| Id |
|
|
| 1 |
Cha bhith e comasach dhut postadh air an fhòram gus an tig an casg gu crìch no gus an tèid a thogail auto translated |
You will not be able to post on the forum until the ban expires or is lifted 4uzhoj 18.05.2022 3:23:30 |
| 2 |
Chan urrainn dhut teirmean ùra a chur ris gus an tig an casg gu crìch no gus an tèid a thogail auto translated |
You will not be able to add new terms until the ban expires or is lifted 4uzhoj 18.05.2022 3:24:27 |
| 3 |
Tòisich seòladh IP auto translated |
Start IP address |
| 4 |
Cuir crìoch air seòladh IP auto translated |
End IP address |
| 5 |
fàg falamh mura cuirear casg air ach aon sheòladh auto translated |
leave empty if banning only one address 4uzhoj 14.10.2019 12:58:20 |
| 6 |
Ainm-cleachdaidh auto translated |
Username 4uzhoj 18.10.2019 10:50:36 |
| 7 |
Thig casg gu crìch auto translated |
Ban expires 18.05.2022 3:27:56 |
| 8 |
default: 1 seachdain auto translated |
default: 1 week 4uzhoj 19.12.2019 0:00:10 |
| 9 |
Farsaingeachd auto translated |
Scope |
| 10 |
Beachd auto translated |
Comment |
| 11 |
thèid a shealltainn don neach-cleachdaidh toirmisgte auto translated |
will be shown to the banned user 4uzhoj 14.10.2019 4:33:26 |
| 12 |
Sàbhail auto translated |
Save 4uzhoj 21.10.2019 22:13:02 |
| 13 |
Liosta casg auto translated |
Ban list 4uzhoj 14.10.2019 12:59:35 |
| 14 |
Suidheachadh ùr auto translated |
New condition 4uzhoj 13.10.2019 11:43:51 |
| 15 |
Eachdraidh casg auto translated |
Ban history 4uzhoj 14.10.2019 12:59:56 |
| 16 |
---suggest a translation--- |
operatical LubovTushko 1.10.2025 9:02:52 |
| 17 |
Pròiseas auto translated |
Process |
| 18 |
Cuideachadh auto translated |
Help pom 19.09.2017 18:34:48 |
| 19 |
Teirmean cuir ris mòr auto translated |
Bulk add terms pom 31.08.2017 17:44:49 |
| 20 |
Cuspair auto translated |
Subject |
| 21 |
Cuir casg air ruigsinneachd auto translated |
Block access |
| 22 |
Cuir casg air postadh gu fòram auto translated |
Block posting to forum 4uzhoj 30.01.2021 22:16:53 |
| 23 |
mionaidean auto translated |
minutes |
| 24 |
Cuir bacadh air sgrìobhadh gu faclair auto translated |
Block writing to dictionary 4uzhoj 14.10.2019 13:01:13 |
| 25 |
Fòrmat mì-dhligheach auto translated |
Invalid format 4uzhoj 14.10.2019 4:34:12 |
| 26 |
Fhuair thu am post-d seo a chionn 's gu bheil cuideigin (thu fhèin 's dòcha) air iarraidh air facal-faire atharrachadh no ath-shuidheachadh airson do chunntas air auto translated |
You received this email because someone (probably you) has requested a password change or reset for your account on 4uzhoj 18.07.2020 23:56:16 |
| 27 |
Gus am facal-faire atharrachadh / ath-shuidheachadh a dhearbhadh, lean an ceangal auto translated |
To confirm the password change/reset, please follow the link 4uzhoj 14.10.2019 5:25:52 |
| 28 |
Mura do dh’ iarr thu atharrachadh/ath-shuidheachadh facal-faire, faodaidh tu am post-d seo a leigeil seachad gu sàbhailte. auto translated |
If you did not request a password change/reset, you can safely ignore this email. 4uzhoj 25.05.2020 15:26:56 |
| 29 |
Làn ainm auto translated |
Full name pom 16.12.2019 12:57:06 |
| 30 |
A’ sealltainn a’ chiad 500 abairt auto translated |
Showing first 500 phrases 4uzhoj 14.10.2019 5:02:05 |
| 31 |
Mion-sgrùdadh morphology auto translated |
Morphology analysis pom 19.10.2023 11:54:46 |
| 32 |
Seòladh puist-d auto translated |
Email address |
| 33 |
Facal-faire auto translated |
Password |
| 34 |
Dearbhaich auto translated |
Confirm |
| 35 |
Fhuair thu am brath seo gus do sheòladh puist-d a dhearbhadh air auto translated |
You received this message to verify your email address on 4uzhoj 26.05.2020 1:22:34 |
| 36 |
Gus do sheòladh puist-d a dhearbhadh, lean an ceangal: auto translated |
To verify your email address, please follow the link: 4uzhoj 23.10.2019 10:40:25 |
| 37 |
Mura do dh'iarr thu am post-d dearbhaidh seo faodaidh tu a leigeil seachad gu sàbhailte. auto translated |
If you did not request this verification email you can safely ignore it. 4uzhoj 26.05.2020 1:12:15 |
| 38 |
Gus clàradh a-steach, feumaidh do bhrobhsair taic a thoirt do bhriosgaidean auto translated |
To sign in, your browser must support cookies 4uzhoj 14.10.2019 4:51:07 |
| 39 |
faclair auto translated |
dictionary |
| 40 |
Cuir a-steach facal no abairt auto translated |
Enter a word or phrase 4uzhoj 23.10.2019 10:41:06 |
| 41 |
Liosta de raointean cuspaireil auto translated |
List of subjects areas 4uzhoj 23.10.2019 10:41:20 |
| 42 |
Cleachdaiche auto translated |
User |
| 43 |
Dàta air a phròiseasadh gu soirbheachail auto translated |
Data processed successfully SirReal 17.10.2019 2:57:17 |
| 44 |
Chaidh mearachdan a dh’ fhaodadh a bhith air an comharrachadh auto translated |
Possible errors were marked pom 2.09.2017 11:55:12 |
| 45 |
Clàraich a-steach don chunntas agad auto translated |
Sign in to your account 4uzhoj 12.10.2019 23:15:41 |
| 46 |
Ainm auto translated |
Name |
| 47 |
Clàr auto translated |
Register 4uzhoj 22.05.2020 23:09:35 |
| 48 |
Na dhìochuimhnich thu am post-d no am facal-faire agad? auto translated |
Forgot your email or password? 4uzhoj 12.10.2019 22:15:08 |
| 49 |
A bheil duilgheadas agad a’ clàradh a-steach no a’ cleachdadh an fhòraim? auto translated |
Having trouble signing in or using the forum? 4uzhoj 13.10.2019 12:36:25 |
| 50 |
Cuimhnich orm air an inneal seo auto translated |
Remember me on this device pom 23.05.2019 20:01:20 |
| 51 |
Soidhnig a-steach auto translated |
Sign in 4uzhoj 9.07.2024 14:42:35 |
| 52 |
Feumaidh tu a bhith air logadh a-steach airson postadh san fhòram auto translated |
You need to be logged in to post in the forum 4uzhoj |
| 53 |
Cuir a-steach ainm cuspair (no pàirt dheth). Tha ainmean chuspairean goirid/ghiorraichte a’ faighinn taic auto translated |
Enter a subject name (or a part thereof). Short/abbreviated subject names are supported 4uzhoj 18.10.2019 9:56:57 |
| 54 |
Rannsaich auto translated |
Search |
| 55 |
Cuir fios thugam mu fhreagairtean ùra air post-d auto translated |
Notify me about new replies by email 4uzhoj 9.11.2021 15:59:06 |
| 56 |
cuir a-steach am facal no an abairt air a bheil feum agad air cuideachadh, no tuairisgeul goirid air a’ chùis agad auto translated |
enter the word or phrase you need help with, or a very brief description of your issue 4uzhoj 15.10.2022 18:00:49 |
| 57 |
Cuspair auto translated |
Subject 4uzhoj |
| 58 |
Teachdaireachd auto translated |
Message 4uzhoj |
| 59 |
Sgrùdadh litreachaidh auto translated |
Spell check |
| 60 |
Ro-shealladh auto translated |
Preview |
| 61 |
Feuch an toir thu sùil air Riaghailtean Postachaidh. Thèid puist nach coinnich ris na riaghailtean a dhùnadh gun rabhadh. auto translated |
Please check the Posting Rules. Posts that fail to meet the rules will be closed without warning. 4uzhoj |
| 62 |
Feumar co-dhiù aon bhogsa-seic a sgrùdadh auto translated |
At least one checkbox must be checked |
| 63 |
cuir a-steach ainm-cleachdaidh auto translated |
type in a username 4uzhoj 31.01.2021 1:08:07 |
| 64 |
Tagh raon cuspair (roghainneil) auto translated |
Pick a subject area (optional) 4uzhoj 6.12.2021 22:55:49 |
| 65 |
Riaghailtean fòram auto translated |
Forum rules 4uzhoj |
| 66 |
Freagair teacsa auto translated |
Reply text |
| 67 |
Cha deach mearachdan a lorg auto translated |
No errors found pom 2.09.2017 11:58:45 |
| 68 |
Post freagairt auto translated |
Post reply 4uzhoj 19.10.2019 20:19:06 |
| 69 |
Ceann-latha freagairt auto translated |
Reply date pom 12.10.2019 12:26:16 |
| 70 |
Cleachdaidh an làrach seo na faidhlichean EDICT agus KANJIDIC faclair. 'S ann le Buidheann Rannsachaidh is Leasachaidh an Fhaclair Dealain a tha na faidhlichean seo, agus bidh iad gan cleachdadh fo chead na Buidhne. auto translated |
This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used under the Group's license. 4uzhoj 6.02.2020 9:49:59 |
| 71 |
Cuspairean auto translated |
Topics |
| 72 |
Freagairtean auto translated |
Replies 4uzhoj 13.10.2019 0:05:10 |
| 73 |
iomlan auto translated |
total |
| 74 |
Lorg ainm neach-cleachdaidh auto translated |
Search username SirReal 23.04.2021 9:57:12 |
| 75 |
Cuir leth-dhuilleag na àite a’ choma gus iomadh eadar-theangachadh fa leth a chur a-steach auto translated |
Replace the comma with a semicolon to enter multiple separate translations 4uzhoj 23.04.2021 10:04:32 |
| 76 |
Chan eil an t-ainm-cleachdaiche seo dligheach no chan eil e ann auto translated |
This username is not valid or does not exist 4uzhoj 23.08.2022 19:44:05 |
| 77 |
Chan urrainnear teachdaireachdan prìobhaideach a chuir ach gu luchd-cleachdaidh clàraichte auto translated |
Private messages can only be sent to registered users 4uzhoj 16.10.2019 1:49:02 |
| 78 |
Feuch an toir thu sùil air an ainm-cleachdaidh auto translated |
Please check username 4uzhoj 21.05.2020 13:27:45 |
| 79 |
Cha deach iarrtas airson clàradh no facal-faire ath-shuidheachadh auto translated |
Registration or password reset request was not found 4uzhoj 25.08.2022 12:44:51 |
| 80 |
Feuch an cuir thu a-steach am facal-faire agad a-rithist auto translated |
Please re-submit your password 4uzhoj 14.10.2019 5:32:35 |
| 81 |
Eadar-theangachadh auto translated |
Translation pom 2.09.2017 14:47:28 |
| 82 |
Facal-faire ùr auto translated |
New password |
| 83 |
Dèan a-rithist am facal-faire auto translated |
Repeat password |
| 84 |
Rannsachadh cleachdaiche auto translated |
User search |
| 85 |
Chaidh inntrigidhean dùblaichte a thoirt air falbh bhon liosta auto translated |
Duplicate entries were removed from the list 4uzhoj 14.10.2019 5:17:00 |
| 86 |
Ath-shuidhich am facal-faire auto translated |
Reset password 4uzhoj 18.10.2019 15:44:18 |
| 87 |
Fiosrachadh a bharrachd auto translated |
Additional information 4uzhoj 17.10.2019 11:23:47 |
| 88 |
Tha thu air am post-d seo fhaighinn airson do chlàradh a chrìochnachadh auto translated |
You have received this email to complete your registration on 4uzhoj 26.05.2020 1:23:42 |
| 89 |
Gus do chlàradh a dhearbhadh, cliog air a’ cheangal a leanas: auto translated |
To confirm your registration, please click on the following link: 4uzhoj 18.10.2019 19:09:08 |
| 90 |
Mura do chruthaich thu cunntas Multitran, faodaidh tu am post-d seo a leigeil seachad gu sàbhailte. Chan eil feum air gnìomh. auto translated |
If you didn’t create a Multitran account, you can safely ignore this email. No action is required. 4uzhoj 23.11.2021 22:20:17 |
| 91 |
Tha an seòladh IP agad air a liostadh air auto translated |
Your IP address is listed on 4uzhoj 14.10.2019 5:29:09 |
| 92 |
Anndra Pominov auto translated |
Andrey Pominov pom 15.11.2025 1:15:02 |
| 93 |
Suidhichidhean auto translated |
Settings |
| 94 |
Seall eadar-theangachaidhean mar hyperlinks auto translated |
Display translations as hyperlinks 4uzhoj 14.10.2019 17:47:35 |
| 95 |
Seall an dàrna bàr sgrùdaidh aig bonn na duilleige auto translated |
Show second search bar at the bottom of the page 4uzhoj 14.10.2019 23:21:47 |
| 96 |
Dèan sgrùdadh gu fèin-ghluasadach ann an seantansan co-shìnte auto translated |
Automatically search in parallel sentences 4uzhoj 14.10.2019 5:21:50 |
| 97 |
Rannsaich gu fèin-obrachail anns a h-uile paidhir cànain auto translated |
Automatically search in all language pairs 4uzhoj 14.10.2019 5:22:05 |
| 98 |
Cùm eachdraidh de na rannsachaidhean a rinn mi o chionn ghoirid anns an fhaclair auto translated |
Keep a history of my recent searches in the dictionary 4uzhoj 16.11.2021 1:36:51 |
| 99 |
Glan am bàr sgrùdaidh gu fèin-ghluasadach auto translated |
Automatically clear the search bar 4uzhoj 14.10.2019 18:10:35 |
| 100 |
Seall an liosta tuiteam-sìos le toraidhean maidsidh nuair a tha thu a’ taipeadh a-steach don bhàr sgrùdaidh auto translated |
Display the drop-down list with matching results when typing in the Search bar 4uzhoj 11.11.2021 16:31:22 |
| 101 |
Seall fuaimneachadh auto translated |
Show pronunciation 4uzhoj 17.10.2019 16:26:11 |
| 102 |
An àireamh snàithlean fòraim air gach duilleag auto translated |
Number of forum threads per page 4uzhoj |
| 103 |
Ùine ùrachaidh fòraim (ann an mionaidean) auto translated |
Forum refresh interval (in minutes) 4uzhoj 18.10.2019 1:14:58 |
| 104 |
Ceanglaichean luath gu faclairean air-loidhne agus barrachd auto translated |
Quick links to online dictionaries and more 4uzhoj |
| 105 |
Facal-faire ceàrr auto translated |
Incorrect password 4uzhoj 23.08.2022 20:50:11 |
| 106 |
Thoir sùil air cruth do mheur-chlàr agus dèan cinnteach gu bheil glas nan caiptean dheth auto translated |
Check your keyboard layout and make sure caps lock is off 4uzhoj 14.10.2019 0:05:51 |
| 107 |
Sguab às auto translated |
Delete |
| 108 |
Chaidh do chunntas a bhacadh auto translated |
Your account has been blocked 4uzhoj 18.05.2022 3:31:55 |
| 109 |
fèin-obrachail auto translated |
automatically |
| 110 |
ainmear auto translated |
noun |
| 111 |
Tha luach sreang an eadar-aghaidh seo ann mu thràth auto translated |
This interface string value already exists 4uzhoj 18.10.2019 19:24:35 |
| 112 |
Sreath eadar-aghaidh auto translated |
Interface string |
| 113 |
ainmear, masculine auto translated |
noun, masculine |
| 114 |
ainmear, feminine auto translated |
noun, feminine |
| 115 |
ainmear, neonach auto translated |
noun, neuter |
| 116 |
ainmear, iolra auto translated |
noun, plural |
| 117 |
buadhair auto translated |
adjective |
| 118 |
gnìomhair auto translated |
verb |
| 119 |
adverb auto translated |
adverb |
| 120 |
riochdair auto translated |
pronoun |
| 121 |
ro-ràdh auto translated |
preposition pom 21.06.2017 18:39:57 |
| 122 |
giorrachadh auto translated |
abbreviation pom 21.06.2017 18:40:58 |
| 123 |
co-cheangail auto translated |
conjunction pom 21.06.2017 18:41:34 |
| 124 |
thesaurus auto translated |
thesaurus 26.06.2017 12:42:09 |
| 125 |
fhuaradh auto translated |
found 26.06.2017 12:42:09 |
| 126 |
Staitistig auto translated |
Statistics pom 4.03.2020 11:02:35 |
| 127 |
Seall molaidhean ùra auto translated |
Show replacement suggestions 4uzhoj 12.10.2019 22:51:54 |
| 128 |
Cuir an àite litrichean gu staitistigeil auto translated |
Statistically replace letters 26.06.2017 12:42:09 |
| 129 |
Cuir an àite litrichean gu Ruiseanach auto translated |
Replace letters to Russian 26.06.2017 12:42:09 |
| 130 |
Dealbhan a luchdachadh a-nuas ro làimh auto translated |
Preload images 26.06.2017 12:42:09 |
| 131 |
a’ luathachadh ro-shealladh ìomhaigh auto translated |
speeds up image preview 26.06.2017 12:42:09 |
| 132 |
Teirmean air an cur ris auto translated |
Terms added pom 3.09.2017 22:40:52 |
| 133 |
loidhnichean deasaichte auto translated |
lines edited 4uzhoj 26.01.2020 0:49:05 |
| 134 |
Clàr-amais air ath-thogail gu soirbheachail auto translated |
Index rebuilt successfully SirReal 15.10.2019 4:00:22 |
| 135 |
Mearachd ag ath-thogail clàr-amais auto translated |
Error rebuilding index 26.06.2017 12:42:09 |
| 136 |
Chaidh dàta a shàbhaladh gu soirbheachail auto translated |
Data saved successfully SirReal 15.10.2019 3:59:59 |
| 137 |
Ràinig an duilleag mu dheireadh auto translated |
Last page reached 26.06.2017 12:42:09 |
| 138 |
an ath dhuilleag air a shealltainn auto translated |
next page is shown 26.06.2017 12:42:09 |
| 139 |
Tha do bhòt air a tharraing air ais auto translated |
Your vote is withdrawn SirReal 15.10.2019 4:00:49 |
| 140 |
tha an duilleag seo ceart gu leòr auto translated |
this page is OK 26.06.2017 12:42:09 |
| 141 |
tarraing air ais do bhòt auto translated |
withdraw your vote SirReal 15.10.2019 4:00:40 |
| 142 |
bhòt auto translated |
vote 26.06.2017 12:42:09 |
| 143 |
bhòtadh mu thràth auto translated |
already voted 26.06.2017 12:42:09 |
| 144 |
Feuch an lìon thu na raointean a tha a dhìth auto translated |
Please fill the required fields 4uzhoj 18.10.2019 19:26:23 |
| 145 |
Cha deach cleachdaiche a lorg auto translated |
User not found 26.06.2017 12:42:10 |
| 146 |
Sgrìobh mearachd auto translated |
Write error 26.06.2017 12:42:10 |
| 147 |
còd na mearachd auto translated |
error code 26.06.2017 12:42:10 |
| 148 |
Tha freagairtean ùra air tighinn auto translated |
New replies have arrived 4uzhoj 12.10.2019 22:53:17 |
| 149 |
Tha post ann mu thràth auto translated |
Post already exists 4uzhoj 14.10.2019 17:57:48 |
| 150 |
Tha teacsa freagairt a dhìth auto translated |
Reply text is missing 4uzhoj 23.08.2022 20:52:50 |
| 151 |
Fòram auto translated |
Forum 26.06.2017 12:42:10 |
| 152 |
Seo mar a bhios do fhreagairt coltach: auto translated |
This is what your reply will look like: 4uzhoj 17.10.2019 11:25:01 |
| 153 |
Lean air adhart a’ deasachadh auto translated |
Continue editing 4uzhoj 18.10.2019 20:03:20 |
| 154 |
Tha an teachdaireachd mu thràth auto translated |
Message already exists 26.06.2017 12:42:10 |
| 155 |
---suggest a translation--- |
---строка не используется на новом сайте--- 4uzhoj 14.02.2020 14:30:46 |
| 156 |
Tha cuspair/tiotal a dhìth auto translated |
Subject/title is missing 4uzhoj 24.08.2022 17:03:47 |
| 157 |
Tha corp teachdaireachd a dhìth auto translated |
Message body is missing 4uzhoj 24.08.2022 16:17:18 |
| 158 |
air a chleachdadh anns an t-seantans a leanas auto translated |
is used in the following sentence 26.06.2017 12:42:10 |
| 159 |
Teachdaireachd prìobhaideach airson auto translated |
Private message for 4uzhoj 18.12.2019 23:55:05 |
| 160 |
Ro-shealladh teachdaireachd auto translated |
Message preview 26.06.2017 12:42:10 |
| 161 |
Post teachdaireachd auto translated |
Post message 4uzhoj 14.10.2019 18:03:16 |
| 162 |
A 'tòiseachadh air sreath ùr auto translated |
Starting a new thread 4uzhoj 8.02.2022 23:15:19 |
| 163 |
Is e post-d fèin-ghluasadach a tha seo. Na freagair e. auto translated |
This is an automated email. Do not reply to it. 4uzhoj 23.11.2021 22:19:00 |
| 164 |
Dear auto translated |
Dear 4uzhoj 15.10.2019 10:31:19 |
| 165 |
Tha freagairt ùr don t-snàthainn agad air fòram Multitran auto translated |
There is a new reply to your thread on a Multitran forum SirReal 8.02.2022 23:15:26 |
| 166 |
Bho auto translated |
From 4uzhoj 4.07.2020 16:20:18 |
| 167 |
Gus a h-uile freagairt san t-snàthainn fhaicinn, tadhal air auto translated |
To view all replies in the thread, please visit pom 6.12.2020 19:16:51 |
| 168 |
Na freagair am post-d seo. Gus freagairt a thoirt don teachdaireachd thùsail, tadhail air an fhòram auto translated |
Do not reply to this email. To respond to the original message, please visit the forum 4uzhoj 21.05.2020 18:08:47 |
| 169 |
Cha deach an teachdaireachd a lorg auto translated |
Message not found 26.06.2017 12:42:10 |
| 170 |
Duilleagan auto translated |
Pages 26.06.2017 12:42:10 |
| 171 |
† Snàthainn dùinte leis a’ mhodaireatair † auto translated |
† Thread closed by moderator † 4uzhoj 7.02.2022 11:54:04 |
| 172 |
Dèan freagairt auto translated |
Compose a reply 4uzhoj 13.10.2019 0:14:04 |
| 173 |
Ath-fhosgladh an t-snàthainn auto translated |
Re-open thread 4uzhoj 27.02.2020 8:19:25 |
| 174 |
Dùin an t-snàthainn auto translated |
Close thread 4uzhoj 27.02.2020 8:19:29 |
| 175 |
Tha thu air do bhacadh auto translated |
You have been blocked 4uzhoj 4.07.2020 16:21:51 |
| 176 |
a h-uile duilleag auto translated |
all pages 26.06.2017 12:42:10 |
| 177 |
liosta ghoirid auto translated |
short list 26.06.2017 12:42:10 |
| 178 |
Tha an frithealaiche ga chumail suas agus tha an làrach ag obair ann am modh leughaidh a-mhàin. Feuch an toir thu sùil air ais nas fhaide air adhart. auto translated |
The server is undergoing maintenance and the site is working in read-only mode. Please check back later. SirReal 15.10.2019 4:04:06 |
| 179 |
✎ Snàthainn ùr auto translated |
✎ New thread 4uzhoj 24.08.2022 17:05:14 |
| 180 |
Seallaidhean auto translated |
Views 26.06.2017 12:42:10 |
| 181 |
Deasaich a rèir ceann-latha freagairt auto translated |
Sort by reply date 26.06.2017 12:42:10 |
| 182 |
Deasaich a rèir ainm auto translated |
Sort by name 26.06.2017 12:42:10 |
| 183 |
Deasaich a rèir ceann-latha cuspair auto translated |
Sort by topic date 26.06.2017 12:42:10 |
| 184 |
Tha am fòram falamh auto translated |
Forum is empty 26.06.2017 12:42:10 |
| 185 |
uile auto translated |
all 26.06.2017 12:43:21 |
| 186 |
Teachdaireachd prìobhaideach auto translated |
Private message 26.06.2017 12:43:21 |
| 187 |
bho auto translated |
from 26.06.2017 12:43:21 |
| 188 |
airson auto translated |
for 26.06.2017 12:43:21 |
| 189 |
mo fhreagairtean auto translated |
my replies 4uzhoj 20.05.2020 0:37:03 |
| 190 |
beothachadh auto translated |
animate SirReal 15.10.2019 4:34:37 |
| 191 |
neo-dhreuchdail auto translated |
inanimate SirReal 15.10.2019 4:34:18 |
| 192 |
fireannach auto translated |
masculine 26.06.2017 12:43:46 |
| 193 |
boireann auto translated |
feminine 26.06.2017 12:43:46 |
| 194 |
neòghlan auto translated |
neuter 26.06.2017 12:43:46 |
| 195 |
a-mhàin singilte auto translated |
only singular 26.06.2017 12:43:46 |
| 196 |
iolra a-mhàin auto translated |
plural only 4uzhoj 7.04.2020 0:54:31 |
| 197 |
neo-chaochlaideach auto translated |
invariable pom 11.04.2020 23:46:56 |
| 198 |
foirfe auto translated |
perfect 26.06.2017 12:43:46 |
| 199 |
neo-fhoirfe auto translated |
imperfective SirReal 23.04.2021 9:59:14 |
| 200 |
neo-chinnteach auto translated |
indefinite 26.06.2017 12:43:46 |
| 201 |
deimhinn auto translated |
definite 26.06.2017 12:43:46 |
| 202 |
pronomial auto translated |
pronomial 26.06.2017 12:43:46 |
| 203 |
goirid auto translated |
short 26.06.2017 12:43:46 |
| 204 |
coimeasach auto translated |
comparative 26.06.2017 12:43:46 |
| 205 |
artaigil auto translated |
article 26.06.2017 12:43:46 |
| 206 |
gràinne auto translated |
particle 26.06.2017 12:43:46 |
| 207 |
foirm facal auto translated |
word form 26.06.2017 12:43:46 |
| 208 |
eadar-theachd auto translated |
interjection 26.06.2017 12:43:46 |
| 209 |
ro-innseach auto translated |
predicative 26.06.2017 12:43:46 |
| 210 |
àireamh-càrd auto translated |
cardinal number 26.06.2017 12:43:46 |
| 211 |
com-pàirtiche làthaireach auto translated |
present participle Bursch 15.04.2023 20:41:36 |
| 212 |
àireamh òrdail auto translated |
ordinal number 26.06.2017 12:43:46 |
| 213 |
pàirt sònraichte de chainnt auto translated |
special part of speech 26.06.2017 12:43:46 |
| 214 |
Gun taghadh auto translated |
Not selected |
| 215 |
Feuch an cuir thu a-steach seòladh puist-d auto translated |
Please enter an email address SirReal 23.04.2021 9:59:29 |
| 216 |
Chan urrainn do sheòladh puist-d ùr a bhith co-ionann ris an t-seòladh post-d gnàthach agad auto translated |
New email address cannot be the same as your current email address 4uzhoj 14.10.2019 3:30:50 |
| 217 |
Fhuair thu am post-d seo a chionn 's gun do dh'iarr thu atharrachadh air an t-seòladh post-d co-cheangailte ris a' chunntas Multitran agad auto translated |
You received this email because you have requested a change of the email address associated with your Multitran account 4uzhoj 14.10.2019 3:08:43 |
| 218 |
Gus atharrachadh post-d a dhearbhadh lean an ceangal auto translated |
To confirm email change please follow the link 4uzhoj 12.10.2019 18:07:36 |
| 219 |
Mura do dh'iarr thu an t-atharrachadh seo, faodaidh tu am post-d seo a leigeil seachad gu sàbhailte. Chan eil feum air gnìomh. auto translated |
If you did not request this change, you can safely ignore this email. No action is required. 4uzhoj 23.11.2021 22:19:39 |
| 220 |
Chaidh teachdaireachd a chuir mu thràth, thoir sùil air a’ phost-d agad auto translated |
Message was already sent, please check your email 26.06.2017 12:43:51 |
| 221 |
Faodaidh tu post-d dearbhaidh eile iarraidh a-steach auto translated |
You can request another confirmation email in 4uzhoj 14.10.2019 5:34:23 |
| 222 |
Feuch an cuir thu a-steach seòladh puist-d dligheach auto translated |
Please enter a valid email address 4uzhoj 24.08.2022 17:11:08 |
| 223 |
Tha sinn air post-d dearbhaidh a chuir chun t-seòladh a thug thu seachad auto translated |
We have sent a verification email to the address you provided 4uzhoj 27.01.2020 11:41:11 |
| 224 |
Feuch an toir thu sùil air a’ phost agad agus lean an ceangal san teachdaireachd auto translated |
Please check your mail and follow the link in the message 4uzhoj 27.01.2020 11:41:31 |
| 225 |
Feuch an cuir thu a-steach ainm-cleachdaidh auto translated |
Please enter a username 4uzhoj 24.08.2022 17:12:47 |
| 226 |
Cha deach ainm-cleachdaidh a lorg auto translated |
Username not found 4uzhoj 24.08.2022 17:13:47 |
| 227 |
Tha ainm-cleachdaidh ann mu thràth auto translated |
Username already exists 4uzhoj 24.08.2022 17:15:41 |
| 228 |
Tha ainm-cleachdaidh glè choltach ann mu thràth. Feuch an tagh thu ainm-cleachdaidh eile auto translated |
A very similar username already exists. Please choose a different username 4uzhoj 24.08.2022 17:17:57 |
| 229 |
Feuch an cuir thu a-steach seòladh puist-d auto translated |
Please enter an email address 4uzhoj 24.08.2022 17:19:28 |
| 230 |
Cha deach seòladh puist-d a lorg auto translated |
Email address not found 4uzhoj 24.08.2022 18:47:47 |
| 231 |
Tha an seòladh puist-d seo air a chleachdadh le cleachdaiche eile mu thràth. Feuch ri seòladh puist-d eile auto translated |
This email address is already used by another user. Please try a different email address 4uzhoj 24.08.2022 17:55:35 |
| 232 |
Feuch an cuir thu a-steach facal-faire auto translated |
Please enter a password 4uzhoj 24.08.2022 17:56:35 |
| 233 |
Chan eil faclan-faire co-ionnan auto translated |
Passwords do not match 4uzhoj 24.08.2022 17:57:52 |
| 234 |
Dearbhadh post-d: cha deach ainm-cleachdaidh a lorg auto translated |
Email verification: username not found 4uzhoj 24.08.2022 17:58:48 |
| 235 |
Tha thu air do sheòladh puist-d a dhearbhadh gu soirbheachail auto translated |
You have successfully verified your email address 4uzhoj 24.08.2022 18:03:22 |
| 236 |
Cuir a-steach seòladh puist-d ùr auto translated |
Enter new email address 26.06.2017 12:43:51 |
| 237 |
Feuch an dearbhaich thu do sheòladh puist-d auto translated |
Please verify your email address 4uzhoj 18.10.2019 1:13:15 |
| 238 |
Cha deach cunntas leis an ainm-cleachdaidh agus post-d sin a lorg auto translated |
An account with that username and email could not be found 4uzhoj 24.08.2022 18:31:07 |
| 239 |
Atharrachadh facal-faire: cha deach ainm neach-cleachdaidh a lorg auto translated |
Password change: username not found 4uzhoj 24.08.2022 18:33:47 |
| 240 |
Chaidh am facal-faire atharrachadh gu soirbheachail auto translated |
Password changed successfully 4uzhoj 24.08.2022 18:35:08 |
| 241 |
Ath-shuidheachadh facal-faire auto translated |
Password reset 4uzhoj 18.10.2019 15:43:53 |
| 242 |
Feuch an cuir thu a-steach d’ ainm-cleachdaidh no seòladh puist-d auto translated |
Please enter your username or email address 4uzhoj 12.10.2019 18:08:35 |
| 243 |
Tha thu air clàradh gu soirbheachail air Multitran auto translated |
You have successfully registered on Multitran 4uzhoj 24.08.2022 18:37:28 |
| 244 |
Cruthaich cunntas auto translated |
Create an account 4uzhoj 18.05.2020 0:37:31 |
| 245 |
Tagh eadar-theangachadh airson a dheasachadh auto translated |
Select a translation to edit 4uzhoj 23.02.2020 0:29:45 |
| 246 |
Tagh eadar-theangachadh airson a sguabadh às auto translated |
Select a translation to delete 4uzhoj 23.02.2020 0:29:42 |
| 247 |
Cha deach inntrigidhean a lorg airson a’ chuspair auto translated |
No entries found for subject pom 10.10.2019 18:46:50 |
| 248 |
Teirmean airson cuspair auto translated |
Terms for subject 26.06.2017 12:43:51 |
| 249 |
Ainm goirid auto translated |
Short name pom 16.12.2019 12:56:37 |
| 250 |
cromag air a lorg auto translated |
Comma detected 4uzhoj 24.08.2022 17:25:22 |
| 251 |
Tagh dè thachras a-nis: auto translated |
Choose what happens next: 4uzhoj 28.01.2020 0:35:04 |
| 252 |
eadar-theangachadh le cromag auto translated |
the translation with a comma 4uzhoj 2.03.2020 11:10:05 |
| 253 |
eadar-theangachaidhean fa leth auto translated |
separate translations 4uzhoj 28.02.2020 15:31:34 |
| 254 |
Till gu deasachadh auto translated |
Return to editing 4uzhoj 25.08.2022 11:59:35 |
| 255 |
Cleachd leth-dhuilleagan gus iomadh eadar-theangachadh a chur a-steach airson an aon teirm thùsail auto translated |
Use semicolons to enter multiple translations for the same source term SirReal 15.10.2019 8:24:07 |
| 256 |
Lorg facal (no faclan neo-aithnichte): auto translated |
Found an unknown word (or words): 4uzhoj 24.08.2022 18:10:27 |
| 257 |
Is e facal dligheach a tha seo / tha an litreachadh ceart auto translated |
This is a valid word / the spelling is correct SirReal 18.10.2019 19:48:17 |
| 258 |
sàbhail a-steach auto translated |
save entry 26.06.2017 12:43:51 |
| 259 |
Cha ghabh a shàbhaladh: chaidh an teirm seo a chur ris le cleachdaiche eile auto translated |
Unable to save: this term was added by another user 4uzhoj 24.08.2022 18:39:14 |
| 260 |
Chaidh inntrigeadh a shàbhaladh gu soirbheachail auto translated |
Entry successfully saved 4uzhoj 24.08.2022 18:40:34 |
| 261 |
Camagan gun choimeas auto translated |
Mismatched brackets pom 7.09.2017 13:06:32 |
| 262 |
Mearachd auto translated |
Error 26.06.2017 12:43:51 |
| 263 |
Chan urrainn dhuinn atharraichean a sgrìobhadh san fhaclair, feuch an toir thu sùil air ais nas anmoiche. Ma tha thu a’ faicinn seo, is coltaiche gu bheil sinn a’ toirt a-steach inntrigidhean ùra dhan fhrithealaiche auto translated |
Can't write changes to the dictionary, please check back later.
If you are seeing this, most likely we're importing new entries to the server 4uzhoj 7.06.2023 0:02:59 |
| 264 |
dèan a h-uile cùis ìosal auto translated |
make all lowercase 4uzhoj 4.07.2020 16:17:49 |
| 265 |
Tha pàirtean inntrigidh le cromag mar-thà anns an fhaclair auto translated |
Entry parts delimited by comma already exist in the dictionary 26.06.2017 12:43:51 |
| 266 |
Chan urrainn dhuinn am pàirt cainnte taghte a shònrachadh don fhacal seo auto translated |
Cannot assign the selected speech part to this word SirReal 16.10.2019 2:47:16 |
| 267 |
Dh'fhàillig atharrachadh pàirt den òraid auto translated |
Failed to change part of speech 4uzhoj 25.01.2020 23:23:57 |
| 268 |
Dh'atharraich pàirt den òraid gu soirbheachail auto translated |
Part of speech changed successfully 4uzhoj 25.01.2020 23:23:30 |
| 269 |
Chan eil atharrachaidhean ri shàbhaladh auto translated |
No changes to save pom 13.04.2021 23:11:22 |
| 270 |
Tha thu an impis an inntrig a leanas a shàbhaladh: auto translated |
You're about to save the following entry: 4uzhoj 18.10.2019 19:41:03 |
| 271 |
Chan eil am facal/litreachadh dligheach. Till agus deasaich an inntrigeadh agam. auto translated |
The word / spelling is not valid. Return and edit my entry. SirReal 27.08.2022 16:26:02 |
| 272 |
Ainm cuspair neo-aithnichte auto translated |
Unknown subject area name 4uzhoj 18.05.2020 13:47:21 |
| 273 |
Tha e coltach gur e giorrachadh a th’ anns an inntrigeadh seo agus thèid a shàbhaladh don thesaurus auto translated |
This entry seems to be an abbreviation and will be saved to the thesaurus SirReal 16.10.2019 3:04:38 |
| 274 |
A’ cur a-steach ùr auto translated |
Adding a new entry 4uzhoj 22.10.2022 22:59:23 |
| 275 |
Deasaich Inntrigeadh auto translated |
Edit Entry 4uzhoj 22.10.2022 23:05:34 |
| 276 |
Air a chur ris le, ceann-latha auto translated |
Added by, date 4uzhoj 5.04.2020 23:50:26 |
| 277 |
leughadh auto translated |
reading 26.06.2017 12:43:51 |
| 278 |
Ciall auto translated |
Meaning 26.06.2017 12:43:51 |
| 279 |
Mol cuspair ùr auto translated |
Suggest a new subject 4uzhoj 17.10.2019 23:19:20 |
| 280 |
fuaimneachadh Iapanach auto translated |
Japanese pronunciation SirReal 16.10.2019 2:46:51 |
| 281 |
Sònraich fuaimneachadh (a’ cleachdadh Laideann no hiragana) auto translated |
please specify pronunciation (using Latin or hiragana) 26.06.2017 12:43:51 |
| 282 |
ùghdar auto translated |
author pom 28.07.2017 0:12:29 |
| 283 |
Chaidh an inntrig seo a chur ris le cleachdaiche eile auto translated |
This entry was added by another user pom 30.06.2017 13:31:03 |
| 284 |
Chan urrainn dhuinn stòran-dàta a ghlasadh. Feuch ris a-rithist nas anmoiche auto translated |
Cannot lock databases. Please try again later SirReal 16.10.2019 3:04:54 |
| 285 |
Sguab às soirbheachail auto translated |
Delete successful 4uzhoj 24.08.2022 18:43:52 |
| 286 |
Tha thu an impis an inntrig a leanas a sguabadh às: auto translated |
You're about to delete the following entry: 4uzhoj 25.01.2020 23:26:59 |
| 287 |
Facal nach deach a lorg auto translated |
Word not found 26.06.2017 12:43:51 |
| 288 |
Feuch an tagh thu facal airson a sguabadh às auto translated |
Please select a word to delete 4uzhoj 25.01.2020 23:27:56 |
| 289 |
Gnìomh fòram auto translated |
Forum activity 26.06.2017 12:43:51 |
| 290 |
Cànain auto translated |
Language 26.06.2017 12:43:51 |
| 291 |
Snàthainn auto translated |
Threads 4uzhoj 14.10.2019 0:30:39 |
| 292 |
Inntrigidhean air an aithris leis an neach-cleachdaidh auto translated |
Entries reported by user 4uzhoj 15.07.2020 22:57:47 |
| 293 |
Teirmean a chuir neach-cleachdaidh ris auto translated |
Terms added by user 4uzhoj 15.10.2019 22:10:18 |
| 294 |
Luchdaich sìos auto translated |
Download 26.06.2017 12:43:51 |
| 295 |
Ainm-cleachdaidh neo-aithnichte auto translated |
Unknown username SirReal 23.04.2021 9:57:20 |
| 296 |
Luchdaich a-nuas statistics auto translated |
Update statistics 26.06.2017 12:43:51 |
| 297 |
Pròifil ceannaiche auto translated |
Buyer profile 4uzhoj 17.10.2019 12:01:36 |
| 298 |
Deasaich pròifil auto translated |
Edit profile 4uzhoj 24.10.2019 14:17:04 |
| 299 |
Atharraich am facal-faire auto translated |
Change password 26.06.2017 12:43:51 |
| 300 |
Atharraich seòladh puist-d auto translated |
Change email address SirReal 16.10.2019 2:48:56 |
| 301 |
Teirmean a chuir luchd-cleachdaidh ris auto translated |
Terms added by users 26.06.2017 12:43:51 |
| 302 |
Teirmean auto translated |
Terms 26.06.2017 12:43:51 |
| 303 |
Gun a lorg auto translated |
Not found 26.06.2017 12:43:51 |
| 304 |
Gabhaidh an siostam ri mòr-fhaclan ann an cruth tab-limimited o Word, Excel no duilleagan-lìn. Dèan cinnteach gu bheil teirmean ùra san fhaclair. Seall suas cuid de bhriathran bhon fhaclair (gu h-àraidh abairtean) feuch an fhiach an fhaclair obrachadh. Gus lethbhreac a dhèanamh de dhàta o Word: 1. Ullaich clàr, aon cholbh airson gach cànan. Bu chòir eadar-theangachadh airson teirm a bhith anns gach loidhne. Chan eil an àireamh de chànanan cuingealaichte. Chan eil feum air ainmean cànain a chur a-steach don chiad loidhne den chlàr oir tha na cànanan air an dearbhadh gu fèin-obrachail. Co-dhiù, tha liostaichean a-nuas ann airson taghadh làimhe de chànanan airson gach colbh air sgàilean eile den t-siostam.Bu chòir don dàta tùsail coimhead mar a leanas:coimpiutair Rechner ordinateur počítačdata Daten donnée údajDèan cinnteach nach eil briseadh loidhne làimhe no briseadh duilleag làimhe anns na ceallan clàr ann am Word oir faodaidh iad cruth a’ chlàir a mhilleadh nuair a bhios tu a’ dèanamh lethbhreac dhen teacsa chun làrach-lìn. Gus briseadh loidhne fhaicinn, tionndaidh air Show comharran cruth. Gus na caractaran sin a thoirt air falbh bhon chlàr, fosgail an còmhradh Lorg is Ath-chuir, tagh Barrachd, Sònraichte (liosta tuiteam-sìos) agus tagh "Briseadh loidhne làimhe" bhon liosta. Cuir àite singilte an àite a’ charactar seo air feadh an fhaidhle. Thoir sùil cuideachd airson samhlaidhean fòrmataidh eile bhon liosta a-nuas Sònraichte.2. Tagh agus dèan lethbhreac dhen chlàr gu lèir dhan chlàr-chlàir.3. Cuir a-steach an teacsa a-steach don raon teacsa beag-fhaclair air làrach-lìn Multitran agus cliog air Process. Tha an siostam a' toirt taic do ghiollachd teacsa beag: 1. Tha co-fhaclan teirmean (ma tha gin ann) air an cuingealachadh le semicolons. Cha bu chòir cromagan a chleachdadh ach nuair a bhios feum orra le gràmar cànain, ach gun a bhith a’ sgaradh eadar-theangachaidhean eadar-dhealaichte de theirm. Is e an semicolon an roghainn cheart airson sin. Comharraichidh an siostam cromagan sam bith airson ath-sgrùdadh agus leth-choloin a dh’ fhaodadh a bhith nan àite le làimh.coimpiutar, coimpiutair didseatach - ceàrrcoimpiutair ; coimpiutair didseatach - ceart 2. Faodar synonyms a chur ann an camagan ceàrnagach a thèid a leudachadh gu fèin-ghluasadach, a’ dol an àite an fhacail roimhe: coimpiutar pearsanta [dachaigh]a’ leudachadh mar pearsanta coimpiutair; coimpiutair dachaigh
3. Bithear a’ toirt a-mach giorrachaidhean gu fèin-obrachail às na dealbhan a leanas: - teirm air a leantainn le cromag agus facal singilte gu h-àrd: coimpiutair pearsanta, PCa’ cruthachadh loidhne a bharrachd PC -> coimpiutair pearsanta - tha teirm air a leantainn le facal mòr ann am brathan: pearsanta coimpiutair (PC) a' cruthachadh loidhne a bharrachdPC -> coimpiutair pearsanta 'S e deagh bheachd a th' ann teirmean a thionndadh gu litrichean beaga ma tha e iomchaidh airson teirm shònraichte. Tha e nas fheàrr deasachaidhean bhon taobh a-muigh a chleachdadh mar Word ma tha feum air deasachadh farsaing gus am faicear am beag-fhaclair mar bu chòir.An dèidh dhan mhòr-chuid den deasachadh a bhith deiseil, dèan lethbhreac dhen clàr dhan làrach-lìn. Briog air a' phutan "Pròiseas" aig bonn na sgrìn. An dèidh dhan teacsa a bhith air a ghiullachd, bidh earrannan amharasach gan comharrachadh airson lèirmheas: - Faclan neo-aithnichte. Faodaidh iad sin a bhith nam faclan ùra neo-aithnichte, agus sa chùis sin chan eil dad ri dhèanamh. Ach, bu chòir mearachdan litreachaidh sam bith a cheartachadh. Bidh an siostam a’ sgrùdadh gach facal bhon fhaclair san stòr-dàta morf-eòlas aige airson a’ chànain fa leth.- Commas (mar a chaidh a mhìneachadh gu h-àrd). Cuir leth-dhuilleag na àite cromag delimiting sam bith airson obrachadh rèidh fèin-ghluasadach de cho-fhaclan. Nuair a bhios an teacsa ceart gu leòr mu dheireadh, tagh am bogsa-dearbhaidh "Sàbhail" agus briog air Pròiseas. auto translated |
The system accepts glossaries in tab-delimited format from Word, Excel or web pages. Make sure the glossary contains new terms. Look up some terms from the glossary (especially phrases) to see if the glossary is worth processing. To copy data from Word: 1. Prepare a table, one column per language. Each line should contain translations for a term. The number of languages is not limited. There is no need to include language names in the first line of the table as the languages are determined automatically. In any case, there are dropdown lists for manual selection of languages for each column on further screens of the system.The initial data should look as follows:computer Rechner ordinateur počítačdata Daten donnée údajMake sure the table cells in Word do not contain manual line breaks or manual page breaks as they can ruin the table formatting when copying the text to the website. To view possible line breaks, turn on Show formatting marks. To remove these characters from the table, open the Find and Replace dialog, select More, Special (dropdown list) and choose "Manual line break" from the list. Replace this character with a single space throughout the file. Also check for other formatting symbols from the Special dropdown list.2. Select and copy the whole table to the clipboard.3. Paste the text into the glossary text field on the Multitran website and click Process. The system supports some minimal text processing: 1. Synonyms of terms (if any) are delimited by semicolons. Commas should be used only when required by language grammar, but not to separate different translations of a term. The semicolon is the right choice for that. The system will mark any commas for review and possible manual replacement by semicolons.computer, digital computer - incorrectcomputer; digital computer - correct 2. Synonyms can be put in square brackets that will be expanded automatically, replacing the preceding word:personal [home] computerexpands aspersonal computer; home computer
3. Abbreviations are automatically extracted from the following constructions: - a term is followed by a comma and a single all-uppercase word:personal computer, PCcreates additional linePC -> personal computer- a term is followed by an all-uppercase word in parentheses:personal computer (PC)creates additional linePC -> personal computer It is a good idea to convert terms to lowercase if applicable for a particular term. It's better to use external editors like Word if extensive editing is required to make the glossary look right.After the bulk of the editing is done, copy the table to the website. Click the "Process" button at the bottom of the screen. After the text is processed, suspicious portions are marked for review:- Unknown words. These can be unknown new words, in which case there is nothing to do. However, any spelling errors should be corrected. The system checks each word from the glossary in its morphology database for the respective language.- Commas (as described above). Replace any delimiting comma with a semicolon for smooth automatic processing of synonyms. When the text is finally OK, select the "Save" checkbox and click Process. SirReal 16.10.2019 2:55:05 |
| 305 |
pàirt de chainnt auto translated |
part of speech 26.06.2017 12:43:51 |
| 306 |
Teirm auto translated |
Term 26.06.2017 12:43:51 |
| 307 |
Cuir a-steach do bheachd auto translated |
Enter your comment 26.06.2017 12:43:51 |
| 308 |
Ann am faclairean eile auto translated |
In other dictionaries pom 18.12.2017 21:29:17 |
| 309 |
Dèan aithris air mearachd auto translated |
Report an error 4uzhoj 12.10.2019 23:42:33 |
| 310 |
Cothrom air a dhiùltadh auto translated |
Access denied pom 4.03.2018 12:03:05 |
| 311 |
Cuir a-steach an aithisg mearachd agad auto translated |
Enter your error report 26.06.2017 12:43:51 |
| 312 |
Aithisg mearachd air a sàbhaladh mu thràth auto translated |
Error report already saved 26.06.2017 12:43:51 |
| 313 |
Chaidh an aithisg mearachd a shàbhaladh gu soirbheachail auto translated |
Error report saved successfully 4uzhoj 12.02.2020 10:16:59 |
| 314 |
Cha deach stòr-dàta ro-leasachan a lorg auto translated |
Prefix database not found 26.06.2017 12:43:51 |
| 315 |
Cha deach caochlaidhean a lorg auto translated |
No variants found 26.06.2017 12:43:51 |
| 316 |
Gun fhacal leis an ro-leasachan a chaidh a thoirt seachad auto translated |
No words with given prefix 26.06.2017 12:43:51 |
| 317 |
Am faclair cha deach a lorg auto translated |
Dictionary not found 26.06.2017 12:43:51 |
| 318 |
Facal auto translated |
Word 26.06.2017 12:43:51 |
| 319 |
Cunnt ann an teacsa auto translated |
Count in text 26.06.2017 12:43:51 |
| 320 |
Roghainnean air an sàbhaladh auto translated |
Settings saved 4uzhoj 20.05.2020 1:27:02 |
| 321 |
Tha eachdraidh rannsachaidh falamh. Cuir diog sa bhogsa-seic Cum eachdraidh nan rannsachaidhean agam anns na Settings agus dèan beagan rannsachaidhean san fhaclair. auto translated |
Search history is empty. Tick the Keep a history of my searches checkbox in Settings and perform a few searches in the dictionary. 4uzhoj 21.10.2019 10:40:12 |
| 322 |
Eachdraidh rannsachaidh o chionn ghoirid auto translated |
Recent search history of 28.06.2017 20:20:39 |
| 323 |
Ceanglaichean sgiobalta gu faclairean air-loidhne, einnseanan luirg is làraichean-lìn feumail eile auto translated |
Quick links to online dictionaries, search engines and other useful websites 4uzhoj 17.12.2019 16:24:50 |
| 324 |
Ceanglaichean taghte an-dràsta (cliog gus an toirt às an liosta) auto translated |
Currently selected links (click to remove from the list) 4uzhoj 22.10.2019 13:54:34 |
| 325 |
Ceanglaichean rim faighinn auto translated |
Available links 4uzhoj 18.12.2019 23:35:10 |
| 326 |
Cleachdaiche gun urra auto translated |
Anonymous user 4uzhoj 17.10.2019 22:26:41 |
| 327 |
Carson a chlàradh? auto translated |
Why register? 4uzhoj 12.10.2019 16:17:30 |
| 328 |
Tha an rannsachadh air tighinn gu crìch. Feuch ris a-rithist auto translated |
The search has timed out. Please try again 4uzhoj 12.10.2019 16:25:36 |
| 329 |
\nLiosta de cheanglaichean a tha comasach an-dràsta: auto translated |
List of currently enabled links: 28.06.2017 20:20:39 |
| 330 |
---suggest a translation--- |
---add translation--- 18.05.2022 19:58:45 |
| 331 |
Sònraich co-dhiù dà litir auto translated |
Specify at least two letters 26.06.2017 12:43:51 |
| 332 |
Cus faclan air an lorg auto translated |
Too many words found 26.06.2017 12:43:51 |
| 333 |
Cunntas fhaclan auto translated |
Word count 26.06.2017 12:43:51 |
| 334 |
Cus oidhirpean facal-faire. Feuch ris a-rithist ann am mionaid auto translated |
Too many password attempts. Please retry in a minute SirReal 15.10.2019 8:27:18 |
| 335 |
Cha deach am faidhle a 'lorg auto translated |
File not found 26.06.2017 12:43:52 |
| 336 |
Feuch an cuir thu a-steach am facal-faire agad auto translated |
Please enter your password 4uzhoj 12.10.2019 16:26:31 |
| 337 |
Ainm-cleachdaidh neo facal-faire mì-dhligheach auto translated |
Invalid username or password SirReal 23.04.2021 9:57:26 |
| 338 |
Co-fhaclan auto translated |
Synonyms SirReal 15.10.2019 8:27:41 |
| 339 |
Àireamh de chuir a-steach auto translated |
Number of entries 26.06.2017 12:43:52 |
| 340 |
Deasaich seantans auto translated |
Edit sentence 26.06.2017 12:43:52 |
| 341 |
Cuir seantans ris an stòr-dàta auto translated |
Add sentence to database 26.06.2017 12:43:52 |
| 342 |
Cuir ris auto translated |
Add 26.06.2017 12:43:52 |
| 343 |
Teachdaireachd falaichte auto translated |
Message hidden 26.06.2017 12:43:52 |
| 344 |
Teachdaireachd air ath-nuadhachadh auto translated |
Message restored SirReal 15.10.2019 8:28:01 |
| 345 |
Teachdaireachd neach-cleachdaidh auto translated |
User message 26.06.2017 12:43:52 |
| 346 |
Sgrìobh teachdaireachd auto translated |
Compose a message 4uzhoj 27.01.2020 11:55:32 |
| 347 |
D 'ainm auto translated |
Your name 26.06.2017 12:43:52 |
| 348 |
Cuir a-steach am brath agad auto translated |
Enter your message 26.06.2017 12:43:52 |
| 349 |
Tha inntrigeadh ann mu thràth auto translated |
Entry already exists 4uzhoj 24.08.2022 18:49:50 |
| 350 |
Thòisich snàithleanan le auto translated |
Threads started by 8.02.2022 23:15:35 |
| 351 |
Snàthainn anns a bheil puist le auto translated |
Threads containing posts by 4uzhoj 8.02.2022 23:15:43 |
| 352 |
chan fhaighear dad auto translated |
nothing found 4uzhoj 24.08.2022 18:50:23 |
| 353 |
Cha ghabh an cleachdaiche seo ri teachdaireachdan tro Multitran auto translated |
This user does not accept messages through Multitran SirReal 15.10.2019 8:28:57 |
| 354 |
Chaidh an teachdaireachd a chuir chun neach-cleachdaidh auto translated |
Message was sent to user 26.06.2017 12:43:52 |
| 355 |
Chan eil dàta ann airson an latha seo. An latha as fhaisge: auto translated |
No data for this day. Nearest day: 26.06.2017 12:43:52 |
| 356 |
inntrigidhean auto translated |
entries 26.06.2017 12:43:52 |
| 357 |
Air a sguabadh às auto translated |
Deleted 26.06.2017 12:43:52 |
| 358 |
Cha deach casg a lorg auto translated |
Ban not found 26.06.2017 12:43:52 |
| 359 |
Seòlaidhean IP an neach-cleachdaidh auto translated |
IP addresses of user SirReal 16.10.2019 3:01:09 |
| 360 |
Cha deach dàta a lorg airson nan seòlaidhean IP sin auto translated |
No data found for these IP addresses SirReal 16.10.2019 3:01:28 |
| 361 |
aithisgean mearachd auto translated |
error reports 26.06.2017 12:43:52 |
| 362 |
Ceann-latha auto translated |
Date 26.06.2017 12:43:52 |
| 363 |
Gnìomhan a thathar a’ moladh: auto translated |
Suggested actions: 4uzhoj 14.10.2019 2:29:03 |
| 364 |
Ceann-latha gnìomh auto translated |
Action date 26.06.2017 12:43:52 |
| 365 |
Cuir casg air raon auto translated |
Ban scope 26.06.2017 12:43:52 |
| 366 |
Seòrsa auto translated |
Type 26.06.2017 12:43:52 |
| 367 |
Ceann-latha crìche auto translated |
Expiration date SirReal 16.10.2019 3:02:24 |
| 368 |
Toradh auto translated |
Result 26.06.2017 12:43:52 |
| 369 |
Seòrsa 2 auto translated |
Type 2 26.06.2017 12:43:52 |
| 370 |
Tha casg ann mu thràth auto translated |
Ban already exists SirReal 16.10.2019 3:01:55 |
| 371 |
Chaidh casg a chuir air falbh auto translated |
Ban deleted 26.06.2017 12:43:52 |
| 372 |
Ceann-latha crìochnachaidh casg auto translated |
Ban expiration date SirReal 16.10.2019 3:02:13 |
| 373 |
Adhbhar auto translated |
Reason 26.06.2017 12:43:52 |
| 374 |
Am faclair multitran auto translated |
Multitran dictionary 26.06.2017 12:43:52 |
| 375 |
Fàilte auto translated |
Welcome 26.06.2017 12:43:52 |
| 376 |
Soidhnig a-mach auto translated |
Sign out 20.05.2022 23:52:44 |
| 377 |
Faclair auto translated |
Dictionary pom 30.06.2017 9:52:59 |
| 378 |
Ceannaich auto translated |
Buy 26.06.2017 12:43:52 |
| 379 |
Leabhar-aoigheachd auto translated |
Guestbook 26.06.2017 12:43:52 |
| 380 |
Caraidean auto translated |
Contacts 26.06.2017 12:43:52 |
| 381 |
Tha feum agam air cuideachadh le eadar-theangachadh na leanas auto translated |
I need help translating the following 8.02.2022 3:19:21 |
| 382 |
Abairt auto translated |
Phrase 26.06.2017 12:43:52 |
| 383 |
Tapadh leibh ro làimh auto translated |
Thank you in advance SirReal 16.10.2019 3:02:43 |
| 384 |
faighnich ann am fòram auto translated |
ask in forum 26.06.2017 12:43:52 |
| 385 |
Fhuaras ann an abairtean auto translated |
Found in phrases 26.06.2017 12:43:52 |
| 386 |
ach facail fa leth air an lorg auto translated |
only individual words found 4uzhoj 17.10.2019 19:50:00 |
| 387 |
lorg ann an cànanan eile auto translated |
found in other languages 26.06.2017 12:43:52 |
| 388 |
gu abairtean auto translated |
to phrases 7.08.2022 9:39:33 |
| 389 |
cuspairean auto translated |
subjects 26.06.2017 12:43:52 |
| 390 |
cànainean auto translated |
languages 26.06.2017 12:43:52 |
| 391 |
gu mullach auto translated |
to top SirReal 16.10.2019 3:03:06 |
| 392 |
earbsachd eadar-theangachaidh auto translated |
reliability of translation 26.06.2017 12:43:52 |
| 393 |
Faic cuideachd auto translated |
see also 26.06.2017 12:43:52 |
| 394 |
faic auto translated |
see 26.06.2017 12:43:52 |
| 395 |
Cliog air an inntrigeadh mearachdach auto translated |
Click on the erroneous entry 4uzhoj 19.05.2020 18:34:40 |
| 396 |
agus auto translated |
and 26.06.2017 12:43:52 |
| 397 |
Chan fhaod ach luchd-cleachdaidh clàraichte am feart seo a chleachdadh. Feuch an clàraich thu no clàraich a-steach don chunntas agad auto translated |
Only registered users can use this feature. Please register or sign in to your account pom 17.10.2021 14:07:10 |
| 398 |
Cha deach maids cheart a lorg auto translated |
Exact match not found 26.06.2017 12:43:52 |
| 399 |
maidsean ceart a-mhàin auto translated |
exact matches only 4uzhoj 26.02.2020 23:55:26 |
| 400 |
a h-uile cruth auto translated |
all forms 26.06.2017 12:43:52 |
| 401 |
beag-fhaclair auto translated |
glossary 26.06.2017 12:43:52 |
| 402 |
airson cuspair auto translated |
for subject 26.06.2017 12:43:52 |
| 403 |
anns a bheil auto translated |
containing 26.06.2017 12:43:52 |
| 404 |
Cha deach teirmean a lorg auto translated |
No terms found 4uzhoj 15.10.2019 12:08:18 |
| 405 |
Cuir a-steach gus an seòladh IP agad a sguabadh às an liosta auto translated |
Apply to delete your IP address from the list SirReal 16.10.2019 3:04:18 |
| 406 |
Tha an raon falamh auto translated |
Field is empty 4uzhoj 24.08.2022 18:51:16 |
| 407 |
Thoir sùil air luach auto translated |
Check value 26.06.2017 12:43:52 |
| 408 |
cànan ceàrr auto translated |
wrong language 26.06.2017 12:43:52 |
| 409 |
eadar-theangachadh gu cànanan eile auto translated |
translation to other languages 26.06.2017 12:43:52 |
| 410 |
Tha am faclair falamh auto translated |
The dictionary is empty 26.06.2017 12:43:52 |
| 411 |
Ma tha thu eòlach air mìneachadh an fhacail seo, smaoinich air a chur ris an thesaurus auto translated |
If you know the definition of this word, consider adding it to the thesaurus 4uzhoj 15.02.2020 14:10:52 |
| 412 |
A bheil sibh eòlach air eadar-theangachadh an fhacail seo? Cuir ris an fhaclair e auto translated |
Do you know the translation of this word? Add it to the dictionary 26.06.2017 12:43:52 |
| 413 |
A bheil fios agad air brìgh an fhacail seo? Cuir ris an thesaurus e auto translated |
Do you know the meaning of this phrase? Add it to the thesaurus 26.06.2017 12:43:52 |
| 414 |
A bheil sibh eòlach air an eadar-theangachadh den abairt seo? Cuir ris an fhaclair e auto translated |
Do you know the translation of this phrase? Add it to the dictionary 26.06.2017 12:43:52 |
| 415 |
cuir a-steach ainm auto translated |
enter a name 4uzhoj 18.05.2020 1:15:39 |
| 416 |
tha an t-ainm seo ri fhaighinn auto translated |
this name is available SirReal 16.10.2019 3:20:11 |
| 417 |
tha an t-ainm so air a ghabhail auto translated |
this name is taken SirReal 16.10.2019 3:20:15 |
| 418 |
Deasaich auto translated |
Edit 26.06.2017 12:43:52 |
| 419 |
Sealladh deasg auto translated |
Desktop view 4uzhoj 13.10.2019 21:54:31 |
| 420 |
Sealladh gluasadach auto translated |
Mobile view 4uzhoj 13.10.2019 21:54:40 |
| 421 |
Cha deach inntrigeadh a lorg auto translated |
Entry not found 4uzhoj 13.10.2019 19:29:31 |
| 422 |
Molaibh auto translated |
Suggest 26.06.2017 12:43:53 |
| 423 |
Feuch an cuir thu a-steach ainm-cleachdaidh auto translated |
Please enter a username 4uzhoj 18.10.2019 10:27:16 |
| 424 |
Lorg airson giorrachadh auto translated |
Search for abbreviation 26.06.2017 12:43:53 |
| 425 |
lorg ann am fòram auto translated |
found in forum 26.06.2017 12:43:53 |
| 426 |
A 'deasachadh eachdraidh auto translated |
Editing history 26.06.2017 12:43:53 |
| 427 |
Cuir fios gu rianadair auto translated |
Contact administrator pom 4.03.2018 12:28:12 |
| 428 |
Sguab às an aithisg mearachd auto translated |
Delete error report 26.06.2017 12:43:53 |
| 429 |
Aithisg mearachd air a sguabadh às auto translated |
Error report deleted 26.06.2017 12:43:53 |
| 430 |
Chan eil còraichean luchd-cleachdaidh gu leòr auto translated |
Insufficient user rights SirReal 16.10.2019 3:11:14 |
| 431 |
Cànan eadar-aghaidh auto translated |
Interface language pom 2.03.2021 11:30:22 |
| 432 |
Tagh auto translated |
Select pom 27.06.2017 14:55:59 |
| 433 |
Thèid d’ iarrtas a chuir chun rianaire auto translated |
Your request will be sent to administrator pom 26.06.2017 19:56:59 |
| 434 |
Tagh cànan auto translated |
Select a language 4uzhoj 16.10.2019 12:03:43 |
| 435 |
Eadar-theangachadh eadar-aghaidh auto translated |
Interface translation pom 26.06.2017 20:00:52 |
| 436 |
Faodaidh tu cuideachadh leis an eadar-aghaidh eadar-theangachadh gu cànan ùr auto translated |
You can help translate the interface into a new language 4uzhoj 13.10.2019 0:17:32 |
| 437 |
Chaidh dàta a chuir chun rianaire auto translated |
Data was sent to administrator pom 26.06.2017 21:30:57 |
| 438 |
Tapadh leat auto translated |
Thank you pom 26.06.2017 21:31:34 |
| 439 |
samhla dùblaichte auto translated |
duplicate symbol pom 27.06.2017 22:54:37 |
| 440 |
samhla neo-dhligheach auto translated |
invalid symbol pom 27.06.2017 22:55:09 |
| 441 |
Sguab às casg auto translated |
Delete ban pom 27.06.2017 23:06:00 |
| 442 |
Tuairisgeul còd ann am faclair Iapanach auto translated |
Code descriptions in Japanese dictionary pom 27.06.2017 23:12:04 |
| 443 |
eadar-theangachadh bho chànanan eile auto translated |
translation from other languages pom 27.06.2017 23:12:45 |
| 444 |
A h-uile cànan auto translated |
All languages pom 27.06.2017 23:13:06 |
| 445 |
Prìomh chànanan auto translated |
Main languages pom 27.06.2017 23:13:47 |
| 446 |
Cànain le eadar-theangachadh auto translated |
Languages with translations pom 27.06.2017 23:14:42 |
| 447 |
Cunntas teirm auto translated |
Term count pom 27.06.2017 23:15:54 |
| 448 |
Cànan cuir a-steach auto translated |
Input language pom 27.06.2017 23:17:07 |
| 449 |
Sreathan teacsa auto translated |
Text strings pom 29.06.2017 8:52:04 |
| 450 |
A’ leughadh fhaclairean a chaidh a sganadh auto translated |
Proofreading scanned dictionaries pom 2.12.2019 9:29:24 |
| 451 |
Tagh cànan cuir a-steach auto translated |
Select input language pom 15.01.2019 0:50:40 |
| 452 |
Dèan comas air inneach cùl-raoin auto translated |
Enable background texture 4uzhoj 14.10.2019 20:35:32 |
| 453 |
Gnè auto translated |
Gender pom 25.06.2018 10:12:07 |
| 454 |
Feuch an cuir thu a-steach captcha a-rithist auto translated |
Please reenter captcha 4uzhoj 15.10.2019 10:03:17 |
| 455 |
Teacsa sreang auto translated |
Text string pom 21.09.2018 13:36:43 |
| 456 |
luach tùsail auto translated |
original value pom 21.09.2018 13:40:45 |
| 457 |
Colbhan nach deach a lorg Feuch ri lethbhreac a dhèanamh den dàta tro chlàr Word (dèan lethbhreac den dàta gu clàr Word, an uairsin dèan lethbhreac bho chlàr Word agus cuir a-steach e an seo) auto translated |
Columns not foundTry copying data through Word table (copy data to Word table, then copy from Word table and paste it here) pom 26.09.2018 12:09:24 |
| 458 |
Àireamh neo-ionann de cholbhan ann an loidhnicheanMa chaidh an teacsa a chopaigeadh o dheasaiche Word, tionndaidh air taisbeanadh nan caractaran cruth ann am Word agus dèan cinnteach nach eil samhlaidhean fòrmataidh a bharrachd ann an ceallan bùird. auto translated |
Mismatched number of columns in linesIf the text was copied from Word editor, turn on the display of formatting characters in Word and make sure that table cells do not contain extra formatting symbols. pom 26.09.2018 12:55:02 |
| 459 |
Chan eil feum air artaigil aig toiseach teirm mura h-eil e na phàirt den abairt shuidhichte auto translated |
Article at start of term is not needed unless it is a part of set phrase pom 26.09.2018 13:17:23 |
| 460 |
Feumaidh inntrigidhean briathrachais, ge bith an e faclan no abairtean fa leth, a bhith ann an litrichean beaga. Is e an aon eisgeachd ainmean ceart auto translated |
Vocabulary entries, whether separate words or phrases, must be in lowercase. The only exception is proper names 4uzhoj 17.10.2019 8:43:31 |
| 461 |
Facal neo-aithnichte auto translated |
Unknown word pom 28.09.2018 15:39:55 |
| 462 |
Cuidich le bhith a’ leughadh fhaclairean a chaidh a sganadh auto translated |
Help proofread scanned dictionaries SirReal 16.10.2019 3:09:57 |
| 463 |
Pòlainnis-RuiseanachBeurla-Ucràinis Gearmailtis-UcràinisRuiseanach-Ucràinis auto translated |
Polish-RussianEnglish-UkrainianGerman-UkrainianRussian-Ukrainian 4uzhoj 8.03.2023 0:00:38 |
| 464 |
Chan urrainn dhut clàradh fhad ‘s a tha an casg gnìomhach auto translated |
You cannot register while the ban is active 4uzhoj 20.05.2020 1:41:37 |
| 465 |
Eadar-theangaich auto translated |
Translate pom 28.01.2019 9:18:29 |
| 466 |
facal slàn auto translated |
whole word pom 8.02.2019 19:08:14 |
| 467 |
aig toiseach na loidhne auto translated |
at start of line pom 8.02.2019 19:09:22 |
| 468 |
aig deireadh na loidhne auto translated |
at end of line pom 8.02.2019 19:10:34 |
| 469 |
eadar faclan tùsail agus eadar-theangachadh auto translated |
between words of original and translation pom 8.02.2019 19:14:53 |
| 470 |
aig toiseach an fhacail auto translated |
at start of word pom 8.02.2019 19:15:31 |
| 471 |
aig deireadh an fhacail auto translated |
at end of word pom 8.02.2019 19:16:34 |
| 472 |
Obair auto translated |
Work pom 18.02.2019 8:51:51 |
| 473 |
Lorg ainmean nan cuspairean auto translated |
Search subject names pom 8.03.2019 13:43:48 |
| 474 |
Tha an t-ainm-cleachdaidh ro fhada auto translated |
Username is too long pom 1.04.2019 21:55:22 |
| 475 |
Lorg le seòladh IP auto translated |
Search by IP address 4uzhoj 15.10.2019 9:58:05 |
| 476 |
Toirmeasg luchd-cleachdaidh auto translated |
User bans pom 28.04.2019 13:50:46 |
| 477 |
Faclairean pàipeir auto translated |
Paper dictionaries pom 28.04.2019 13:51:57 |
| 478 |
Roghainnean rianadair làraich auto translated |
Site administrator settings 4uzhoj 22.05.2020 22:05:53 |
| 479 |
Cuir cuspair ùr ris auto translated |
Add a new subject 4uzhoj 27.01.2020 17:05:42 |
| 480 |
Teachdaireachd prìobhaideach bho auto translated |
Private message from 4uzhoj 12.10.2019 22:48:35 |
| 481 |
Cuspair: auto translated |
Subject: 4uzhoj 13.10.2019 12:39:09 |
| 482 |
---suggest a translation--- |
... |
| 483 |
Beachdaich air sliseagan a chur nan àite: lìonra pearsanta/ionadail = lìonra pearsanta; lìonra ionadail auto translated |
Consider replacing slashes: personal/local network = personal network; local network pom 14.05.2019 14:30:16 |
| 484 |
Feuch an tagh thu cànan an toiseach auto translated |
Please select a language first 4uzhoj 16.10.2019 11:34:05 |
| 485 |
Molaidhean airson taghadh cànain Aig a' chiad dol a-mach, chan eil cànanan cuir a-steach is toraidh air an taghadh fhathast. 'S urrainn dhut dìreach facal no abairt a thaipeadh a-steach don fhaidhle bàr-rannsachaidh gun a bhith a’ taghadh cànan le làimh. Ma tha am facal no an abairt air a thaisbeanadh air an liosta tuiteam-sìos, dìreach tagh e. Ma lorgar an maids ann am barrachd air aon chànan, gheibh thu cuireadh an tè a tha a dhìth ort a thaghadh. Feumaidh tu an aon rud a dhèanamh airson cànan an toraidh an uairsin. Fhad 's a tha thu air an sgrìn dachaigh, faodar faclair a tha thu ag iarraidh a thaghadh: bhon '' Earrann fhaclairean mòr-chòrdte, no; le bhith a' taghadh cànan cuir a-steach is toraidh le làimh o na dhà liosta a-nuas. Liostaichidh iad sin mu 30 cànan as mòr-chòrdte. Airson brobhsadh a dhèanamh air a h-uile cànan a tha ri làimh, briog air "A h-uile cànan" aig bonn na duilleige. Ma bhriogas tu air ainm cànain bheir sin thu chun liosta fhaclairean leis a' chànan seo. 'S urrainn dhut an liosta seo a rèiteachadh a-rèir ainm no cunntais inntrigidh. 'S urrainn dhut gluasad eadar cànanan gun an duilleag air an robh thu fhàgail. Gus an cànan cuir a-steach atharrachadh, dìreach cuir a-steach facal ann an cànan sam bith sa bhàr sgrùdaidh agus brùth air Rannsachadh, a’ seachnadh gu bheil am facal a dhìth air liosta na h-aibideil. Tha teansa gum mol einnsean na làraich cànan ceart. Gabhaidh cànan toraidh eile a thaghadh on liosta a-nuas air taobh deas a' bhogsa-rannsachaidh, ma tha sin ri fhaighinn. auto translated |
<#916>
<#917>
<#918>
<#919>
<#920>;
<#921>.
<#922>
<#923>
<#924>
pom 13.10.2022 19:14:04 |
| 486 |
Molaidhean airson taghadh cànain auto translated |
Language Selection Tips 4uzhoj 21.05.2020 23:17:37 |
| 487 |
àireamh auto translated |
numeral pom 17.05.2019 1:39:01 |
| 488 |
gabhail a-steach co-fharpaisean pàirt auto translated |
include partial matches 4uzhoj 20.02.2020 15:30:37 |
| 489 |
Fhuaras ann an thesaurus auto translated |
Found in thesaurus pom 21.05.2019 11:49:16 |
| 490 |
Inntrigidhean anns a bheil 11111 auto translated |
Entries containing11111 4uzhoj 13.10.2019 23:01:57 |
| 491 |
Seall a h-uile post ann an snàithlean air aon duilleag auto translated |
Show all posts in a thread on a single page 4uzhoj |
| 492 |
Cuir casg air auto translated |
Add ban pom 26.05.2019 15:40:41 |
| 493 |
Cleachdaiche air a thoirmeasg auto translated |
User is banned pom 26.05.2019 16:06:49 |
| 494 |
Deas-bhòrd auto translated |
Dashboard SirReal 17.10.2019 2:57:51 |
| 495 |
Deas-bhòrd neach-deasachaidh agus modaireatair auto translated |
Editor's and moderator's dashboard SirReal 30.10.2021 23:54:13 |
| 496 |
A h-uile cuspair auto translated |
All subjects pom 31.05.2019 15:04:27 |
| 497 |
n auto translated |
n pom 2.06.2019 18:36:18 |
| 498 |
v auto translated |
v pom 2.06.2019 18:36:52 |
| 499 |
adj. auto translated |
adj. pom 2.06.2019 18:40:22 |
| 500 |
adv. auto translated |
adv. pom 2.06.2019 18:43:54 |
| 501 |
àireamh. auto translated |
num. pom 2.06.2019 18:45:09 |
| 502 |
pron. auto translated |
pron. pom 2.06.2019 18:45:55 |
| 503 |
abr. auto translated |
abbr. pom 2.06.2019 18:46:17 |
| 504 |
conj. auto translated |
conj. pom 2.06.2019 18:47:17 |
| 505 |
int. auto translated |
int. pom 2.06.2019 18:47:49 |
| 506 |
pàirt. auto translated |
part. pom 2.06.2019 18:48:42 |
| 507 |
prep. auto translated |
prep. pom 2.06.2019 18:49:06 |
| 508 |
foirm. auto translated |
form. pom 2.06.2019 18:50:06 |
| 509 |
ealain. auto translated |
art. pom 2.06.2019 18:53:52 |
| 510 |
Atharraich pàirt den òraid auto translated |
Change part of speech 4uzhoj 21.10.2019 22:46:53 |
| 511 |
Cuir a-steach cuid de chruthan facal bàn. Sònraich am prìomh fhoirm an toiseach. auto translated |
Enter some blank-delimited word forms. Specify the main form first. SirReal 16.10.2019 3:07:16 |
| 512 |
Ma tha a h-uile cruth facal ann an colbh ceart, brùth air 'Sàbhail'.Mura h-eil dad a' freagairt, feuch ris na foirmean facal san loidhne teacsa gu h-ìosal atharrachadh. auto translated |
If all word forms in a column are correct, press 'Save'.If nothing fits, try to change the word forms in the text line below. 4uzhoj 22.10.2019 9:57:48 |
| 513 |
Thoir sùil air foirmean auto translated |
Check forms pom 7.06.2019 19:40:17 |
| 514 |
Liosta auto translated |
List pom 8.06.2019 18:35:39 |
| 515 |
Chan urrainn dhuinn foirm facal a shònrachadh. Bu chòir dhut an toiseach facal ùr a chruthachadh anns a bheil am foirm seo: auto translated |
Cannot assign word form. You should first create a new word that contains this form: SirReal 17.10.2019 2:59:13 |
| 516 |
Inntrigidhean anns a bheil am facal seo auto translated |
Entries containing this word pom 8.06.2019 20:35:56 |
| 517 |
Focal facal auto translated |
Word stem pom 8.06.2019 20:56:46 |
| 518 |
Faclan auto translated |
Words pom 8.06.2019 20:57:22 |
| 519 |
Foirmean facal auto translated |
Word forms pom 8.06.2019 21:01:45 |
| 520 |
Clas morphology auto translated |
Morphology class pom 20.06.2019 18:09:14 |
| 521 |
inntrigidhean faclair air an sàbhaladh le faclan eile auto translated |
dictionary entries saved using other words pom 9.06.2019 12:15:49 |
| 522 |
Facal air a sguabadh às an stòr-dàta morphology auto translated |
Word deleted from morphology database pom 9.06.2019 12:20:28 |
| 523 |
Tuairisgeul air cruth facal auto translated |
Description of word form pom 9.06.2019 16:38:52 |
| 524 |
nnn clasaichean maidsidh a chaidh a lorg, mmm air a shealltainn. Sònraich foirmean facail a bharrachd gus an àireamh de chlasaichean maidsidh a lùghdachadh. auto translated |
nnn matching classes found, mmm shown. Specify additional word forms to decrease the number of matching classes. pom 9.06.2019 19:14:03 |
| 525 |
Crìoch / inflections auto translated |
Endings/inflections 4uzhoj 16.10.2019 2:07:32 |
| 526 |
Morf-eòlas auto translated |
Morphology pom 10.06.2019 20:23:20 |
| 527 |
air a chur ris auto translated |
added pom 11.06.2019 10:14:09 |
| 528 |
deasaichte auto translated |
edited pom 11.06.2019 10:14:50 |
| 529 |
air a sguabadh às auto translated |
deleted pom 11.06.2019 10:14:58 |
| 530 |
Sàbhail a-rithist auto translated |
Repeat save 4uzhoj 17.10.2019 0:43:34 |
| 531 |
(air a chur ris le làimh air-loidhne) auto translated |
(manually added online) 4uzhoj 22.01.2020 16:07:49 |
| 532 |
(air a chur ris gu fèin-ghluasadach) auto translated |
(added automatically) 4uzhoj 22.01.2020 16:07:41 |
| 533 |
(air a chur ris gu fèin-ghluasadach air-loidhne) auto translated |
(automatically added online) 4uzhoj 22.01.2020 16:08:17 |
| 534 |
Faclan coltach ris auto translated |
Similar words pom 19.06.2019 20:37:05 |
| 535 |
A’ cur facal ùr ris auto translated |
Adding a new word 4uzhoj 21.10.2019 22:09:47 |
| 536 |
Feuchaidh an siostam ri inntrigidhean eadar-theangachaidh iomchaidh a shàbhaladh a-rithist a’ cleachdadh faclan eile. auto translated |
The system will try to re-save relevant translation entries using other matching words. pom 18.01.2020 11:15:28 |
| 537 |
Dearbhaich cuir às do fhacal (cliog air a’ phutan aig bonn na sgrìn) auto translated |
Confirm word deletion (click the button at the bottom of the screen) SirReal 16.10.2019 3:06:01 |
| 538 |
Thàinig an ùine a-mach. Feuch an dèan thu a-rithist gus an ath earrann den dàta a phròiseasadh auto translated |
The operation timed out. Please repeat to process the next portion of data 4uzhoj 24.08.2022 10:45:48 |
| 539 |
seòladh puist-d nach deach a dhearbhadh auto translated |
email address not verified 4uzhoj 18.10.2019 1:13:26 |
| 540 |
ceann-latha dearbhaidh post-d auto translated |
email confirmation date pom 1.08.2019 14:24:00 |
| 541 |
ceann-latha clàraidh auto translated |
registration date pom 1.08.2019 15:18:25 |
| 542 |
Dh'fhàillig lorg eadar-theangachaidhean gu cànan sam bith. Feuch an tagh thu an cànan targaid le làimh. auto translated |
Failed to find translations into any language. Please choose the target language manually. SirReal 17.10.2019 2:58:27 |
| 543 |
Clàran ùra a rèir ceann-latha auto translated |
New entries by date 4uzhoj 27.01.2020 17:04:26 |
| 544 |
Thoir sùil air staitistig ruigsinneachd IP auto translated |
View IP access statistics pom 11.10.2019 14:08:29 |
| 545 |
Luchd-deasachaidh agus modaireatairean auto translated |
Editors and moderators 4uzhoj 6.09.2020 13:31:44 |
| 546 |
---suggest a translation--- |
--- 4uzhoj 4.07.2020 16:32:12 |
| 547 |
---suggest a translation--- |
---- 4uzhoj 4.07.2020 16:32:50 |
| 548 |
Facal nach deach a lorg sa chànan seo auto translated |
Word not found in this language pom 14.10.2019 18:06:29 |
| 549 |
Às-mhalairt auto translated |
Export pom 16.10.2019 13:49:30 |
| 550 |
Cha deach faclan a lorg sa chànan làithreach auto translated |
No words found in current language pom 1.11.2019 12:31:11 |
| 551 |
Aibidil auto translated |
Alphabet pom 1.11.2019 12:39:14 |
| 552 |
---suggest a translation--- |
Forum Rules
Last updated: 10.11.2011
1. Posting on the forum
1.1. A topic title/subject line must include the word or phrase you need help with or a very concise description of the matter at hand. Avoid non-informative titles like "I've got a question" or "Need help with a translation".
Please use the forum’s search function before starting a new topic. There is a good chance that your question has already been asked and answered.
1.2. Topic titles in ALL CAPITALS are prohibited. Likewise, abuse of capitals or formatting inside the message is not acceptable..
You can easily decapitalize your title using free online tools - for example,this one.
1.3. When asking a question, always supply context. Also, be sure to include as much background information as you can, even if it doesn't seem relevant to you. For instance, you'll add value to your question by providing clues as to what kind of text or document you're translating, where it was issued, who is the translation intended for, where you encountered the word or phrase you're having difficulty with, etc. Help others to help you.
1.4. When asking for help, it is considered common courtesy to share your own draft translation. If you're asking for help translating a larger piece of text, such as a paragraph, you're required to supply your own translation.
Note that failure to provide context and your own translation may provoke a negative reaction and discourage other community members from helping you.
1.5. Please refrain from extensive quoting. It is enough to reference the original poster's name (e.g., @username) and/or quote some key aspects of the message you are replying to.
2. Code of conduct
2.1. Work-related topics should focus on discussing the questions being asked. Casual conversation is acceptable, but please try not to steer completely off topic.
For off-topic discussions, separate threads should be started. Titles of such threads have traditionally started with ‘OFF: ...’. Please note that the forum Code of Conduct fully applies to all off-topic threads.
2.2. Please refrain from answering questions relating to specialized areas or industries unless you possess the required knowledge and expertise.
2.3. Please be respectful when addressing other community members. Don't use a familiar form of address unless expressly consented to by the member in question.
2.4. Obscenities and profanity, either clear or masked, are not allowed except as a topic of translation discussion.
2.5. We will not tolerate ad hominem attacks, rude, derogatory or otherwise offensive language, either clear or masked, discriminatory or defamatory statements, hostile tone, deliberate misspelling of other members’ usernames, etc.
In particular, we have a zero-tolerance policy towards any hate speech, bigotry or attacking a person or group of people on the basis of nationality, race, sex, social and ethnic background, chauvinism (and in particular anti-Semitism) as well and any other rhetoric or behavior that incites racial, ethnic or religious hatred or otherwise.
Respect your fellow members and yourself, remain courteous, tactful and considerate of other community members.
2.6. If you feel that a message is offensive or insulting or otherwise violates your rights, do not respond to it or engage the poster. Wait for moderators to react or alert them via a private message. We will take it from there.
Do not back seat moderate, thank you.
2.7. Do not provoke conflict. When provoked, do not respond or confront other members. If that happens, moderators may choose to discipline both sides.
2.8. Do not openly discuss disciplinary action taken by a moderator or argue over a warning. If you do not agree with any action taken against you, you are welcome to appeal it to the site owner. The decision of the site owner is final.
2.9. No advertising or any form of commercial solicitation is allowed on the forum unless authorized by the site owner. Referral links are not allowed unless accompanied by an open and clear notice. Any such posts will be removed without warning.
3. Moderation of the forum
3.1. These Forum Rules and the Code of Conduct are enforced by moderators. Moderators are appointed by the site owner and may be dismissed by him at any time.
3.2. Moderators may remove posts, close or remove topics as well as administer warnings and mute, suspend or permanently block users.
3.3. Moderators have sole discretion with respect to identifying and evaluating breaches of these Rules. In a situation not covered by these Rules, moderators and the site owner reserve the right to take any action they deem fit, in particular, to close, hide or remove without notice or warning any topics or posts deemed inappropriate or objectionable for any reason.
3.4. Moderators will evaluate each incident on a case by-case-basis. The action taken may be more lenient or more severe based on the offender’s history.
3.5. Moderators are equal members of the community and shall have no preferences in forum discussions. Also, moderators may not:
use their powers to their personal advantage;
start or fuel conflicts with users or other moderators;
disclose, whether publicly or privately, any personal and/or sensitive information about any member that they became aware of as moderators;
permit any third party to use teir account.
4. Feedback and suggestions
To leave your feedback and suggestions, please use this thread. Problems or bugs can be reported here. If you have a private or otherwise confidential query, please e-mail it to the website owner.
5. Changes to these Rules
5.1. We reserve the right, at our sole discretion, to cange or amend these Rules at any time without notice to members.
5.2. No changes to the rules will be applied retrospectively. However, it is your responsibility to check these rules for changes on a regular basis.
4uzhoj 10.11.2021 16:39:53 |
| 554 |
Seall oidhirpean clàraidh auto translated |
Show registration attempts pom 8.02.2022 3:20:26 |
| 555 |
Tha ruigsinneachd multitran air a dhiùltadh auto translated |
Multitran access is denied 4uzhoj 20.11.2019 17:03:00 |
| 556 |
Ma tha thu den bheachd gun deach do chothrom air an làrach a chuir dheth le mearachd, faodaidh tu aithris a dhèanamh air san fhoirm gu h-ìosal. Dèan cinnteach gun cuir thu a-steach d’ ainm-cleachdaidh agus seòladh puist-d. auto translated |
If you believe your access to the site was suspended in error, you can report it in the form below.
Be sure to include your username and email address. 28.06.2017 20:20:39 |
| 557 |
Cuir a-steach auto translated |
Submit 4uzhoj 20.11.2019 16:57:45 |
| 558 |
Teachdaireachd air a chuir auto translated |
Message sent pom 9.11.2019 10:34:08 |
| 559 |
Teachdaireachd air a chuir mu thràth auto translated |
Message already sent pom 9.11.2019 10:34:24 |
| 560 |
Iarrtasan gun bhacadh auto translated |
Unban requests 4uzhoj 8.02.2022 3:20:22 |
| 561 |
Cuir ris agus deasaich Ceanglaichean Luath auto translated |
Add and edit Quick Links 4uzhoj 12.02.2022 11:52:34 |
| 562 |
An àireamh de luchd-cleachdaidh a chuir an ceangal seo ris auto translated |
Number of users who added this link 4uzhoj 17.12.2019 16:10:07 |
| 563 |
Ainm stòrais auto translated |
Resource name 4uzhoj 17.12.2019 16:25:47 |
| 564 |
Dearbhaich an sguabadh às auto translated |
Confirm deletion pom 16.12.2019 12:25:15 |
| 565 |
Ceangal auto translated |
Link pom 16.12.2019 13:00:32 |
| 566 |
A’ cur ceangal ùr ris auto translated |
Adding a new link 4uzhoj 27.01.2020 17:22:52 |
| 567 |
Deasaich ceangal auto translated |
Edit link 4uzhoj 27.01.2020 17:23:50 |
| 568 |
Sguab às an ceangal auto translated |
Delete link 4uzhoj 17.12.2019 16:11:55 |
| 569 |
Ceangal air a chur ris auto translated |
Link added pom 16.12.2019 23:27:26 |
| 570 |
Ceangal air a sguabadh às auto translated |
Link deleted pom 16.12.2019 23:28:05 |
| 571 |
cliog gus a chur ris an liosta auto translated |
click to add to the list pom 16.12.2019 23:45:15 |
| 572 |
Beag-fhaclair luchd-cleachdaidh airson ionnsachadh gluasadach auto translated |
User glossaries for mobile learning pom 17.12.2019 12:03:20 |
| 573 |
Cuir a-steach beag-fhaclair auto translated |
Import a glossary 4uzhoj 18.12.2019 23:39:27 |
| 574 |
Teacs beag-fhaclair auto translated |
Glossary text pom 17.12.2019 12:41:08 |
| 575 |
Liosta beag-fhaclair auto translated |
Glossary list pom 17.12.2019 17:47:39 |
| 576 |
Beag-fhaclair neach-cleachdaidh auto translated |
User glossary pom 17.12.2019 18:49:09 |
| 577 |
nochdadh anns gach taobh auto translated |
show in either direction 4uzhoj 14.01.2020 20:44:02 |
| 578 |
Luchd-cleachdaidh air an tug casg air an raon IP seo buaidh auto translated |
Users affected by the ban of this IP range 4uzhoj 15.01.2020 10:45:43 |
| 579 |
Toirmeasg air a thaghadh auto translated |
Selected bans pom 24.12.2019 14:46:26 |
| 580 |
Toirmeasg iomlan auto translated |
Total ban pom 24.12.2019 14:47:03 |
| 581 |
Leig le ruigsinneachd auto translated |
Allow access pom 24.12.2019 15:06:04 |
| 582 |
Auto tighinn gu crìch auto translated |
Auto expire pom 22.10.2022 19:14:42 |
| 583 |
Latha auto translated |
Day pom 24.12.2019 14:51:19 |
| 584 |
Seachdain auto translated |
Week pom 24.12.2019 14:51:39 |
| 585 |
Mìos auto translated |
Month pom 24.12.2019 14:52:21 |
| 586 |
maireannach auto translated |
permanent pom 18.05.2022 3:28:58 |
| 587 |
Brataichean auto translated |
Banners pom 24.12.2019 14:57:11 |
| 588 |
Òrduighean auto translated |
Orders pom 24.12.2019 14:58:16 |
| 589 |
Chaidh casg a chuir ris gu soirbheachail auto translated |
Ban added successfully 4uzhoj 26.01.2020 0:49:51 |
| 590 |
Chaidh an casg ùrachadh gu soirbheachail auto translated |
Ban updated successfully 4uzhoj 26.01.2020 0:49:57 |
| 591 |
falaich auto translated |
hide 4uzhoj 24.08.2022 19:21:18 |
| 592 |
seall auto translated |
show 4uzhoj 24.08.2022 19:09:17 |
| 593 |
Cuir a-steach auto translated |
Apply pom 26.12.2019 11:28:57 |
| 594 |
An e giorrachadh a tha seo? auto translated |
Is this an abbreviation? 4uzhoj 15.01.2020 10:44:39 |
| 595 |
Chaidh inntrigeadh a shàbhaladh don thesaurus auto translated |
Entry has been saved to the thesaurus 4uzhoj 27.01.2020 17:01:00 |
| 596 |
Làrach dìleab auto translated |
Legacy site 4uzhoj 21.01.2020 12:09:19 |
| 597 |
iPhone auto translated |
iPhone 4uzhoj 14.01.2020 20:31:47 |
| 598 |
Android auto translated |
Android pom 10.01.2020 22:18:21 |
| 599 |
Cuir sreang ùr ris auto translated |
Add a new string 4uzhoj 14.01.2020 20:41:57 |
| 600 |
Ceistean Cumanta auto translated |
FAQ pom 15.01.2020 23:40:32 |
| 601 |
eisimpleir auto translated |
Example pom 19.01.2020 19:09:32 |
| 602 |
Ainm ceangail auto translated |
Link name pom 19.01.2020 19:11:21 |
| 603 |
Ceangal auto translated |
Link |
| 604 |
teacsa goirid eile leithid "theguardian.com" no "Wikipedia" auto translated |
short alternative text such as "theguardian.com" or "Wikipedia" 4uzhoj 24.04.2021 1:06:36 |
| 605 |
m.e auto translated |
e.g. 4uzhoj |
| 606 |
prtc. auto translated |
prtc. pom 21.01.2020 21:52:37 |
| 607 |
--- moladh eadar-theangachadh --- auto translated |
---suggest a translation--- 4uzhoj 29.03.2020 2:48:46 |
| 608 |
Feuch an cuir thu a-steach teacsa ceangail auto translated |
Please enter link text 4uzhoj 24.08.2022 19:24:56 |
| 609 |
Feumaidh Yon URL dligheach a chuir a-steach auto translated |
Yon need to enter a valid URL 4uzhoj 24.08.2022 19:27:07 |
| 610 |
Chaidh inntrigeadh a shàbhaladh don fhaclair dà-chànanach auto translated |
Entry has been saved to the bilingual dictionary 4uzhoj 24.01.2020 10:26:34 |
| 611 |
(dh’ fhaodadh nach eil eadar-theangachaidhean ann airson cuid de dh’ inntrigidhean thesaurus san fhaclair dà-chànanach) auto translated |
(there may be no translations for some thesaurus entries in the bilingual dictionary) 4uzhoj 25.01.2020 14:10:30 |
| 612 |
deasaich auto translated |
edit 4uzhoj 23.04.2021 14:58:07 |
| 613 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 614 |
Captcha ceàrr auto translated |
Incorrect captcha pom 16.02.2020 12:16:51 |
| 615 |
Tha am faidhle trang, feuch a-rithist auto translated |
File is busy, please retry pom 17.02.2020 13:33:19 |
| 616 |
singilte auto translated |
singular pom 23.02.2020 8:26:48 |
| 617 |
iolra auto translated |
plural pom 23.02.2020 8:27:31 |
| 618 |
tuiseal ainmneach auto translated |
nominative case pom 23.02.2020 9:07:32 |
| 619 |
tuiseal ginideach auto translated |
genitive case pom 23.02.2020 9:08:06 |
| 620 |
cùis dhative auto translated |
dative case pom 23.02.2020 9:08:25 |
| 621 |
cùis chasaideach auto translated |
accusative case pom 23.02.2020 9:09:04 |
| 622 |
cùis ionnsramaid auto translated |
instrumental case pom 23.02.2020 9:09:47 |
| 623 |
tuiseal ro-ràdhach auto translated |
prepositional case pom 23.02.2020 9:10:13 |
| 624 |
taisbean.pron. auto translated |
demonstr.pron. 4uzhoj 28.02.2020 15:28:34 |
| 625 |
Eu-coltach ri faclairean pàipeir, feumaidh Multitran semicolons a chleachdadh gus iomadh eadar-theangachadh a sgaradh airson an aon teirm thùsail. 'S e adhbhar a' chòmhraidh seo dèanamh cinnteach nach eil thu a' cleachdadh cromagan mar luchd-sgaraidh. auto translated |
Unlike paper dictionaries, Multitran requires the use of semicolons to separate multiple translations for the same source term. The purpose of this dialogue is to make sure that you're not using commas as separators. 4uzhoj 7.12.2021 0:04:56 |
| 626 |
Ma chuireas tu iomadh eadar-theangachadh a-steach (tha cromag na dealaiche), tagh Sàbhail eadar-theangachaidhean fa lethMa chuireas tu a-steach abairt ('s e comharra puingeachaidh a th' ann an cromag), tagh Sàbhail an t-eadar-theangachadh le cromag auto translated |
If adding multiple translations (comma is a separator), choose Save separate translationsIf adding a phrase (comma is a punctuation mark), select Save the translation with a comma 4uzhoj 7.12.2021 0:04:36 |
| 627 |
ann an òrdugh sònraichte a-mhàin auto translated |
in specified order only 4uzhoj 27.02.2020 0:00:29 |
| 628 |
Raointean cuspaireil den chiad ìre auto translated |
First-tier subject areas 4uzhoj 1.03.2020 16:02:11 |
| 629 |
Raointean cuspair dàrna ìre auto translated |
Second-tier subject areas 4uzhoj 1.03.2020 16:02:13 |
| 630 |
Buidheann cuspair auto translated |
Subject grouping pom 29.02.2020 22:24:09 |
| 631 |
Ath-thog clàr-amais auto translated |
Rebuild index pom 2.03.2020 0:25:41 |
| 632 |
Feachd an toiseach air an liosta auto translated |
Force first in list 4uzhoj 8.03.2020 1:55:02 |
| 633 |
Tagh inntrigeadh auto translated |
Select an entry 4uzhoj 10.03.2020 1:25:54 |
| 634 |
Infinitive auto translated |
Infinitive pom 7.03.2020 13:50:50 |
| 635 |
A' chiad duine auto translated |
First person 4uzhoj 8.03.2020 2:01:22 |
| 636 |
An dara duine auto translated |
Second person 4uzhoj 8.03.2020 2:01:08 |
| 637 |
An treas duine auto translated |
Third person 4uzhoj 8.03.2020 1:56:23 |
| 638 |
Tràth caithte auto translated |
Past tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:49 |
| 639 |
Tràth làthaireach auto translated |
Present tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:52 |
| 640 |
Aimsir ri teachd auto translated |
Future tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:56 |
| 641 |
Transgressive auto translated |
Transgressive 4uzhoj 8.03.2020 22:27:59 |
| 642 |
Riatanach/Adhartach auto translated |
Imperative/Hortative 4uzhoj 18.05.2020 2:31:55 |
| 643 |
Clasaichean auto translated |
Classes pom 18.08.2020 6:35:28 |
| 644 |
A h-uile clas auto translated |
All classes pom 18.08.2020 6:35:15 |
| 645 |
tar-ghluasadach auto translated |
transitive pom 15.03.2020 19:05:25 |
| 646 |
neo-ghluasadach auto translated |
intransitive pom 15.03.2020 20:50:24 |
| 647 |
tagh cuspair auto translated |
pick a subject 4uzhoj 13.04.2021 23:14:03 |
| 648 |
Tha an cuspair anns a 'chiad liosta na roinn-seòrsa. Feuch an tagh thu raon cuspair bhon dàrna liosta! auto translated |
The subject in the first list is a category. Please pick a subject area from the second list! 4uzhoj 24.08.2022 19:34:17 |
| 649 |
dèan gun urra auto translated |
make anonymous 4uzhoj |
| 650 |
Ceangal air a chopaigeadh gu clipboard auto translated |
Link copied to clipboard pom 8.02.2022 19:33:33 |
| 651 |
A bheil thu cinnteach? auto translated |
Are you sure? |
| 652 |
seic auto translated |
check pom 15.04.2020 18:37:51 |
| 653 |
Fuaimneachadh auto translated |
Pronunciation pom 15.04.2020 19:29:23 |
| 654 |
Lean air adhart auto translated |
Proceed pom 22.04.2020 19:36:14 |
| 655 |
Gabhaidh mi ris na cumhachan gu h-àrd auto translated |
I accept the above terms 4uzhoj 18.05.2020 1:02:14 |
| 656 |
sloinneadh auto translated |
surname pom 26.04.2020 1:45:47 |
| 657 |
Pàirtean de chainnt auto translated |
Parts of speech pom 26.04.2020 23:17:34 |
| 658 |
gnìomhach auto translated |
active pom 26.04.2020 23:33:43 |
| 659 |
fulangach auto translated |
passive pom 26.04.2020 23:34:15 |
| 660 |
Reflexive auto translated |
Reflexive pom 12.12.2020 18:24:09 |
| 661 |
Neo-fhillte auto translated |
Nonreflexive pom 22.08.2020 20:20:52 |
| 662 |
Dligheach a-mhàin airson auto translated |
Valid only for pom 29.04.2020 16:48:42 |
| 663 |
patronym auto translated |
patronym pom 30.04.2020 10:58:17 |
| 664 |
Cha ghabh a sguabadh às auto translated |
Unable to delete pom 8.02.2022 3:11:57 |
| 665 |
Com-pàirtiche an-dràsta auto translated |
Present participle pom 30.04.2020 18:43:10 |
| 666 |
Pàirtear caithte auto translated |
Past participle pom 30.04.2020 18:50:33 |
| 667 |
3mh neach singilte auto translated |
3rd person singular 4uzhoj 21.05.2020 23:19:51 |
| 668 |
Deimhinneach auto translated |
Positive pom 30.04.2020 18:58:04 |
| 669 |
Sàr-ghnèitheach auto translated |
Superlative pom 30.04.2020 19:19:06 |
| 670 |
Cliog air foirm ceàrr airson a chuir air falbh (aon aig aon àm): auto translated |
Click on an incorrect form to discard it (one at a time): 4uzhoj 21.05.2020 14:23:12 |
| 671 |
Tagh pàirt den òraid auto translated |
Select part of speech pom 2.05.2020 15:50:36 |
| 672 |
Cruinnich auto translated |
Compile pom 18.08.2020 6:33:22 |
| 673 |
Clàr oidhirpean clàraidh auto translated |
Registration attempts log pom 4.05.2020 13:30:53 |
| 674 |
Cha chleachdar foirm fhaclan ach nuair a thèid na cumhaichean seo a choileanadh: auto translated |
Word form is used only when these conditions are met: pom 5.05.2020 11:51:07 |
| 675 |
Cuir às don fhoirm mura h-eil e a rèir nan suidheachaidhean auto translated |
Discard form if it doesn't match conditions pom 5.05.2020 13:29:57 |
| 676 |
tuiseal gairmeach auto translated |
vocative case pom 16.11.2020 0:43:27 |
| 677 |
Mothachadh conjunctive auto translated |
Conjunctive mood pom 8.05.2020 14:30:30 |
| 678 |
Foirmean gnìomhair àicheil auto translated |
Negative verb forms pom 8.05.2020 14:32:54 |
| 679 |
Cuir tuairisgeul air cruth facal auto translated |
Add description of word form Anna_N_K 17.05.2020 0:16:58 |
| 680 |
as fheàrr auto translated |
bestimmt 4uzhoj 21.05.2020 23:06:42 |
| 681 |
neo-sheasmhach auto translated |
unbestimmt 4uzhoj 21.05.2020 23:06:48 |
| 682 |
San àm ri teachd I auto translated |
Futur I Bursch 12.02.2021 22:09:04 |
| 683 |
Àm ri teachd II auto translated |
Futur II 4uzhoj 17.05.2020 23:22:09 |
| 684 |
Ceangal I auto translated |
Konjunktiv I 4uzhoj 17.05.2020 23:22:13 |
| 685 |
Konjunktiv IІ auto translated |
Konjunktiv IІ 4uzhoj 17.05.2020 23:22:20 |
| 686 |
Plusquamperfekt auto translated |
Plusquamperfekt 4uzhoj 17.05.2020 23:22:25 |
| 687 |
Deasaich clas morphology auto translated |
Edit morphology class Anna_N_K 17.05.2020 0:14:51 |
| 688 |
Às deidh an clas a dheasachadh, cha bhi cuid de dh’ fhoirmean facal bhon fhaclair dà-chànanach rim faighinn: auto translated |
After editing the class, some word forms from the bilingual dictionary will be unavailable: Anna_N_K 17.05.2020 0:20:45 |
| 689 |
Sàbhail nach eil comasach auto translated |
Save not possible 4uzhoj 17.05.2020 23:26:43 |
| 690 |
Lorg clas co-ionnan auto translated |
Found a matching class 4uzhoj 17.05.2020 23:29:03 |
| 691 |
Sàbhail dàta auto translated |
Save data Anna_N_K 17.05.2020 0:09:17 |
| 692 |
Atharraich clas auto translated |
Change class Anna_N_K 17.05.2020 0:05:28 |
| 693 |
Dèan lethbhreac de fhoirmean à cànan eile auto translated |
Copy forms from other language pom 15.05.2020 18:47:47 |
| 694 |
Facal ùr auto translated |
New word 4uzhoj 21.05.2020 13:58:26 |
| 695 |
Foirmean a dh’fhaodadh a bhith ann auto translated |
Possible forms 4uzhoj 21.05.2020 13:58:50 |
| 696 |
Tha na foirmean facal ceart auto translated |
The word forms are correct 4uzhoj 29.05.2020 0:14:03 |
| 697 |
Sàbhaladh làimhe auto translated |
Manual save 4uzhoj 29.05.2020 0:14:16 |
| 698 |
Rannsachadh facal adhartach auto translated |
Advanced word search 4uzhoj 13.06.2020 1:33:32 |
| 699 |
pàirtean eile de chainnt auto translated |
other parts of speech 4uzhoj 13.06.2020 1:32:51 |
| 700 |
mothachail air cùis auto translated |
case sensitive 4uzhoj 13.06.2020 1:36:25 |
| 701 |
dearmad òrdugh litir auto translated |
ignore letter order 4uzhoj 18.07.2020 23:39:18 |
| 702 |
òrdachadh a rèir fad auto translated |
sort by length 4uzhoj 13.06.2020 1:34:55 |
| 703 |
Ruisis a-mhàin: ё = е auto translated |
Russian only: ё = е 4uzhoj 13.06.2020 1:34:44 |
| 704 |
[toiseach an fhacail auto translated |
[ beginning of word 4uzhoj 13.06.2020 1:33:57 |
| 705 |
] deireadh an fhacail auto translated |
] end of word 4uzhoj 13.06.2020 1:33:46 |
| 706 |
* litrichean sam bith auto translated |
* any letters 4uzhoj 18.07.2020 23:40:21 |
| 707 |
? litir sam bith auto translated |
? any letter 4uzhoj 18.07.2020 23:40:13 |
| 708 |
facal onomatopoeic auto translated |
onomatopoeic word 4uzhoj 13.06.2020 1:21:59 |
| 709 |
Lorg faclan ann am branndaidh auto translated |
Search for words in parentheses 4uzhoj 15.07.2020 22:52:07 |
| 710 |
Teamplaidean auto translated |
Templates pom 23.06.2020 12:09:17 |
| 711 |
Inntrigidhean a chaidh aithris bhon neach-cleachdaidh auto translated |
User's reported entries 4uzhoj 15.07.2020 22:51:27 |
| 712 |
Eachdraidh auto translated |
History 4uzhoj 16.11.2021 1:18:17 |
| 713 |
Cumhachan Cleachdaidh auto translated |
Terms of Use 4uzhoj 18.07.2020 19:07:33 |
| 714 |
Dèan lethbhreac dhen dàta gu clas ùr auto translated |
Copy data to new class pom 12.08.2020 16:11:34 |
| 715 |
Thèid faclan a ghluasad gu clas eile auto translated |
Words will be transferred to a different class pom 13.08.2020 17:31:35 |
| 716 |
gnè cumanta auto translated |
common gender pom 25.10.2020 1:12:19 |
| 717 |
ainmear pearsanta auto translated |
personal pronoun pom 26.10.2020 5:20:33 |
| 718 |
riochdair ath-bheothachail auto translated |
reflexive pronoun pom 26.10.2020 5:34:55 |
| 719 |
pronoun taisbeanaidh auto translated |
demonstrative pronoun pom 26.10.2020 10:21:25 |
| 720 |
riochdair sealbhach auto translated |
possessive pronoun pom 26.10.2020 10:34:18 |
| 721 |
pronoun ceasnachail auto translated |
interrogative pronoun pom 26.10.2020 10:35:42 |
| 722 |
riochdair neo-chinnteach auto translated |
indefinite pronoun pom 26.10.2020 10:36:35 |
| 723 |
pronoun càirdeach auto translated |
relative pronoun pom 26.10.2020 10:37:38 |
| 724 |
riochdair àicheil auto translated |
negative pronoun pom 26.10.2020 10:38:19 |
| 725 |
indefinite-personal pronoun auto translated |
indefinite-personal pronoun pom 26.10.2020 10:39:40 |
| 726 |
riochdair neo-phearsanta auto translated |
impersonal pronoun pom 26.10.2020 10:40:53 |
| 727 |
pronoun a mhìneachadh auto translated |
defining pronoun pom 26.10.2020 10:45:17 |
| 728 |
pronoun cómhal auto translated |
reciprocal pronoun pom 26.10.2020 10:46:03 |
| 729 |
Cha deach clasaichean facal co-ionnan a lorg. Feuch an toir thu sùil air na foirmean facal a chaidh a chuir a-steach agus am pàirt den òraid a thagh thu. auto translated |
No matching word classes found. Please check the entered word forms and the selected part of speech. pom 23.04.2021 10:01:05 |
| 730 |
Samhlaidhean neo-litreach air an lorg auto translated |
Non-letter symbols found pom 27.10.2020 22:25:18 |
| 731 |
Feuch seata eile de fhoirmean facal auto translated |
Try another set of word forms pom 29.10.2020 21:07:45 |
| 732 |
Eachdraidh auto translated |
History pom 30.10.2020 10:36:38 |
| 733 |
Foirmean auto translated |
Forms pom 6.11.2020 20:10:15 |
| 734 |
faidhle auto translated |
file pom 13.11.2020 12:53:34 |
| 735 |
Sgrìobh faidhle toraidh auto translated |
Write output file pom 13.11.2020 12:54:26 |
| 736 |
cùis èiginneach auto translated |
ergative case pom 14.11.2020 21:18:02 |
| 737 |
cùis aimhleis auto translated |
adverbial case pom 14.11.2020 21:25:02 |
| 738 |
gu mòr auto translated |
to uppercase pom 16.11.2020 14:48:12 |
| 739 |
Cùis ablative auto translated |
Ablative case Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:13:56 |
| 740 |
Cùis àitich auto translated |
Locative case DenissG 25.12.2020 20:25:25 |
| 741 |
tuiseal dative-allative auto translated |
Dative-allative case Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:18:32 |
| 742 |
foirfe auto translated |
Perfect Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:45 |
| 743 |
Neo-fhoirfe auto translated |
Imperfect Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:12:34 |
| 744 |
Pluperfect auto translated |
Pluperfect Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:10:40 |
| 745 |
Perfect sìmplidh auto translated |
Perfect simple Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:11:04 |
| 746 |
Àm foirfe seachad auto translated |
Past perfect tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:12:13 |
| 747 |
Àm sìmplidh san àm ri teachd auto translated |
Future simple tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:28 |
| 748 |
Àm foirfe san àm ri teachd auto translated |
Future perfect tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:13:11 |
| 749 |
Mothachadh taisbeanach auto translated |
Indicative mood DenissG 25.12.2020 20:55:17 |
| 750 |
Mothachadh cumhach auto translated |
Conditional mood Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:15:55 |
| 751 |
Suidheachadh foirfe auto translated |
Conditional perfect Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:35 |
| 752 |
Singular indirect object pronoun auto translated |
Singular indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:21:03 |
| 753 |
Singular direct object pronoun auto translated |
Singular direct object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:21:24 |
| 754 |
Plural indirect object pronoun auto translated |
Plural indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:22:11 |
| 755 |
Plural direct object pronoun auto translated |
Plural direct object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:22:20 |
| 756 |
Ainmear nì neo-dhìreach ciad-neach auto translated |
First-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:24 |
| 757 |
Ainmear nì neo-dhìreach an dàrna neach auto translated |
Second-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:31 |
| 758 |
Ainmear cuspair neo-dhìreach treas-neach auto translated |
Third-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:37 |
| 759 |
Litreachadh ceàrr auto translated |
Wrong spelling Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:24:06 |
| 760 |
Freagair teachdaireachd fòram auto translated |
Reply to forum message pom 7.12.2020 18:01:54 |
| 761 |
reply_string responder_name Fhuair thu freagairt don teachdaireachd agad Tha snàithlean an fhòraim an-seo: mess_link Airson freagairt lean an ceangal auto translated |
reply_string
responder_name
You received a reply to your message
The forum thread is here: mess_link
To reply please follow the link 28.06.2017 20:20:39 |
| 762 |
Apps auto translated |
Apps pom 2.10.2023 23:33:04 |
| 763 |
Past Perfect auto translated |
Past Perfect 4uzhoj 14.12.2020 1:18:19 |
| 764 |
Neo-fhoirfe auto translated |
Imperfective 4uzhoj 23.04.2021 9:59:07 |
| 765 |
ceart auto translated |
proper pom 15.12.2020 20:59:20 |
| 766 |
cumanta auto translated |
common pom 15.12.2020 20:58:43 |
| 767 |
cùis shusbainteach auto translated |
substantive case Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:21:22 |
| 768 |
cùis cho-ionann auto translated |
equative case Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:14:11 |
| 769 |
mood taisbeanach auto translated |
indicative mood DenissG 25.12.2020 20:54:36 |
| 770 |
Sònraich ainm-cleachdaidh an neach a gheibh thu auto translated |
Please specify the recipient's username 4uzhoj 24.08.2022 10:57:52 |
| 771 |
Cuir gu: auto translated |
Send to: 4uzhoj 30.01.2021 23:25:20 |
| 772 |
Dèan cinnteach gun toir thu sùil air na Riaghailtean Postachaidh auto translated |
Be sure to check the Posting Rules 4uzhoj |
| 773 |
tòisich a’ taipeadh agus tagh bhon liosta tuiteam-sìos de dh’ ainmean co-fhreagarrach auto translated |
start typing and select from the dropdown list of matching names pom 30.03.2021 15:52:39 |
| 774 |
Feartan cànain auto translated |
Language properties pom 26.03.2021 14:31:00 |
| 775 |
Tha cuspairean aig a bheil ainmean a’ nochdadh ann am magenta nan roinnean, neo cuspairean ‘sgàilean’. Aon uair ‘s gu bheil roinn air a thaghadh, chì thu liosta nan fo-chuspairean airson taghadh. Le beagan eisgeachdan, faodar teirmean a chur ris a’ chuspair ‘sgàilean’ fhèin – dìreach fàg ‘---’ san dàrna liosta. auto translated |
Subjects whose names appear in magenta are categories, or 'umbrella' subjects. Once a category is selected, you will see the list of sub-subjects to choose from. With a few exceptions, terms can be added to the 'umbrella' subject itself - just leave '---' in the second list. 4uzhoj 5.08.2023 17:53:28 |
| 776 |
Leud: 'S urrainn dhut rannsachadh a rèir pàirt sam bith de dh'ainm a' chuspair auto translated |
Hint: You can search by any part of the subject name 4uzhoj 2.04.2021 21:49:56 |
| 777 |
gus ioma-eadar-theangachaidhean a chur ris, dealaich iad le leth-choloin auto translated |
to add multiple translations, separate them with semicolons 4uzhoj 2.04.2021 23:44:22 |
| 778 |
tha an raon seo airson notaichean, bileagan gràmair, msaa; cleachd na raointean ainmichte gu h-ìosal gus eisimpleir cleachdaidh no ceangal gu stòr a chur ris auto translated |
this field is intended for notes, grammatical labels, etc.; please use designated fields below to add a usage example or a link to a source 4uzhoj 2.04.2021 23:48:19 |
| 779 |
Chan eil fios agam càite am faic thu? Cleachd am bogsa sgrùdaidh gu h-ìosal gus an cuspair a tha a dhìth ort a lorg: auto translated |
Don't know where to look? Use the search box below to locate the subject you need: 4uzhoj 12.04.2021 19:48:50 |
| 780 |
Gluais faclan gu clas eile auto translated |
Move words to another class pom 10.04.2021 8:56:50 |
| 781 |
Sguab às clas auto translated |
Delete class pom 10.04.2021 8:59:17 |
| 782 |
air son focail a' criochnachadh le auto translated |
for words ending with pom 10.04.2021 9:10:43 |
| 783 |
faclan a ghluasad gu clas auto translated |
transfer words to class pom 10.04.2021 9:22:23 |
| 784 |
cuir às do litrichean auto translated |
delete letters pom 10.04.2021 9:22:28 |
| 785 |
cuir litrichean ris auto translated |
add letters pom 10.04.2021 9:22:53 |
| 786 |
earrann cainnte ùr auto translated |
new speech part pom 10.04.2021 9:22:47 |
| 787 |
cuir a-steach àireamh litrichean auto translated |
enter number of letters pom 10.04.2021 9:17:04 |
| 788 |
cuir a-steach litrichean airson a chur ris a’ chrann auto translated |
enter letters to add to stem pom 10.04.2021 9:18:08 |
| 789 |
Sguab às faclan bhon chlas auto translated |
Delete words from class pom 10.04.2021 9:24:46 |
| 790 |
Halo, ainm-chleachdaiche_! Chaidh aithris air mearachd airson teirm a chuir thu ris an fhaclair Multitran. Feuch an dèan thu lèirmheas air agus dèan atharrachaidhean ma tha sin riatanach: mess_val auto translated |
Hello, user_name!
An error has been reported for a term you added to the Multitran dictionary. Please review it and make adjustments if necessary:
mess_val 28.06.2017 20:20:39 |
| 791 |
Aithisg mearachd auto translated |
Error report pom 23.04.2021 11:48:00 |
| 792 |
Cruth auto translated |
Format pom 23.04.2021 13:12:21 |
| 793 |
Cuimhnich an cuspair mu dheireadh a chaidh a shàbhaladh auto translated |
Remember last saved subject 4uzhoj |
| 794 |
Faigh URL goirid auto translated |
Get short URL pom 19.05.2021 23:51:41 |
| 795 |
Am faclair multitran auto translated |
Multitran dictionary 4uzhoj 24.05.2023 9:55:00 |
| 796 |
abairtean auto translated |
phrases pom 21.09.2021 12:38:32 |
| 797 |
inntrigidhean dùblaichte auto translated |
duplicate entries pom 21.09.2021 12:38:48 |
| 798 |
Sguab às inntrigidhean sam bith auto translated |
Delete any entries pom 27.09.2021 17:47:24 |
| 799 |
Sguab às inntrigidhean luchd-cleachdaidh auto translated |
Delete user entries pom 27.09.2021 17:50:03 |
| 800 |
Deasaich eadar-aghaidh auto translated |
Edit interface pom 27.09.2021 17:52:50 |
| 801 |
Deasaich morphology auto translated |
Edit morphology pom 27.09.2021 17:57:24 |
| 802 |
Còraichean luchd-cleachdaidh auto translated |
User rights pom 27.09.2021 18:15:50 |
| 803 |
Atharraich an tùs gu: auto translated |
Change original to: pom 30.10.2021 23:03:10 |
| 804 |
Molaidhean airson luchd-deasachaidh auto translated |
Tips for editors pom 1.11.2021 2:38:39 |
| 806 |
Ingush gnè 1 auto translated |
Ingush gender 1 pom 11.11.2021 1:52:28 |
| 807 |
Ingush gnè 2 a-nuas auto translated |
Ingush gender 2 pom 11.11.2021 1:52:35 |
| 808 |
---suggest a translation--- |
Ingush gender 3 pom 11.11.2021 1:52:40 |
| 809 |
Ingush gnè 4 auto translated |
Ingush gender 4 pom 11.11.2021 1:52:45 |
| 810 |
Ingush gnè 5 auto translated |
Ingush gender 5 pom 11.11.2021 1:52:53 |
| 811 |
Ingush gnè 6 auto translated |
Ingush gender 6 pom 11.11.2021 1:52:58 |
| 812 |
An àireamh de loidhnichean anns an liosta gheamannan auto translated |
Number of lines in the list of matches |
| 813 |
buidheann auto translated |
grouping pom 28.11.2021 0:56:28 |
| 814 |
---suggest a translation--- |
Use m_query as a placeholder, i.e., http://www.google.com/search?q=m_query
Add * at end of the URL if blanks in the links don't work
4uzhoj 14.04.2022 17:39:41 |
| 815 |
---suggest a translation--- |
✉ 4uzhoj 12.01.2022 14:13:06 |
| 816 |
Strus auto translated |
Stresses 6.02.2022 14:10:57 |
| 817 |
cuideam singilte ann am facal auto translated |
single stress in word 6.02.2022 14:15:21 |
| 818 |
grunn cuideaman a dh’ fhaodadh a bhith ann auto translated |
several possible stresses 6.02.2022 14:14:52 |
| 819 |
rabhaidhean air auto translated |
alerts on 14.04.2022 17:46:45 |
| 820 |
rabhaidhean dheth auto translated |
alerts off 14.04.2022 17:48:00 |
| 821 |
dàrna cuideam auto translated |
second stress 14.04.2022 17:48:28 |
| 822 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 823 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 824 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 825 |
Tha casg air luchd-cleachdaidh ùr ceistean sam bith a chuir air an fhòram seo air sgàth nan tachartasan a th’ ann an-dràsta auto translated |
New users are prohibited from posting any questions on this forum due to the current events Solntsepyok 1.03.2023 16:25:27 |
| 826 |
an taobh so a mhàin auto translated |
only this direction 3.04.2022 16:40:28 |
| 827 |
Tha thu an impis am facal a sguabadh às auto translated |
You are about to delete the word 3.07.2022 19:40:09 |
| 828 |
Tagh facal airson eadar-theangachaidhean an fhacail a tha thu airson a sguabadh às a ghluasad auto translated |
Select a word to transfer the translations of the word you wish to delete 3.07.2022 19:57:58 |
| 829 |
Dùblachadh auto translated |
Duplicates 2.07.2022 23:30:16 |
| 830 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 831 |
Cuir an àite gu fèin-ghluasadach auto translated |
Autoreplace 14.08.2022 18:43:17 |
| 832 |
Seall smileys auto translated |
Show smileys 24.08.2022 10:36:47 |
| 833 |
modaireatair auto translated |
moderator |
| 834 |
Feuch an toir thu sùil air an litreachadh. Ma tha teagamh ann, feuch an bruidhinn thu ri faclair no teisteanas earbsach eile. auto translated |
Please check the spelling. If in doubt, please consult a dictionary or other trusted reference. 24.08.2022 18:06:40 |
| 835 |
Air ais auto translated |
Back 24.08.2022 17:56:27 |
| 836 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 837 |
Seantans no abairt a sheallas cleachdadh an eadar-theangachaidh agad ann an co-theacsa. Faodaidh tu grunn eisimpleirean a chur ris le bhith a’ cuir a-steach gach eisimpleir ann an raon air leth. auto translated |
A sentence or phrase that illustrates the use of your translation in context. You can add multiple examples by entering each example into a separate field. 4uzhoj |
| 838 |
Faodaidh tu grunn cheanglaichean a chur ris air an sgaradh le leth-dhuilleag auto translated |
You can add multiple links separated by a semicolon 4uzhoj |
| 839 |
Cuir eisimpleir eile ris auto translated |
Add another example |
| 840 |
Leigidh an roghainn seo leat eadar-theangachaidhean a bhrabhsadh gu sgiobalta air ais le bhith dìreach a’ cliogadh air inntrig a tha thu ag iarraidh. Ma tha thu ciorramach, feumaidh tu an inntrigeadh a chopaigeadh le làimh agus a phasgadh a-steach don bhàr sgrùdaidh. auto translated |
This option allows you to quickly browse translations in reverse direction by simply clicking on a desired entry. If disabled, you will have to manually copy the entry and paste it into the search bar. |
| 841 |
Faodaidh e a bhith feumail ann an inntrigidhean briathrachais mòra le bhith a’ sparradh ort an oidhirp gluasad gu mullach na duilleige auto translated |
Can be useful in large vocabulary entries by sparing you the effort of scrolling to the top of the page |
| 842 |
Ma tha e air a chomasachadh, chì thu ceangal ri eachdraidh nan rannsachaidhean a rinn thu o chionn ghoirid air a thaisbeanadh air taobh deas a’ phutan Rannsachadh. Leigidh e leat leum gu sgiobalta gu inntrigeadh sam bith a lorg thu san fhaclair o chionn ghoirid gun a bhith agad ri mì-ghnàthachadh a dhèanamh air putan cùil do bhrobhsair no eachdraidh a’ bhrobhsair fhosgladh. Is e rud math eile gu bheil an eachdraidh rannsachaidh agad air a stòradh sa chunntas agad agus gu bheil e ri fhaighinn air inneal sam bith air a bheil thu air logadh a-steach gu Multitran. Air an taobh as lugha, chan eil an eachdraidh a’ toirt a-steach ach iarrtasan tron bhàr sgrùdaidh agus a’ seachnadh cliogan air eadar-theangachaidhean. auto translated |
If enabled, you will see a link to your the history of your recent searches displayed to the right of the Search button. It allows you to quickly jump to any entry you recently searched for in the dictionary without having to abuse your browser's back button or open the browser's history. Another great thing is that your search history is stored in your account and is available on any device on which you are logged in to Multitran. On the minus side, the history only includes you requests via the search bar and ignores clicks on translations. |
| 843 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 844 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 845 |
Cuiridh am faclair an cuspair mu dheireadh a chaidh a shàbhaladh ro-làimh gu fèin-obrachail nuair a chuireas e eadar-theangachadh ùr ris. Ma chuireas an giùlan seo dragh ort, cuir à comas am bogsa-dearbhaidh seo. auto translated |
The dictionary will automatically prepopulate the last saved subject when adding a new translation. If this behaviour pisses you off, disable this checkbox. |
| 846 |
Dèan comas no cuir à comas tar-sgrìobhaidhean (a’ toirt buaidh air cànanan le taic a-mhàin) auto translated |
Enable or disable transcriptions (only affects supported languages) 4uzhoj |
| 847 |
Cuir seo à comas ma tha thu a’ cleachdadh Dark Reader no leudachadh coltach ris a ghineas modh dorcha air duilleagan lìn, no ma tha thu airson sealladh fìrinneach Multitran a leigeil seachad agus na h-eadar-theangachaidhean agad a lìbhrigeadh dhut air cùl geal. auto translated |
Disable this if you are using Dark Reader or a similar extension that generates a dark mode on web pages, or if you wish to give up Multitran's authentic look and have your translations delivered to you on a white background. 4uzhoj |
| 848 |
Cha tèid snàithleanan fòram fada a roinn ann an duilleagan. Tha seo ga dhèanamh nas fhasa lorg ann an snàithlean. auto translated |
Long forum threads won't be split into pages. This makes searching in a thread easier. 4uzhoj |
| 849 |
Tha ceanglaichean luath nan ath-ghoiridean feumail gu faclairean air-loidhne, einnseanan sgrùdaidh (a’ toirt a-steach sgrùdadh dhealbhan) agus goireasan feumail eile leithid Wikipedia, Forvo agus Reverso Context a lìonas a-steach am facal no an abairt gnàthach agad gu fèin-ghluasadach bhon bhàr sgrùdaidh Multitran air an làrach-lìn sin. auto translated |
Quick links are handy shortcuts to online dictionaries, search engines (including image search) and other useful resources such as Wikipedia, Forvo and Reverso Context that automatically fill in your current word or phrase from the Multitran search bar on that website. 4uzhoj |
| 850 |
Air ùrachadh mu dheireadh air auto translated |
Last updated on |
| 851 |
A 'postadh air an fhòram auto translated |
Posting on the forum |
| 852 |
Bidh tiotal cuspair/loidhne cuspair a’ gabhail a-steach am facal no an abairt a dh’ fheumas tu cuideachadh leis no tuairisgeul gu math pongail air a’ chùis a tha ri làimh. Seachain tiotalan nach eil fiosrachail mar “Tha ceist agam” no “Feum air cuideachadh le eadar-theangachadh”. auto translated |
A topic title/subject line shall include the word or phrase you need help with or a very concise description of the matter at hand. Avoid non-informative titles like "I've got a question" or "Need help with a translation". 4uzhoj |
| 853 |
Feuch an cleachd thu gnìomh sgrùdaidh an fhòraim mus tòisich thu air cuspair ùr. Tha deagh chothrom ann gun deach do cheist fhaighneachd agus a fhreagairt mu thràth. auto translated |
Please use the forum’s search function before starting a new topic. There is a good chance that your question has already been asked and answered. |
| 854 |
Thathas a’ toirmeasg tiotalan cuspair anns A H-UILE LÀRACH. Mar an ceudna, chan eilear a’ gabhail ri mì-ghnàthachadh prìomh-litrichean no cruth taobh a-staigh na teachdaireachd. auto translated |
Topic titles in ALL CAPITALS are prohibited. Likewise, abuse of capitals or formatting inside the message is not acceptable. |
| 855 |
Is urrainn dhut do thiotal a dhì-chapitalachadh gu furasta le bhith a’ cleachdadh innealan air-loidhne an-asgaidh auto translated |
You can easily decapitalize your title using free online tools |
| 856 |
Nuair a bhios tu a’ faighneachd ceist, thoir seachad co-theacsa an-còmhnaidh. Cuideachd, bi cinnteach gun cuir thu a-steach nas urrainn dhut de chùl-fhiosrachadh, eadhon ged nach eil e coltach gu bheil e iomchaidh dhut. Mar eisimpleir, cuiridh tu luach ris a’ cheist agad le bhith a’ toirt seachad fios air dè an seòrsa teacsa no sgrìobhainn a tha thu ag eadar-theangachadh, càite an deach a thoirt a-mach, cò dha a tha an t-eadar-theangachadh an dùil, càite an do thachair thu ris an fhacal no an abairt a tha agad. duilgheadas le, msaa. Cuidich daoine eile gus do chuideachadh. auto translated |
When asking a question, always supply context. Also, be sure to include as much background information as you can, even if it doesn't seem relevant to you. For instance, you'll add value to your question by providing clues as to what kind of text or document you're translating, where it was issued, who is the translation intended for, where you encountered the word or phrase you're having difficulty with, etc. Help others to help you. |
| 857 |
Nuair a thathar ag iarraidh cuideachadh, thathas den bheachd gu bheil e modhail an dreachd eadar-theangachadh agad fhèin a cho-roinn. Ma tha thu ag iarraidh cuideachadh le eadar-theangachadh pìos teacsa nas motha, leithid paragraf, feumaidh tu an t-eadar-theangachadh agad fhèin a thoirt seachad. auto translated |
When asking for help, it is considered common courtesy to share your own draft translation. If you're asking for help translating a larger piece of text, such as a paragraph, you're required to supply your own translation. |
| 858 |
Thoir an aire gum faodadh mura toir thu seachad an co-theacsa agus an eadar-theangachadh agad fhèin freagairt àicheil agus gun toir e brosnachadh do bhuill coimhearsnachd eile do chuideachadh. auto translated |
Note that failure to provide context and your own translation may provoke a negative reaction and discourage other community members from helping you. |
| 859 |
Feuch an stad thu bho luachan farsaing. Tha e gu leòr iomradh a thoirt air ainm a’ phostair thùsail (me, @username) agus/no cuid de phrìomh thaobhan den teachdaireachd a tha thu a’ freagairt a thoirt seachad. auto translated |
Please refrain from extensive quoting. It is enough to reference the original poster's name (e.g., @username) and/or quote some key aspects of the message you are replying to. |
| 860 |
Còd giùlain auto translated |
Code of conduct |
| 861 |
Bu chòir cuspairean co-cheangailte ri obair fòcas a chur air a bhith a’ beachdachadh air na ceistean a thathar a’ cur. Gabhar ri còmhradh cas, ach feuch nach stiùir thu gu tur far a’ chuspair. auto translated |
Work-related topics should focus on discussing the questions being asked. Casual conversation is acceptable, but please try not to steer completely off topic. |
| 862 |
Ma tha thu airson bruidhinn mu rudeigin nach eil co-cheangailte ri obair, feuch an tòisich thu ann an snàithleanan fa leth. Tha tiotalan nan snàithleanan sin gu traidiseanta air tòiseachadh le "OFF: ...". Thoir an aire gu bheil Còd Giùlain an fhòraim gu tur a’ buntainn ris a h-uile snàithlean taobh a-muigh cuspair.\n auto translated |
If you want to discuss something not work-related, please start in separate threads. Titles of these threads have traditionally begun with "OFF: ... ". Please note that the forum Code of Conduct fully applies to all off-topic threads.
|
| 863 |
Na fuirich bho bhith a’ freagairt cheistean co-cheangailte ri raointean no gnìomhachasan sònraichte mura h-eil an t-eòlas agus an t-eòlas riatanach agad. auto translated |
Refrain from answering questions relating to specialized areas or industries unless you possess the required knowledge and expertise. |
| 864 |
Bi mothachail nuair a bhios tu a’ bruidhinn ri buill eile den choimhearsnachd. Na cleachd seòladh air a bheil thu eòlach mura faigh am ball sin cead sònraichte. auto translated |
Be respectful when addressing other community members. Don't use a familiar form of address unless expressly consented to by the member in question. |
| 865 |
Chan eil drabastachd agus gràinealachd, soilleir no falaichte, ceadaichte ach mar chuspair deasbaid eadar-theangachaidh. auto translated |
Obscenities and profanity, either clear or masked, are not allowed except as a topic of translation discussion. |
| 866 |
Cha ghabh sinn ri ionnsaighean ad hominem, cànan mì-mhodhail, maslach no oilbheumach eile, aon chuid aithrisean soilleir no falaichte, lethbhreith no mì-chliùiteach, tòna nàimhdeil, mì-litreachadh ainmean-cleachdaidh buill eile a dh’aona ghnothach, msaa. auto translated |
We will not tolerate ad hominem attacks, rude, derogatory or otherwise offensive language, either clear or masked, discriminatory or defamatory statements, hostile tone, deliberate misspelling of other members’ usernames, etc. |
| 867 |
Gu sònraichte, tha poileasaidh neo-fhulangas againn a dh’ ionnsaigh cainnt gràin sam bith, mòr-thubaist no ionnsaigh air neach no buidheann dhaoine air bunait nàiseantachd, cinneadh, gnè, cùl-raon sòisealta is cinneachail, chauvinism (agus gu sònraichte an-aghaidh Semitism) cuideachd. agus reul-eòlas no giùlan sam bith eile a bhrosnaicheas fuath cinneadail, cinneachail no cràbhach no eile.\n auto translated |
In particular, we have a zero-tolerance policy towards any hate speech, bigotry or attacking a person or group of people on the basis of nationality, race, sex, social and ethnic background, chauvinism (and in particular anti-Semitism) as well and any other rhetoric or behavior that incites racial, ethnic or religious hatred or otherwise.
|
| 868 |
Thoir spèis do do cho-bhuill agus thu fhèin, fuirich modhail, dòigheil agus mothachail do bhuill coimhearsnachd eile.\n\n auto translated |
Respect your fellow members and yourself, remain courteous, tactful and considerate of other community members.
|
| 869 |
Ma tha thu a’ faireachdainn gu bheil teachdaireachd maslach no maslach no a’ briseadh do chòraichean ann an dòigh eile, na freagair e no cuir an sàs am postair. Fuirich airson modaireatairean freagairt no fios a thoirt dhaibh tro theachdaireachd prìobhaideach. Bheir sinn às an sin e. auto translated |
If you feel that a message is offensive or insulting or otherwise violates your rights, do not respond to it or engage the poster. Wait for moderators to react or alert them via a private message. We will take it from there. |
| 870 |
Agus feuch - mas e do thoil e, na bi backseat-meadhanach. auto translated |
And please-please-please, do not backseat-moderate. |
| 871 |
Na brosnaich còmhstri. Nuair a thèid a bhrosnachadh, na freagair no cuir aghaidh air buill eile. Ma thachras sin, faodaidh modaireatairean taghadh smachd a chumail air gach taobh. auto translated |
Do not provoke conflict. When provoked, do not respond or confront other members. If that happens, moderators may choose to discipline both sides. |
| 872 |
Na bruidhinn gu fosgailte mu ghnìomhan smachdachaidh a rinn modaireatair no argamaid mu rabhadh. Mura h-eil thu ag aontachadh le gnìomh sam bith a chaidh a thogail nad aghaidh, tha fàilte ort tagradh a dhèanamh gu sealbhadair na làraich. Tha co-dhùnadh sealbhadair na làraich deireannach. auto translated |
Do not openly discuss disciplinary action taken by a moderator or argue over a warning. If you do not agree with any action taken against you, you are welcome to appeal it to the site owner. The decision of the site owner is final. |
| 873 |
Chan eil sanasachd no seòrsa sam bith de shireadh malairteach ceadaichte air an fhòram mura h-eil e air a cheadachadh le sealbhadair na làraich. Chan eil ceanglaichean tar-chuir ceadaichte mura h-eil fios fosgailte agus soilleir ann. Thèid puist no snàithleanan mar sin a thoirt air falbh gun rabhadh. auto translated |
No advertising or any form of commercial solicitation is allowed on the forum unless authorized by the site owner. Referral links are not allowed unless accompanied by an open and clear notice. Any such posts or threads will be removed without warning. |
| 874 |
Measadh air an fhòram auto translated |
Moderation of the forum |
| 875 |
Tha na Riaghailtean Fòraim agus an Còd Giùlain seo air an cur an gnìomh le modaireatairean. Bidh modaireatairean air an cur an dreuchd le sealbhadair na làraich-lìn agus faodaidh iad a bhith air an cur às a dhreuchd aig àm sam bith. auto translated |
These Forum Rules and Code of Conduct are enforced by moderators. Moderators are appointed by the website owner and may be dismissed by him at any time. |
| 876 |
Faodaidh modaireatairean puist a thoirt air falbh, cuspairean a dhùnadh no a thoirt air falbh a bharrachd air rabhaidhean a thoirt seachad agus luchd-cleachdaidh a chuir dheth, a chuir dheth no a bhacadh gu maireannach. auto translated |
Moderators may remove posts, close or remove topics as well as administer warnings and mute, suspend or permanently block users. |
| 877 |
Is e dìreach toil nam modaireatairean a thaobh a bhith ag aithneachadh agus a’ luachadh brisidhean nan Riaghailtean seo. Ann an suidheachadh nach eil air a chòmhdach leis na Riaghailtean seo, tha modaireatairean agus sealbhadair na làraich a’ gleidheadh na còrach gnìomh sam bith a tha iad a’ meas iomchaidh a ghabhail, gu sònraichte, dùnadh, falach no toirt air falbh gun rabhadh no rabhadh a thoirt do chuspairean no artaigilean sam bith a thathar a’ meas neo-iomchaidh no mì-reusanta airson adhbhar sam bith. auto translated |
Moderators have sole discretion with respect to identifying and evaluating breaches of these Rules. In a situation not covered by these Rules, moderators and the site owner reserve the right to take any action they deem fit, in particular, to close, hide or remove without notice or warning any topics or posts deemed inappropriate or objectionable for any reason. |
| 878 |
Nì modaireatairean measadh air gach tachartas air stèidh cùis ma seach. Faodaidh an gnìomh a bhith nas tròcairiche no nas cruaidhe stèidhichte air eachdraidh an eucoirich. auto translated |
Moderators will evaluate each incident on a case by-case-basis. The action taken may be more lenient or more severe based on the offender’s history. |
| 879 |
Tha modaireatairean nam buill co-ionann den choimhearsnachd agus cha bhi roghainn aca ann an còmhraidhean fòraim. Cuideachd, chan fhaod modaireatairean: auto translated |
Moderators are equal members of the community and shall have no preferences in forum discussions. Also, moderators may not: |
| 880 |
na cumhachdan aca a chleachdadh airson am buannachd phearsanta auto translated |
use their powers to their personal advantage |
| 881 |
tòiseachadh no connadh còmhstri le luchd-cleachdaidh no modaireatairean eile auto translated |
start or fuel conflicts with users or other moderators |
| 882 |
foillseachadh, gu poblach neo gu prìobhaideach, fiosrachadh pearsanta no mothachail mu bhall sam bith air an robh iad mothachail mar mhodaireatairean auto translated |
disclose, whether publicly or privately, any personal or sensitive information about any member that they became aware of as moderators |
| 883 |
leigeil le treas phàrtaidh sam bith an cunntas aca a chleachdadh auto translated |
permit any third party to use their account |
| 884 |
Fios air ais auto translated |
Feedback 4uzhoj |
| 885 |
Airson fios air ais fhàgail, cleachd an t-snàthainn seo. Faodar innse mu thrioblaidean no bhiteagan an seo. Ma tha ceist phrìobhaideach no dìomhair eile agad, feuch nach cuir thu post-d gu sealbhadair na làraich-lìn. auto translated |
To leave feedback, please use this thread. Problems or bugs can be reported here. If you have a private or otherwise confidential query, please e-mail it to the website owner. 4uzhoj |
| 886 |
Atharraichean air na Riaghailtean auto translated |
Changes to the Rules |
| 887 |
Tha sinn a’ glèidheadh na còrach, le ar toil fhèin, na Riaghailtean seo atharrachadh no atharrachadh aig àm sam bith gun rabhadh a thoirt do bhuill. auto translated |
We reserve the right, at our sole discretion, to change or amend these Rules at any time without notice to members. |
| 888 |
Cha tèid atharrachaidhean sam bith air na Riaghailtean a chuir an sàs às deidh sin. Ach, tha e mar dhleastanas ort na riaghailtean seo a sgrùdadh airson atharrachaidhean gu cunbhalach. auto translated |
No changes to the Rules will be applied retrospectively. However, it is your responsibility to check these rules for changes on a regular basis. |
| 889 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 890 |
Coitcheann auto translated |
General 4uzhoj |
| 891 |
Tha Multitran na làrach-lìn fo shealbh prìobhaideach agus air a ruith. Le bhith ga ruigsinn agus ga chleachdadh, tha thu ag aontachadh cumail ris na cumhachan cleachdaidh aige (gu sònraichte, na Cumhachan Cleachdaidh seo, Riaghailtean an Fhòraim agus Riaghailtean an Fhaclair) agus ag aideachadh gum faodadh gun tèid sochairean do bhall a chuingealachadh, a chuir dheth no a chuir dheth mura dèan thu sin. criochnachadh. Mura gabh thu ris na teirmean sin, bu chòir dhut stad a bhith a’ cleachdadh na làraich-lìn seo. auto translated |
Multitran is a privately owned and operated website. By accessing and using it, you agree to adhere to its terms of use (in particular, these Terms of Use, the Forum Rules and the Dictionary Rules) and acknowledge that failure to do so may result in your member privileges being limited, suspended or terminated. If you do not accept the said terms, you should stop using this website. 4uzhoj |
| 892 |
Is e cumail ris na riaghailtean sin an aon rud a tha dhìth ort mar bhall. Thoir an aire nach e dìon a th’ ann an aineolas mu na riaghailtean. auto translated |
Abidance by the said regulations is the only thing that is required from you as a member. Please keep in mind that ignorance of the the rules is not a defense. 4uzhoj |
| 893 |
Cunntasan luchd-cleachdaidh auto translated |
User accounts 4uzhoj |
| 894 |
Chan fhaod thu grunn chunntasan a chlàradh no a chleachdadh, gu sònraichte gus faighinn seachad air casg no ìre smachd eile. Thèid casg a chuir air cunntasan eile sam bith gun rabhadh, agus bidh na prìomh chunntasan aca fo smachd smachd. Faodaidh sinn, ge-tà, beachdachadh air eisgeachdan don riaghailt seo a rèir cùis ma seach (m.e., air eagal ’s nach bi ball bona fide comasach air faighinn chun chunntas aige no aice). auto translated |
You may not register or use multiple accounts, especially to circumvent a ban or other level of discipline. Any identified alternate accounts will be banned without notice, and their main accounts will be subject to disciplinary action. We may, however, consider exceptions to this rule on a case-by-case basis (e.g., in case of a bona fide member being unable to access his or her existing account). 4uzhoj |
| 895 |
Chan fhaod thu ainm neach-cleachdaidh a chlàradh a tha mì-mhodhail, drabasta no oilbheumach eile, a tha ag atharrais air ainm-cleachdaidh a tha ann mu thràth no a tha lethbhreith no mì-chliùiteach air neach sam bith. Ma thèid an comharrachadh, thèid cunntasan mar sin a bhacadh sa bhad agus gun rabhadh. auto translated |
You may not register a username that is rude, obscene or otherwise offensive, imitates an existing username or is discriminative or defamatory of any person. If identified, any such accounts will be blocked immediately and without notice. 4uzhoj |
| 896 |
Cuingealachadh buailteachd / Gun earbsa ann am fiosrachadh auto translated |
Limitation of Liability / No Reliance on Information 4uzhoj |
| 897 |
Chan eil sinn a’ gabhail uallach sam bith a thaobh an fhiosrachaidh a thèid a phostadh air an làrach-lìn seo le treas phàrtaidh sam bith agus cha bhith sinn cunntachail airson milleadh no call dìreach no neo-dhìreach a dh’ adhbhraich no a thathas ag ràdh a chaidh adhbhrachadh mar thoradh air do chleachdadh no do earbsa san fhiosrachadh sin. Ach, nì sinn a h-uile oidhirp gus susbaint neo-iomchaidh no mì-reusanta a thoirt air falbh cho luath ‘s a ghabhas. auto translated |
We accept no responsibility with regard to the information posted on this website by any third party and will not be responsible for any direct or indirect damages or losses caused or alleged to have been caused as a result of your use or reliance on such information. However, we make every effort to remove any inappropriate or objectionable content as quickly as possible. 4uzhoj |
| 898 |
Leis an fhìrinn gu bheil fiosrachadh no stuth sam bith air a phostadh air làrach-lìn Multitran chan eil sin a’ ciallachadh gu bheil an sealbhadair agus / no an sgioba ag aontachadh ri susbaint an fhiosrachaidh no an stuth sin. auto translated |
The mere fact that any information or material has been posted on the Multitran website does not imply that the owner and/or team approve of the contents of such information or material. 4uzhoj |
| 899 |
Is ann leis an neach fhèin a tha beachdan a chuir buill fa leth an sgioba Multitran an cèill an àite sam bith air an làrach-lìn no na fòraman seo agus chan eil iad a’ riochdachadh no gu riatanach a’ freagairt ri beachd an t-sealbhadair. auto translated |
Opinions expressed by individual members of the Multitran team anywhere on this website or forums are the individual's own and do not represent or necessarily correspond to the opinion of the owner. 4uzhoj |
| 900 |
Ceangal ris an earrainn seo. Gus lethbhreac a dhèanamh, dèan briogadh deas agus tagh 'Copy URL' auto translated |
Permalink to this section. To copy, right-click and select 'Copy URL' 4uzhoj |
| 901 |
Cudromach: Stiùireadh do Luchd-tabhartais auto translated |
Important: Instructions for Contributors 4uzhoj |
| 902 |
na cuir calpa air inntrigidhean, biodh e facail singilte no abairtean (ach a-mhàin ainmean ceart, tiotalan no faclan a tha an-còmhnaidh air an calpachadh ann an cànan sònraichte, leithid làithean na seachdain ann am Beurla no ainmearan ann an Gearmailtis ) agus na cuir a-steach a h-uile prìomh fhacal; ma tha an teacsa a rinn thu leth-bhreac ann an litrichean mòra, cuir sìos e le bhith a’ cleachdadh inneal-tionndaidh de do roghainn auto translated |
do not capitalize entries, be it single words or phrases (with the exception of proper names, titles or words that are always capitalized in a certain language, such as days of week in English or nouns in German) and do not type in all uppercase; if the text you copied is in uppercase, decapitalize it using a converter of your choice 4uzhoj 15.10.2022 11:06:41 |
| 903 |
ma dh'fheumas tu iomadh eadar-theangachadh a chur ris aig an aon àm, feumaidh iad a bhith air an cuingealachadh le leth-choloin ; cuideachd, na cuir stad-phuing aig an deireadh auto translated |
if you need to add multiple transaltions at once, they must be delimited by a semicolon; also, do not put a full stop at the end 4uzhoj |
| 904 |
nuair a chuireas tu abairt le caochladair ris, na cleachd brathan no slashes; an àite sin, cuir caochlaidhean slàn fa leth ris (m.e., cearr: " thoir / sùil"; ceart: "seall < #6>; thoir sùil") auto translated |
when adding a phrase with a variable, do not use parentheses or slashes; instead, add separate full variants (e.g., wrong: "have / take a look"; correct: "have a look; take a look") 4uzhoj |
| 905 |
na cuir inntrigidhean dhen t-seòrsa "giorrachadh ann an cànan 1 – làn theirm ann an cànan 2" ). An àite sin, cuir ris an leudachadh airson a’ ghiorrachadh bun-chànain an toiseach, agus an uairsin lean air adhart le eadar-theangachadh a chuir ris airson an leudachaidh auto translated |
do not add entries of the type "abbreviation in language 1 – full term in language 2"). Instead, add the expansion for the source-language abbreviation first, and then proceed with adding a translation for the expansion 4uzhoj |
| 906 |
Eisimpleir (cliog airson leudachadh) auto translated |
Example (click to expand) 4uzhoj |
| 907 |
Cuir ris an leudachadh: EBRD ⇒ Banca na h-Eòrpa airson Ath-thogail is Leasachadh (na biodh nàire ort leis gu feum an leudachadh a bhith air a thaipeadh ann an raon a’ chànain amais - thèid an inntrig a shàbhaladh gu fèin-obrachail don 'thesaurus' agus nochdaidh e anns a h-uile faclair Beurla-xxx) auto translated |
Add the expansion: EBRD ⇒ European Bank for Reconstruction and Development (don't be embarrassed by the fact that the expansion has to be typed in the target language field - the entry will be automatically saved to the 'thesaurus' and will appear in all English-xxx dictionaries) 4uzhoj |
| 908 |
Cliog air an inntrig a thig às a dhèidh gus stiùireadh a’ chànain a thionndadh air ais agus cuir ris an eadar-theangachadh: Banca na h-Eòrpa airson Ath-thogail is Leasachadh ⇔ Европейский банк реконструкции и развития) auto translated |
Click on the resulting entry to reverse the language direction and add the translation: European Bank for Reconstruction and Development ⇔ Европейский банк реконструкции и развития) 4uzhoj |
| 909 |
Tha fàilte oirbh inntrigidhean den t-seòrsa “giorrachadh ann an cànan 1 – giorrachadh ann an cànan 2” a chur ris (m.e., EBRD ⇔ ЕБРР), fhad ‘s a tha fear deagh-stèidhichte<# 3> coimeas ris an fhear eile (ie, chan e rudeigin a rinn thu suas). Dèan cinnteach gun toir thu seachad an dà chuid leudachadh cànain stòr agus targaid anns an raon Beachd. auto translated |
You are welcome to add entries of the type "abbreviation in language 1 – abbreviation in language 2" (e.g., EBRD ⇔ ЕБРР), provided that one is a well-established counterpart of the other (i. e., not something you just made up). Be sure to provide both source and target language expansions in the Comment field. 4uzhoj |
| 910 |
feumar faclan mìneachaidh, beachdan, nòtaichean, msaa sam bith nach e an teirm tùsail no an t-eadar-theangachadh ceart a chuir a-steach a-steach don raon Beachd agus CHAN EIL a-steach don raon stòr no teirm targaid (ach a-mhàin faclan taice leithid "one's", "smb" no "кого-л." a chaidh a lorg ann am meadhan na h-abairt) auto translated |
any explanatory words, remarks, notes, etc. that are not the source term or translation proper must be inserted into the Comment field and NOT into the source or target term field (with the exception of auxilliary words such as "one's", "smb" or "кого-л." found in the middle of the phrase) 4uzhoj |
| 911 |
mas e " root (de chraoibh) an t-eadar-theangachadh a thathar an dùil", feumaidh na faclan " de chraoibh " a bhith san raon Beachd auto translated |
if the intended translation is "root (of a tree)", the words "of a tree" have to be in the Comment field 4uzhoj |
| 912 |
na cuir a-steach brathan, oir thèid an cur ris gu fèin-ghluasadach auto translated |
do not insert parentheses, as they are added automatically 4uzhoj |
| 913 |
Tiotal na duilleige auto translated |
Page title |
| 914 |
Deasaich còmhraidhean auto translated |
Edit dialogs |
| 915 |
Leig seachad cuspair auto translated |
Ignore subject |
| 916 |
Molaidhean airson taghadh cànain auto translated |
Language Selection Tips pom 13.10.2022 18:32:07 |
| 917 |
Aig a’ chiad dol a-steach, chan eil cànanan cuir a-steach is toraidh air an taghadh fhathast. auto translated |
At first login, input and output languages are not yet selected. pom 13.10.2022 18:32:17 |
| 918 |
Faodaidh tu dìreach facal no abairt a thaipeadh a-steach don bhàr sgrùdaidh gun a bhith a’ taghadh cànan le làimh. Ma tha am facal no an abairt air a thaisbeanadh air an liosta tuiteam-sìos, dìreach tagh e. Ma lorgar an maids ann am barrachd air aon chànan, gheibh thu cuireadh an tè a tha a dhìth ort a thaghadh. An uairsin feumaidh tu an aon rud a dhèanamh airson cànan toraidh. auto translated |
You can simply type a word or phrase into the search bar without manually selecting a language. If the word or phrase is displayed in the drop-down list, simply select it. If the match is found in more than one language, you'll be invited to choose the one you need. Then you'll need to do the same for the output language. pom 13.10.2022 18:32:26 |
| 919 |
Fhad 's a tha e air an sgrìn dachaigh, faodar faclair a tha thu ag iarraidh a thaghadh: auto translated |
While on the home screen, a desired dictionary can be selected: pom 13.10.2022 18:32:34 |
| 920 |
bhon earrainn 'Faclairean cumanta', neo auto translated |
from the 'Popular dictionaries' section, or pom 13.10.2022 18:33:03 |
| 921 |
le bhith a’ taghadh cànan cuir a-steach is toraidh le làimh bhon phaidhir de liostaichean tuiteam-sìos. Liostaichidh iad sin mu 30 cànan as mòr-chòrdte. Gus brobhsadh a h-uile cànan a tha ri fhaighinn, cliog air “Gach cànan” aig bonn na duilleige auto translated |
by manually selecting an input and output languages from the pair of dropdown lists. These will list about 30 most popular languages. To browse all available languages, click "All languages" at the bottom of the page pom 13.10.2022 18:33:17 |
| 922 |
Ma bhriogas tu air ainm cànain bheir sin thu chun liosta fhaclairean leis a’ chànan seo. Faodar an liosta seo a sheòrsachadh a rèir ainm no cunntas inntrigidh. auto translated |
Clicking on a language name will take you to the list of dictionaries with this language. This list is sortable by name or entry count. pom 13.10.2022 18:33:27 |
| 923 |
Faodaidh tu gluasad eadar cànanan gun an duilleag air an robh thu fhàgail. Gus an cànan cuir a-steach atharrachadh, dìreach cuir a-steach facal ann an cànan sam bith sa bhàr sgrùdaidh agus brùth air Rannsachadh, a’ seachnadh gu bheil am facal a dhìth air liosta na h-aibideil. Tha cothroman ann gum bi einnsean na làraich a’ moladh cànan ceart. auto translated |
You can switch between languages without leaving the page you were on. To change the input language, just type a word in any language in the search bar and hit Search, ignoring that the word is missing in the alphabetic list. Chances are high that the site engine will suggest a proper language. pom 12.02.2025 23:03:28 |
| 924 |
Faodar cànan toraidh eile a thaghadh bhon liosta tuiteam-sìos air taobh deas a’ bhogsa sgrùdaidh, ma tha sin ri fhaighinn. auto translated |
A different output language can be selected from the drop-down list to the right of the search box, if available. pom 13.10.2022 18:33:47 |
| 925 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 926 |
sreathan eadar-aghaidh auto translated |
interface strings 4uzhoj 31.10.2022 16:52:02 |
| 927 |
cuir às don neach-cleachdaidh gu fèin-ghluasadach às deidh a thighinn gu crìch auto translated |
automatically unban user after expiry 4uzhoj 22.10.2022 19:15:33 |
| 928 |
Àireamhan facal dùblaichte auto translated |
Duplicate word numbers 9.11.2022 15:07:04 |
| 929 |
Ionadail auto translated |
Localization 22.11.2022 13:31:56 |
| 930 |
Lorgar litrichean ann an cànanan eile auto translated |
Letters in other language found 11.01.2023 17:19:03 |
| 931 |
Co-thaobhadh teacsa co-shìnte auto translated |
Parallel text alignment 16.01.2023 15:01:46 |
| 932 |
Seòmar leughaidh auto translated |
Reading room 16.01.2023 15:03:40 |
| 933 |
Co-thaobhadh auto translated |
Alignment 21.01.2023 19:39:17 |
| 934 |
Teacs tùsail auto translated |
Original text 17.01.2023 22:39:53 |
| 935 |
Teacsa air eadar-theangachadh auto translated |
Translated text 17.01.2023 22:40:03 |
| 936 |
Ainm teacsa auto translated |
Text name 17.01.2023 22:41:52 |
| 937 |
Co-thaobhadh theacsaichean auto translated |
Align texts 18.01.2023 21:28:53 |
| 938 |
Luchdaich a-nuas an leabhar TMX. auto translated |
Download TMX 19.01.2023 22:19:38 |
| 939 |
Log a-steach gus barrachd theacsaichean a phròiseasadh auto translated |
Log in to process more texts 18.01.2023 23:40:05 |
| 940 |
Tòisich auto translated |
Start 25.01.2023 14:50:30 |
| 941 |
Crìochnaich auto translated |
End 25.01.2023 14:50:49 |
| 942 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 943 |
Eadar-theangachadh google auto translated |
Google Translate Svarog916 18.01.2024 11:50:59 |
| 944 |
---suggest a translation--- |
These lines can be added: Bursch 25.03.2025 13:21:31 |
| 945 |
---suggest a translation--- |
No new lines found Bursch 25.03.2025 13:21:06 |
| 946 |
Ceartaich mearachdan auto translated |
Fix errors 30.01.2023 20:23:29 |
| 947 |
Ùghdaran auto translated |
Authors 7.02.2023 17:17:31 |
| 948 |
Adhartas auto translated |
Progress 8.02.2023 13:28:42 |
| 949 |
Faodaidh tu an duilleag seo a dhùnadh agus an toradh a sgrùdadh nas fhaide air adhart auto translated |
You can close this page and check the result later 8.02.2023 13:30:17 |
| 950 |
Ma thèid an co-thaobhadh ceàrr, faodaidh tu eisimpleir a chuir a-steach airson debugging. Dèan cinnteach gu bheil na seantansan sa chiad loidhne den chlàr a’ freagairt gu fìrinneach agus gu bheil am prògram gan co-thaobhadh gu ceàrr. Feuchaidh sinn ris a’ phrògram a leasachadh a rèir an eisimpleir seo. auto translated |
If the alignment goes wrong, you can submit an example for debugging.
Make sure that the sentences in the first line of the table really match and the program aligns them incorrectly.
We will try to improve the program according to this example. 8.02.2023 14:11:18 |
| 951 |
Chaidh an dàta a chuir chun leasaiche auto translated |
The data was sent to the developer 9.02.2023 0:14:36 |
| 952 |
Co-thaobhadh teacsa auto translated |
Text alignment 9.02.2023 9:41:27 |
| 953 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 954 |
Faclairean mòr-chòrdte auto translated |
Popular dictionaries 20.02.2023 18:52:28 |
| 955 |
Faclairean ùra auto translated |
New dictionaries 20.02.2023 19:01:01 |
| 956 |
Eisimpleirean: оооооооо, абвгдежз , abcdefg [супер | facal a’ tòiseachadh le fo-theaghlach |
| ость] tha am facal a’ crìochnachadh le fo-thalamh [ст*л] facal a' tòiseachadh agus a' crìochnachadh le fo-thiotalan ainmichte [ст?л] facal tòiseachaidh agus a’ crìochnachadh le fo-thiotalan ainmichte agus tha litir sam bith sa mheadhan [кот] ann am facal tha litrichean sònraichte ann an òrdugh sam bith auto translated |
Examples:
оооооооо,
абвгдежз,
abcdefg
word contains letters in any order
[супер |
word starts with substring |
|
ость]
word ends with substring
[ст*л]
word start and ends with specified substrings
[ст?л]
word start and ends with specified substrings and contains any letter in the middle
[кот]
word contains specified letters in any order
22.03.2023 17:05:10 |
| 957 |
cuir dheth pròiseas auto translated |
cancel process 24.02.2023 11:47:27 |
| 958 |
briseadh a-steach auto translated |
interrupted 24.02.2023 11:49:16 |
| 959 |
a' sgrùdadh... auto translated |
checking... 24.02.2023 12:00:23 |
| 960 |
Cuir a-steach an teacsa tùsail sa cholbh chlì agus is e eadar-theangachadh a th’ ann sa cholbh cheart. auto translated |
Insert original text into the left column and it's translation into the right column. 7.03.2023 23:51:17 |
| 961 |
Cuir eadar-theangachadh ùr ris an fhaclair 1. Tagh bloc teacsa sa cholbh chlì agus cliog air 2. Tagh bloc teacsa sa cholbh cheart agus cliog a-rithist Nochdaidh còmhradh inntrigidh ùr le raointean tùsail agus eadar-theangachaidh air an lìonadh mu thràth auto translated |
Addind new translation to the dictionary
1. Select a block of text in the left column and click +
2. Select a block of text in the right column and click + again
New entry dialog will appear with original and translation fields already filled 9.03.2023 16:43:59 |
| 962 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 963 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 964 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 965 |
Ceanglaichean goirid auto translated |
Short links 27.03.2023 11:55:41 |
| 966 |
tagh na h-uile auto translated |
select all alphaponi 6.04.2023 2:35:58 |
| 967 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 968 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 969 |
litir chonnraig auto translated |
consonant letter alphaponi 6.04.2023 2:35:34 |
| 970 |
Pàirtear caithte auto translated |
past participle Bursch 15.04.2023 20:40:52 |
| 971 |
crìonadh làidir auto translated |
strong declension Bursch 15.04.2023 21:06:58 |
| 972 |
crìonadh lag auto translated |
weak declension Bursch 15.04.2023 21:06:42 |
| 973 |
crìonadh measgaichte auto translated |
mixed declension Bursch 15.04.2023 21:09:46 |
| 974 |
cruth bunaiteach auto translated |
basic form Bursch 15.04.2023 21:59:32 |
| 975 |
soilleir auto translated |
clear 23.04.2023 15:07:13 |
| 976 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 977 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 978 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 979 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 980 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 981 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 982 |
Sònraich cuideaman auto translated |
Specify stresses 20.08.2023 19:01:07 |
| 983 |
Seall cuideaman auto translated |
Show stresses 31.08.2023 0:44:39 |
| 984 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 985 |
---suggest a translation--- |
Rebuild index Bursch 25.03.2025 13:22:22 |
| 986 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 987 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 988 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 989 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 990 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 991 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 992 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 993 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 994 |
---suggest a translation--- |
Translations of ‘www’ in Multitran dictionary (lll). Word forms, pronunciations, examples in different areas and phrases, forum discussions. 2.10.2024 14:34:42 |
| 995 |
---suggest a translation--- |
Phrases in the area of ‘sss’ containing ‘www’. Multitran dictionary (lll) 2.10.2024 14:34:52 |
| 996 |
---suggest a translation--- |
Add first 15.10.2024 10:43:29 |
| 997 |
---suggest a translation--- |
Terms added by users 29.10.2024 19:28:46 |
| 998 |
---suggest a translation--- |
Approved term 29.10.2024 19:28:27 |
| 999 |
---suggest a translation--- |
automatically add unknown words Bursch 25.03.2025 13:10:23 |
| 1000 |
---suggest a translation--- |
participle 18.02.2025 23:30:26 |
| 1001 |
---suggest a translation--- |
Control warning (anti-spam, offensive language) Bursch 25.03.2025 13:11:47 |
| 1002 |
---suggest a translation--- |
Too many words are found. Transfer all words from fff class to ttt automatically Bursch 25.03.2025 13:12:22 |
| 1003 |
---suggest a translation--- |
example text; to add more examples, click on the link below ''Add another example''. Bursch 25.03.2025 13:18:31 |
| 1004 |
---suggest a translation--- |
URL address, for example: https://de.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator Bursch 25.03.2025 13:13:53 |
| 1005 |
---suggest a translation--- |
User searches not yet found in the dictionary 27.03.2025 15:37:21 |
| 1006 |
---suggest a translation--- |
+ 27.03.2025 16:08:57 |
| 1007 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 1008 |
---suggest a translation--- |
Copy to clipboard 1.04.2025 21:18:34 |
| 1009 |
---suggest a translation--- |
The text is too long. Google translate website should open in the new browser tab. 2.04.2025 21:57:12 |
| 1010 |
---suggest a translation--- |
machine translation (could be incorrect) 9.04.2025 13:57:47 |
| 1011 |
---suggest a translation--- |
Show machine translation if term is not found in the dictionary 8.04.2025 21:48:26 |
| 1012 |
---suggest a translation--- |
Log in to view machine translation 22.04.2025 12:42:04 |
| 1013 |
---suggest a translation--- |
Photo 30.05.2025 0:55:48 |
| 1014 |
---suggest a translation--- |
belongs to the group 11.06.2025 13:43:25 |
| 1015 |
---suggest a translation--- |
Country 22.06.2025 7:20:47 |
| 1016 |
---suggest a translation--- |
dictionary needs to be checked online 16.07.2025 20:11:00 |
| 1017 |
---suggest a translation--- |
dictionary is already imported
16.07.2025 20:08:07 |
| 1018 |
---suggest a translation--- |
dictionary is ready to be processed in the program 16.07.2025 20:09:00 |
| 1019 |
---suggest a translation--- |
Hide profanities 18.10.2025 12:50:38 |
| 1020 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
| 1021 |
---suggest a translation--- |
obsolete 23.02.2026 14:42:39 |
| 1022 |
---suggest a translation--- |
delete pronunciation 27.03.2026 16:33:20 |
| 1023 |
---suggest a translation--- |
Show last forum posts 15.05.2026 6:47:03 |
––>