaries) 4uzhoj
908 Cliog air an inntrig a thig às a dhèidh gus stiùireadh a’ chànain a thionndadh air ais agus cuir ris an eadar-theangachadh: Banca na h-Eòrpa airson Ath-thogail is Leasachadh ⇔ Европейский банк реконструкции и развития) auto translated Click on the resulting entry to reverse the language direction and add the translation: European Bank for Reconstruction and Development ⇔ Европейский банк реконструкции и развития) 4uzhoj
909 Tha fàilte oirbh inntrigidhean den t-seòrsa “giorrachadh ann an cànan 1 – giorrachadh ann an cànan 2” a chur ris (m.e., EBRD ⇔ ЕБРР), fhad ‘s a tha fear deagh-stèidhichte<# 3> coimeas ris an fhear eile (ie, chan e rudeigin a rinn thu suas). Dèan cinnteach gun toir thu seachad an dà chuid leudachadh cànain stòr agus targaid anns an raon Beachd. auto translated You are welcome to add entries of the type "abbreviation in language 1 – abbreviation in language 2" (e.g., EBRD ⇔ ЕБРР), provided that one is a well-established counterpart of the other (i. e., not something you just made up). Be sure to provide both source and target language expansions in the Comment field. 4uzhoj
910 feumar faclan mìneachaidh, beachdan, nòtaichean, msaa sam bith nach e an teirm tùsail no an t-eadar-theangachadh ceart a chuir a-steach a-steach don raon Beachd agus CHAN EIL a-steach don raon stòr no teirm targaid (ach a-mhàin faclan taice leithid "one's", "smb" no "кого-л." a chaidh a lorg ann am meadhan na h-abairt) auto translated any explanatory words, remarks, notes, etc. that are not the source term or translation proper must be inserted into the Comment field and NOT into the source or target term field (with the exception of auxilliary words such as "one's", "smb" or "кого-л." found in the middle of the phrase) 4uzhoj
911 mas e " root (de chraoibh) an t-eadar-theangachadh a thathar an dùil", feumaidh na faclan " de chraoibh " a bhith san raon Beachd auto translated if the intended translation is "root (of a tree)", the words "of a tree" have to be in the Comment field 4uzhoj
912 na cuir a-steach brathan, oir thèid an cur ris gu fèin-ghluasadach auto translated do not insert parentheses, as they are added automatically 4uzhoj
913 Tiotal na duilleige auto translated Page title
914 Deasaich còmhraidhean auto translated Edit dialogs
915 Leig seachad cuspair auto translated Ignore subject
916 Molaidhean airson taghadh cànain auto translated Language Selection Tips pom 13.10.2022 18:32:07
917 Aig a’ chiad dol a-steach, chan eil cànanan cuir a-steach is toraidh air an taghadh fhathast. auto translated At first login, input and output languages are not yet selected. pom 13.10.2022 18:32:17
918 Faodaidh tu dìreach facal no abairt a thaipeadh a-steach don bhàr sgrùdaidh gun a bhith a’ taghadh cànan le làimh. Ma tha am facal no an abairt air a thaisbeanadh air an liosta tuiteam-sìos, dìreach tagh e. Ma lorgar an maids ann am barrachd air aon chànan, gheibh thu cuireadh an tè a tha a dhìth ort a thaghadh. An uairsin feumaidh tu an aon rud a dhèanamh airson cànan toraidh. auto translated You can simply type a word or phrase into the search bar without manually selecting a language. If the word or phrase is displayed in the drop-down list, simply select it. If the match is found in more than one language, you'll be invited to choose the one you need. Then you'll need to do the same for the output language. pom 13.10.2022 18:32:26
919 Fhad 's a tha e air an sgrìn dachaigh, faodar faclair a tha thu ag iarraidh a thaghadh: auto translated While on the home screen, a desired dictionary can be selected: pom 13.10.2022 18:32:34
920 bhon earrainn 'Faclairean cumanta', neo auto translated from the 'Popular dictionaries' section, or pom 13.10.2022 18:33:03
921 le bhith a’ taghadh cànan cuir a-steach is toraidh le làimh bhon phaidhir de liostaichean tuiteam-sìos. Liostaichidh iad sin mu 30 cànan as mòr-chòrdte. Gus brobhsadh a h-uile cànan a tha ri fhaighinn, cliog air “Gach cànan” aig bonn na duilleige auto translated by manually selecting an input and output languages from the pair of dropdown lists. These will list about 30 most popular languages. To browse all available languages, click "All languages" at the bottom of the page pom 13.10.2022 18:33:17
922 Ma bhriogas tu air ainm cànain bheir sin thu chun liosta fhaclairean leis a’ chànan seo. Faodar an liosta seo a sheòrsachadh a rèir ainm no cunntas inntrigidh. auto translated Clicking on a language name will take you to the list of dictionaries with this language. This list is sortable by name or entry count. pom 13.10.2022 18:33:27
923 Faodaidh tu gluasad eadar cànanan gun an duilleag air an robh thu fhàgail. Gus an cànan cuir a-steach atharrachadh, dìreach cuir a-steach facal ann an cànan sam bith sa bhàr sgrùdaidh agus brùth air Rannsachadh, a’ seachnadh gu bheil am facal a dhìth air liosta na h-aibideil. Tha cothroman ann gum bi einnsean na làraich a’ moladh cànan ceart. auto translated You can switch between languages without leaving the page you were on. To change the input language, just type a word in any language in the search bar and hit Search, ignoring that the word is missing in the alphabetic list. Chances are high that the site engine will suggest a proper language. pom 12.02.2025 23:03:28
924 Faodar cànan toraidh eile a thaghadh bhon liosta tuiteam-sìos air taobh deas a’ bhogsa sgrùdaidh, ma tha sin ri fhaighinn. auto translated A different output language can be selected from the drop-down list to the right of the search box, if available. pom 13.10.2022 18:33:47
925 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
926 sreathan eadar-aghaidh auto translated interface strings 4uzhoj 31.10.2022 16:52:02
927 cuir às don neach-cleachdaidh gu fèin-ghluasadach às deidh a thighinn gu crìch auto translated automatically unban user after expiry 4uzhoj 22.10.2022 19:15:33
928 Àireamhan facal dùblaichte auto translated Duplicate word numbers 9.11.2022 15:07:04
929 Ionadail auto translated Localization 22.11.2022 13:31:56
930 Lorgar litrichean ann an cànanan eile auto translated Letters in other language found 11.01.2023 17:19:03
931 Co-thaobhadh teacsa co-shìnte auto translated Parallel text alignment 16.01.2023 15:01:46
932 Seòmar leughaidh auto translated Reading room 16.01.2023 15:03:40
933 Co-thaobhadh auto translated Alignment 21.01.2023 19:39:17
934 Teacs tùsail auto translated Original text 17.01.2023 22:39:53
935 Teacsa air eadar-theangachadh auto translated Translated text 17.01.2023 22:40:03
936 Ainm teacsa auto translated Text name 17.01.2023 22:41:52
937 Co-thaobhadh theacsaichean auto translated Align texts 18.01.2023 21:28:53
938 Luchdaich a-nuas an leabhar TMX. auto translated Download TMX 19.01.2023 22:19:38
939 Log a-steach gus barrachd theacsaichean a phròiseasadh auto translated Log in to process more texts 18.01.2023 23:40:05
940 Tòisich auto translated Start 25.01.2023 14:50:30
941 Crìochnaich auto translated End 25.01.2023 14:50:49
942 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
943 Eadar-theangachadh google auto translated Google Translate Svarog916 18.01.2024 11:50:59
944 ---suggest a translation--- These lines can be added: Bursch 25.03.2025 13:21:31
945 ---suggest a translation--- No new lines found Bursch 25.03.2025 13:21:06
946 Ceartaich mearachdan auto translated Fix errors 30.01.2023 20:23:29
947 Ùghdaran auto translated Authors 7.02.2023 17:17:31
948 Adhartas auto translated Progress 8.02.2023 13:28:42
949 Faodaidh tu an duilleag seo a dhùnadh agus an toradh a sgrùdadh nas fhaide air adhart auto translated You can close this page and check the result later 8.02.2023 13:30:17
950 Ma thèid an co-thaobhadh ceàrr, faodaidh tu eisimpleir a chuir a-steach airson debugging. Dèan cinnteach gu bheil na seantansan sa chiad loidhne den chlàr a’ freagairt gu fìrinneach agus gu bheil am prògram gan co-thaobhadh gu ceàrr. Feuchaidh sinn ris a’ phrògram a leasachadh a rèir an eisimpleir seo. auto translated If the alignment goes wrong, you can submit an example for debugging. Make sure that the sentences in the first line of the table really match and the program aligns them incorrectly. We will try to improve the program according to this example. 8.02.2023 14:11:18
951 Chaidh an dàta a chuir chun leasaiche auto translated The data was sent to the developer 9.02.2023 0:14:36
952 Co-thaobhadh teacsa auto translated Text alignment 9.02.2023 9:41:27
953 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
954 Faclairean mòr-chòrdte auto translated Popular dictionaries 20.02.2023 18:52:28
955 Faclairean ùra auto translated New dictionaries 20.02.2023 19:01:01
956 Eisimpleirean: оооооооо, абвгдежз , abcdefg [супер facal a’ tòiseachadh le fo-theaghlach
ость] tha am facal a’ crìochnachadh le fo-thalamh [ст*л] facal a' tòiseachadh agus a' crìochnachadh le fo-thiotalan ainmichte [ст?л] facal tòiseachaidh agus a’ crìochnachadh le fo-thiotalan ainmichte agus tha litir sam bith sa mheadhan [кот] ann am facal tha litrichean sònraichte ann an òrdugh sam bith auto translated Examples: оооооооо, абвгдежз, abcdefg word contains letters in any order [супер word starts with substring
ость] word ends with substring [ст*л] word start and ends with specified substrings [ст?л] word start and ends with specified substrings and contains any letter in the middle [кот] word contains specified letters in any order 22.03.2023 17:05:10
957 cuir dheth pròiseas auto translated cancel process 24.02.2023 11:47:27
958 briseadh a-steach auto translated interrupted 24.02.2023 11:49:16
959 a' sgrùdadh... auto translated checking... 24.02.2023 12:00:23
960 Cuir a-steach an teacsa tùsail sa cholbh chlì agus is e eadar-theangachadh a th’ ann sa cholbh cheart. auto translated Insert original text into the left column and it's translation into the right column. 7.03.2023 23:51:17
961 Cuir eadar-theangachadh ùr ris an fhaclair 1. Tagh bloc teacsa sa cholbh chlì agus cliog air 2. Tagh bloc teacsa sa cholbh cheart agus cliog a-rithist Nochdaidh còmhradh inntrigidh ùr le raointean tùsail agus eadar-theangachaidh air an lìonadh mu thràth auto translated Addind new translation to the dictionary 1. Select a block of text in the left column and click + 2. Select a block of text in the right column and click + again New entry dialog will appear with original and translation fields already filled 9.03.2023 16:43:59
962 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
963 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
964 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
965 Ceanglaichean goirid auto translated Short links 27.03.2023 11:55:41
966 tagh na h-uile auto translated select all alphaponi 6.04.2023 2:35:58
967 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
968 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
969 litir chonnraig auto translated consonant letter alphaponi 6.04.2023 2:35:34
970 Pàirtear caithte auto translated past participle Bursch 15.04.2023 20:40:52
971 crìonadh làidir auto translated strong declension Bursch 15.04.2023 21:06:58
972 crìonadh lag auto translated weak declension Bursch 15.04.2023 21:06:42
973 crìonadh measgaichte auto translated mixed declension Bursch 15.04.2023 21:09:46
974 cruth bunaiteach auto translated basic form Bursch 15.04.2023 21:59:32
975 soilleir auto translated clear 23.04.2023 15:07:13
976 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
977 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
978 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
979 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
980 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
981 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
982 Sònraich cuideaman auto translated Specify stresses 20.08.2023 19:01:07
983 Seall cuideaman auto translated Show stresses 31.08.2023 0:44:39
984 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
985 ---suggest a translation--- Rebuild index Bursch 25.03.2025 13:22:22
986 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
987 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
988 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
989 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
990 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
991 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
992 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
993 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
994 ---suggest a translation--- Translations of ‘www’ in Multitran dictionary (lll). Word forms, pronunciations, examples in different areas and phrases, forum discussions. 2.10.2024 14:34:42
995 ---suggest a translation--- Phrases in the area of ‘sss’ containing ‘www’. Multitran dictionary (lll) 2.10.2024 14:34:52
996 ---suggest a translation--- Add first 15.10.2024 10:43:29
997 ---suggest a translation--- Terms added by users 29.10.2024 19:28:46
998 ---suggest a translation--- Approved term 29.10.2024 19:28:27
999 ---suggest a translation--- automatically add unknown words Bursch 25.03.2025 13:10:23
1000 ---suggest a translation--- participle 18.02.2025 23:30:26
1001 ---suggest a translation--- Control warning (anti-spam, offensive language) Bursch 25.03.2025 13:11:47
1002 ---suggest a translation--- Too many words are found. Transfer all words from fff class to ttt automatically Bursch 25.03.2025 13:12:22
1003 ---suggest a translation--- example text; to add more examples, click on the link below ''Add another example''. Bursch 25.03.2025 13:18:31
1004 ---suggest a translation--- URL address, for example: https://de.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator Bursch 25.03.2025 13:13:53
1005 ---suggest a translation--- User searches not yet found in the dictionary 27.03.2025 15:37:21
1006 ---suggest a translation--- + 27.03.2025 16:08:57
1007 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
1008 ---suggest a translation--- Copy to clipboard 1.04.2025 21:18:34
1009 ---suggest a translation--- The text is too long. Google translate website should open in the new browser tab. 2.04.2025 21:57:12
1010 ---suggest a translation--- machine translation (could be incorrect) 9.04.2025 13:57:47
1011 ---suggest a translation--- Show machine translation if term is not found in the dictionary 8.04.2025 21:48:26
1012 ---suggest a translation--- Log in to view machine translation 22.04.2025 12:42:04
1013 ---suggest a translation--- Photo 30.05.2025 0:55:48
1014 ---suggest a translation--- belongs to the group 11.06.2025 13:43:25
1015 ---suggest a translation--- Country 22.06.2025 7:20:47
1016 ---suggest a translation--- dictionary needs to be checked online 16.07.2025 20:11:00
1017 ---suggest a translation--- dictionary is already imported 16.07.2025 20:08:07
1018 ---suggest a translation--- dictionary is ready to be processed in the program 16.07.2025 20:09:00
1019 ---suggest a translation--- Hide profanities 18.10.2025 12:50:38
1020 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
1021 ---suggest a translation--- obsolete 23.02.2026 14:42:39
1022 ---suggest a translation--- delete pronunciation 27.03.2026 16:33:20
1023 ---suggest a translation--- Show last forum posts 15.05.2026 6:47:03
––>